ЧУДЬ ПОД ЗЕМЛЮ УШЛА. НО НЕ ВСЯ
На недавней экскурсии в Пермском краеведческом музее прозвучало, что название Пермь (по-местному произносится Перьмь) восходит к вепсскому peräma 'задняя земля'.
Коллеги рассказывают, что в 1980-х годах на такой же экскурсии присутствовали вепсы из Ленинградской области.
Тогда экскурсовод пояснил, что слово Пермь – из языка вепсов, которые вымерли.
Эта реплика экскурсовода была встречена возгласами:
– Нет, мы живы! Мы живы!
Иллюстрация:
Рерих Николай Константинович. Чудь подземная (Чудь под землю ушла) (1928–1930)
Еще по теме:
➡️ Нет, весь, я не умру. Интервью с д.фил.н. С.А. Мызниковым.
➡️ Вепсский язык переживает возрождение. Интервью с д.фил.н. Н.Г. Зайцевой.
На недавней экскурсии в Пермском краеведческом музее прозвучало, что название Пермь (по-местному произносится Перьмь) восходит к вепсскому peräma 'задняя земля'.
Коллеги рассказывают, что в 1980-х годах на такой же экскурсии присутствовали вепсы из Ленинградской области.
Тогда экскурсовод пояснил, что слово Пермь – из языка вепсов, которые вымерли.
Эта реплика экскурсовода была встречена возгласами:
– Нет, мы живы! Мы живы!
Иллюстрация:
Рерих Николай Константинович. Чудь подземная (Чудь под землю ушла) (1928–1930)
Еще по теме:
➡️ Нет, весь, я не умру. Интервью с д.фил.н. С.А. Мызниковым.
➡️ Вепсский язык переживает возрождение. Интервью с д.фил.н. Н.Г. Зайцевой.
🔥42❤8💔7
Уважаемый «Зоопарк из слоновой кости» включил «Встречу Руси и Чуди» в папку каналов «Разные гуманитарные науки и примкнувшие к ним».
Приглашаю добавить папку для ознакомления с новыми интересными каналами!
Приглашаю добавить папку для ознакомления с новыми интересными каналами!
🔥8👍3
Forwarded from Зоопарк из слоновой кости
#пост_по_регламенту
Итак, продолжаем выкладывать трудолюбиво собранные нашим Зоопарком папки, которые, как нам кажется, уже более или менее готовы. Если кто еще хочет в них добавиться - пишите ЛС нашего Зоопарка или в комменты (но не затягивайте, иначе смысла нет).
Встречайте, смотрите, выбирайте на свой вкус и добавляйтесь - тематические подборки:
Биология, сельское хозяйство и тому подобное (кроме медицины) - 27 каналов,
Разные гуманитарные науки и примкнувшие к ним - 23 канала.
В процессе сборки:
-математика и все, что около нее
-физика
-медицина
-инженеры-технари. Пока что именно эти папки пополняются так себе, в отличие от того, что уже было (науки о Земле и химия с материалами), так что не факт, что выйдут - но постараемся.
Как и раньше, собираем отдельно "мегапапку" - самые крупные, избранные каналы о науке и образовании (или просто особо понравившиеся нам).
Итак, продолжаем выкладывать трудолюбиво собранные нашим Зоопарком папки, которые, как нам кажется, уже более или менее готовы. Если кто еще хочет в них добавиться - пишите ЛС нашего Зоопарка или в комменты (но не затягивайте, иначе смысла нет).
Встречайте, смотрите, выбирайте на свой вкус и добавляйтесь - тематические подборки:
Биология, сельское хозяйство и тому подобное (кроме медицины) - 27 каналов,
Разные гуманитарные науки и примкнувшие к ним - 23 канала.
В процессе сборки:
-математика и все, что около нее
-физика
-медицина
-инженеры-технари. Пока что именно эти папки пополняются так себе, в отличие от того, что уже было (науки о Земле и химия с материалами), так что не факт, что выйдут - но постараемся.
Как и раньше, собираем отдельно "мегапапку" - самые крупные, избранные каналы о науке и образовании (или просто особо понравившиеся нам).
Telegram
Bio 07-25
Смотритель Зоопарка invites you to add the folder “Bio 07-25”, which includes 32 chats.
👍9
КОПОРСКИЙ ЧАЙ
Пост уважаемого «Карельского контекста» напомнил об копорском чае – настое из сушеных листьев иван-чая (кипрея).
Само название иван-чай можно понимать как чай простого народа, замену более дорогого и, соответственно, менее доступного настоящего чая.
Этнограф И.С. Поляков в 1870-х годах отмечал в отношении Тудозера и Водлозера Олонецкой губернии, что крестьяне собирают и сушат в большом количестве кипрей для замены им недостающего коровам сена. При этом сами жители пьют тоже самое растение под именем чая, получая его за дорогую цену.
Хотя на связь с Копорьем копорского чая указывал еще М. Фасмер, есть некоторые сомнения по этому поводу.
Копорский чай – чай, сделанный из копора, копорки, а *koprъ, *kuprъ, *kyprъ – праславянские названия душистых растений, давшие также современное купырь и укроп (копёр).
В севернорусских говорах иван-чай могут называть багула. Но багулой называют также таволгу (лабазник) – растение с белыми душистыми цветами, совсем не похожее на кипрей.
Также одним словом – horsma, horma, hormu обозначают иван-чай и таволгу в карельских и финских диалектах.
Из карельского и вепсского (horm) слово попало в русские олонецкие, архангельские и новгородские говоры (где горма, форма 'иван-чай'). При том вытегорская горма – это и таволга, и иван-чай.
Этимология прибалтийско-финского гнезда не ясна. Возможно, это балтизм. Сравните древнепрусское gorme 'жар', при наличии финского paloheinä «пожарищная трава», tulihorma «огненный кипрей», русского диалектного пожарник 'кипрей' (он одним из первых заселяет места пожарищ).
Внешне непохожие таволга и кипрей стали тёзками из-за полезных свойств – их можно заваривать как чай, причём таволга является сильным антисептиком. На Мезени таволга получила название пьяной багулы – на ней настаивали крепкие напитки, а финны ароматизируют вино и пиво её цветками.
Пост уважаемого «Карельского контекста» напомнил об копорском чае – настое из сушеных листьев иван-чая (кипрея).
Само название иван-чай можно понимать как чай простого народа, замену более дорогого и, соответственно, менее доступного настоящего чая.
Этнограф И.С. Поляков в 1870-х годах отмечал в отношении Тудозера и Водлозера Олонецкой губернии, что крестьяне собирают и сушат в большом количестве кипрей для замены им недостающего коровам сена. При этом сами жители пьют тоже самое растение под именем чая, получая его за дорогую цену.
Хотя на связь с Копорьем копорского чая указывал еще М. Фасмер, есть некоторые сомнения по этому поводу.
Копорский чай – чай, сделанный из копора, копорки, а *koprъ, *kuprъ, *kyprъ – праславянские названия душистых растений, давшие также современное купырь и укроп (копёр).
В севернорусских говорах иван-чай могут называть багула. Но багулой называют также таволгу (лабазник) – растение с белыми душистыми цветами, совсем не похожее на кипрей.
Также одним словом – horsma, horma, hormu обозначают иван-чай и таволгу в карельских и финских диалектах.
Из карельского и вепсского (horm) слово попало в русские олонецкие, архангельские и новгородские говоры (где горма, форма 'иван-чай'). При том вытегорская горма – это и таволга, и иван-чай.
Этимология прибалтийско-финского гнезда не ясна. Возможно, это балтизм. Сравните древнепрусское gorme 'жар', при наличии финского paloheinä «пожарищная трава», tulihorma «огненный кипрей», русского диалектного пожарник 'кипрей' (он одним из первых заселяет места пожарищ).
Внешне непохожие таволга и кипрей стали тёзками из-за полезных свойств – их можно заваривать как чай, причём таволга является сильным антисептиком. На Мезени таволга получила название пьяной багулы – на ней настаивали крепкие напитки, а финны ароматизируют вино и пиво её цветками.
Telegram
Карельский контекст
Иван-чай. Собираем, подготавливаем, завариваем.
Собирать иван-чай следует во время цветения. На севере республики Карелия он цветёт с середины июля, в южных её частях цветение начинается раньше. Знатоки собирают его в сухую погоду в экологически чистых районах…
Собирать иван-чай следует во время цветения. На севере республики Карелия он цветёт с середины июля, в южных её частях цветение начинается раньше. Знатоки собирают его в сухую погоду в экологически чистых районах…
🔥20❤11👍7🥰2✍1
БЫК В ГЛИНЯНЫХ САПОГАХ
Генетические исследования показывают, что дикий бык (тур) был одомашнен на Ближнем Востоке еще в новокаменном веке (неолите), откуда распространился по всему миру.
Вместе с ним распространились и общие мифы, встречавшиеся в Междуречье (где он был одомашнен), а также у индоевропейских и финно-угорских народов, согласно которым:
- бык выпивает воду мирового океана или большую реку. Например, согласно шумерской песне, небесный бык выпивает Евфрат;
- водяные божества отождествляются с быками (например, греческий Посейдон, вепсский водяной дух Туржас). Атрибутами Туржаса, а также быка – героя старинных вепсских песен являлись глиняные сапоги и каменные рукавицы, то есть глинистое и каменистое дно водоёма;
- бык – символ бога грозы. В хурритской мифологии (хурриты – древний народ, живший в Междуречье) у бога грозы было два быка. В быка превращался греческий бог-громовержец Зевс. Римляне приносили в жертву Юпитеру быка. У русских, карелов, части вепсов в день пророка Ильи, заменившего древнего бога-громовержца, существовал обычай коллективных трапез с жертвоприношением быка, телёнка или барана. Например, в XIX веке он сохранялся в Шильде Вытегорского уезда (теперь – Каргопольский район), в прионежских деревнях Таржеполь и Педасельга. Быка или барана приносили в жертву в этот день и южные славяне (сербы, македонцы, болгары);
- водяные быки и коровы – мифологические существа, выходящие иногда на берег. Сюжет известен не только сербам, русским, вепсам, карелам и финнам, но, также и кельтам (шотландцам). Этнограф С.В. Максимов в начале XX века писал: «В Олонецком краю водяные до того прижились, что завели полные деревенские хозяйства и в старину выгоняли свои стада пастись на берегу реки. Одной такой чернушкой соблазнился крестьянин села Ухта (Вытегорского уезда) и, подкравшись к стаду, ловким приемом отогнал ее, да так удачно, что у него при всей бедности, одна корова никогда не переводилась и была она сытнее, круглее и молочнее всех соседских».
Русское обозначение быка восходит к праславянскому языку и является звукоподражательным.
Прибалтийско-финское обозначение быка (вепсское här’g [хярьг], карельское härgä / härkä [хярьгя / хярькя]), вероятно, имеет балтское происхождение.
Вопреки распространенным представлениям о позднем появлении скотоводства у финно-угров Северо-Запада, носители приладожской курганной культуры IX–XIII века (предки вепсов) и приладожская корела держали в большом количестве крупный рогатый скот, о чём говорят найденные археологами кости, металлические ботала (колокольчики) и косы-горбуши.
В Карелии неоднократно отмечаются топонимы с «бычьей» основой. Например, Härkäniemi ‘бычий мыс’.
Часть подобных названий восходят к прозвищу Härgä / Härkä (Бык). В частности, это названия, оформленные характерным суффиксом -la:
- деревня Härkälä в Кирьяжском погосте Корельского уезда (северо-западное Приладожье) (XVIII век);
- деревня Härgeilü у Олонца;
а также вепсские топонимы юго-западного Обонежья:
- покос Här’gannit, где nit ‘пожня, покос';
- урочище Här’ganherem [хярьганхерем], где herem ‘пар (в севообороте)’
Здесь же отмечается и неофициальная вепсская фамилия Här’ghiine [хярьгхийне], русский вариант – Быков.
В Вытегорском районе Вологодской области известны:
- озеро Här’gär’v [хярьгярьв] (Шимозерье);
- куст деревень под общим названием Хярька (деревни Берег, Ортино, Перхино) в бассейне реки Кемы.
Правильность этимологии подтверждают и случаи перевода таких названий:
- деревня Härgäniemi / Быкнаволок (Карелия, район Лувозера);
- ручей Här’g’oja [хярьгоя] / Быкручей (Присвирье) [И.И. Муллонен];
- деревня Херпол(ь)е и ручей Херья, рядом с которыми находится луг Бычник (Архангельская область, Мезенский район) [А.К. Матвеев];
- Херга и Быково – два озера, находящиеся рядом (Шенкурский район) [А.К. Матвеев].
Кроме того, в Присвирье ручей Быковец вытекает из озера Урозера. Здесь основа Ур- восходит к карельскому uro [уро] ‘самец’ [И.И. Муллонен]
Генетические исследования показывают, что дикий бык (тур) был одомашнен на Ближнем Востоке еще в новокаменном веке (неолите), откуда распространился по всему миру.
Вместе с ним распространились и общие мифы, встречавшиеся в Междуречье (где он был одомашнен), а также у индоевропейских и финно-угорских народов, согласно которым:
- бык выпивает воду мирового океана или большую реку. Например, согласно шумерской песне, небесный бык выпивает Евфрат;
- водяные божества отождествляются с быками (например, греческий Посейдон, вепсский водяной дух Туржас). Атрибутами Туржаса, а также быка – героя старинных вепсских песен являлись глиняные сапоги и каменные рукавицы, то есть глинистое и каменистое дно водоёма;
- бык – символ бога грозы. В хурритской мифологии (хурриты – древний народ, живший в Междуречье) у бога грозы было два быка. В быка превращался греческий бог-громовержец Зевс. Римляне приносили в жертву Юпитеру быка. У русских, карелов, части вепсов в день пророка Ильи, заменившего древнего бога-громовержца, существовал обычай коллективных трапез с жертвоприношением быка, телёнка или барана. Например, в XIX веке он сохранялся в Шильде Вытегорского уезда (теперь – Каргопольский район), в прионежских деревнях Таржеполь и Педасельга. Быка или барана приносили в жертву в этот день и южные славяне (сербы, македонцы, болгары);
- водяные быки и коровы – мифологические существа, выходящие иногда на берег. Сюжет известен не только сербам, русским, вепсам, карелам и финнам, но, также и кельтам (шотландцам). Этнограф С.В. Максимов в начале XX века писал: «В Олонецком краю водяные до того прижились, что завели полные деревенские хозяйства и в старину выгоняли свои стада пастись на берегу реки. Одной такой чернушкой соблазнился крестьянин села Ухта (Вытегорского уезда) и, подкравшись к стаду, ловким приемом отогнал ее, да так удачно, что у него при всей бедности, одна корова никогда не переводилась и была она сытнее, круглее и молочнее всех соседских».
Русское обозначение быка восходит к праславянскому языку и является звукоподражательным.
Прибалтийско-финское обозначение быка (вепсское här’g [хярьг], карельское härgä / härkä [хярьгя / хярькя]), вероятно, имеет балтское происхождение.
Вопреки распространенным представлениям о позднем появлении скотоводства у финно-угров Северо-Запада, носители приладожской курганной культуры IX–XIII века (предки вепсов) и приладожская корела держали в большом количестве крупный рогатый скот, о чём говорят найденные археологами кости, металлические ботала (колокольчики) и косы-горбуши.
В Карелии неоднократно отмечаются топонимы с «бычьей» основой. Например, Härkäniemi ‘бычий мыс’.
Часть подобных названий восходят к прозвищу Härgä / Härkä (Бык). В частности, это названия, оформленные характерным суффиксом -la:
- деревня Härkälä в Кирьяжском погосте Корельского уезда (северо-западное Приладожье) (XVIII век);
- деревня Härgeilü у Олонца;
а также вепсские топонимы юго-западного Обонежья:
- покос Här’gannit, где nit ‘пожня, покос';
- урочище Här’ganherem [хярьганхерем], где herem ‘пар (в севообороте)’
Здесь же отмечается и неофициальная вепсская фамилия Här’ghiine [хярьгхийне], русский вариант – Быков.
В Вытегорском районе Вологодской области известны:
- озеро Här’gär’v [хярьгярьв] (Шимозерье);
- куст деревень под общим названием Хярька (деревни Берег, Ортино, Перхино) в бассейне реки Кемы.
Правильность этимологии подтверждают и случаи перевода таких названий:
- деревня Härgäniemi / Быкнаволок (Карелия, район Лувозера);
- ручей Här’g’oja [хярьгоя] / Быкручей (Присвирье) [И.И. Муллонен];
- деревня Херпол(ь)е и ручей Херья, рядом с которыми находится луг Бычник (Архангельская область, Мезенский район) [А.К. Матвеев];
- Херга и Быково – два озера, находящиеся рядом (Шенкурский район) [А.К. Матвеев].
Кроме того, в Присвирье ручей Быковец вытекает из озера Урозера. Здесь основа Ур- восходит к карельскому uro [уро] ‘самец’ [И.И. Муллонен]
❤22🔥11👀4👍2💯1😎1
Как отмечалось выше, это слово было известно и в Архангельской области. Кроме этого, на территории региона отмечены:
- Хергозеро (Каргопольский район). У озера находилась пустынь во имя Макария Желтоводского, считавшегося покровителем рогатого скота [Е.В. Захарова];
- покос Хергала в Няндомском районе [А.К. Матвеев];
- два ручья Хярга (приток Покшеньги и Пинеги), а также по одному из них названа часть села Веркола [А.К. Матвеев].
О том, что названия пинежских Хярг, несмотря на значительную удаленность от современного карельского и вепсского топонимических ареалов, восходят к Här’g’oja (т.е. не являются простым совпадением), свидетельствует фиксация в исторических письменных источниках Пинежья некой Хяргойской мельницы (т.е. мельницы на ручье Хяргоя) [А.И. Соболев].
Что почитать:
Винокурова И.Ю. Животные в традиционном мировоззрении вепсов (опыт реконструкции). Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2006. 488 с.
Воронов А. Древний народный обычай // Олонецкие губернские ведомости. 1887. № 95. С. 885 - 886.
Захарова Е. В. Интеграция субстратных прибалтийско-финских топонимов в русскую топосистему Восточного Обонежья : автореферат дис. ... кандидата филологических наук. Санкт-Петербург, 2015.
Кочкуркина С.И. История и культура народов Карелии и их соседей (средние века). Петрозаводск: АУ РК «Информационное агентство «Республика Карелия», 2011. 240 с.
Максимов С. В. Нечистая, неведомая и крестная сила. 1903. 530 с.
Матвеев А. К. Субстратная топонимия. Русского Севера. Т. 1–4.
Мифы народов мира. Энциклопедия. В 2-х томах. М.: Советская Энциклопедия, 1987–1988.
Муллонен И. И. Топонимия Присвирья: проблемы этноязыкового контактирования Петрозаводск : Петрозав. госуниверситет, 2002. 352 с.
Муллонен И.И. Очерки вепсской топонимики. СПб. : Наука, 1994. 154 с.
Славянские древности: Этнолингвистический словарь.
Соболев А.И. Географические подходы к изучению гидронимии: потамонимы Юго-Восточного Обонежья в сопоставлении со смежными ареалами // Acta Linguistica Petropolitana. 2024. Т. 20. Ч. 2. С. 252–294.
- Хергозеро (Каргопольский район). У озера находилась пустынь во имя Макария Желтоводского, считавшегося покровителем рогатого скота [Е.В. Захарова];
- покос Хергала в Няндомском районе [А.К. Матвеев];
- два ручья Хярга (приток Покшеньги и Пинеги), а также по одному из них названа часть села Веркола [А.К. Матвеев].
О том, что названия пинежских Хярг, несмотря на значительную удаленность от современного карельского и вепсского топонимических ареалов, восходят к Här’g’oja (т.е. не являются простым совпадением), свидетельствует фиксация в исторических письменных источниках Пинежья некой Хяргойской мельницы (т.е. мельницы на ручье Хяргоя) [А.И. Соболев].
Что почитать:
Винокурова И.Ю. Животные в традиционном мировоззрении вепсов (опыт реконструкции). Петрозаводск: Изд-во ПетрГУ, 2006. 488 с.
Воронов А. Древний народный обычай // Олонецкие губернские ведомости. 1887. № 95. С. 885 - 886.
Захарова Е. В. Интеграция субстратных прибалтийско-финских топонимов в русскую топосистему Восточного Обонежья : автореферат дис. ... кандидата филологических наук. Санкт-Петербург, 2015.
Кочкуркина С.И. История и культура народов Карелии и их соседей (средние века). Петрозаводск: АУ РК «Информационное агентство «Республика Карелия», 2011. 240 с.
Максимов С. В. Нечистая, неведомая и крестная сила. 1903. 530 с.
Матвеев А. К. Субстратная топонимия. Русского Севера. Т. 1–4.
Мифы народов мира. Энциклопедия. В 2-х томах. М.: Советская Энциклопедия, 1987–1988.
Муллонен И. И. Топонимия Присвирья: проблемы этноязыкового контактирования Петрозаводск : Петрозав. госуниверситет, 2002. 352 с.
Муллонен И.И. Очерки вепсской топонимики. СПб. : Наука, 1994. 154 с.
Славянские древности: Этнолингвистический словарь.
Соболев А.И. Географические подходы к изучению гидронимии: потамонимы Юго-Восточного Обонежья в сопоставлении со смежными ареалами // Acta Linguistica Petropolitana. 2024. Т. 20. Ч. 2. С. 252–294.
❤18🔥5👍3👀1
Мыза или Красная горка. Место находится в верхнем конце села Веркола за речкой Хярга. Фото: Ю. Гнатюк. Источник: вк-группа «Мы – пинежане»
❤23🔥7👀2👍1
ВЕРКОЛА
«Я родился в самом красивом месте России, для меня, конечно, красивейшем. В Архангельской области, на реке Пинеге. В краю белых ночей и бескрайних лесов. В краю былин и сказок…».
Фёдор Александрович Абрамов.
В художественных произведениях Ф.А. Абрамова его малая родина Веркола выступает под именем Пекашино.
Ойконим Вéркола входит в круг субстратных названий пинежских сёл на -ла (Кеврóла, Чáкола), которые следует отличать от местных сёл на -пала / -пола (Вóепала, Кýшкопала) и сёл на -ла, чьи названия образованы от имён рек (Сояла).
Первый тип названия – это оформленные суффиксом -la старые прибалтийско-финские прозвища.
В данном случае *Verkka, ср. карельское verkka 'медлительный, тихий'.
Иллюстрация: Фёдор Абрамов в Верколе. Из сети Интернет
«Я родился в самом красивом месте России, для меня, конечно, красивейшем. В Архангельской области, на реке Пинеге. В краю белых ночей и бескрайних лесов. В краю былин и сказок…».
Фёдор Александрович Абрамов.
В художественных произведениях Ф.А. Абрамова его малая родина Веркола выступает под именем Пекашино.
Ойконим Вéркола входит в круг субстратных названий пинежских сёл на -ла (Кеврóла, Чáкола), которые следует отличать от местных сёл на -пала / -пола (Вóепала, Кýшкопала) и сёл на -ла, чьи названия образованы от имён рек (Сояла).
Первый тип названия – это оформленные суффиксом -la старые прибалтийско-финские прозвища.
В данном случае *Verkka, ср. карельское verkka 'медлительный, тихий'.
Иллюстрация: Фёдор Абрамов в Верколе. Из сети Интернет
🔥18❤6
САДАНИК И ТУХАНИК
Добавим к заимствованиям из индоиранских еще и вепсское sada 'сто'.
Отсюда:
sadaharjeine [сáдахаръейне] 'с многозубчатым гребнем (о петухе)' (буквально «стогребенчатый»);
sadavoźne [сáдавозьне] 'очень старый' (буквально «столетний»);
sadanik [сáданик] 'сторублёвая купюра (сторублёвка)'.
В качестве обозначения тысячи в прибалтийско-финских языках используется балтославизм tuha (вепсское), tuhat (карельское) < праприбалтийско-финское *tušanti < прабалтославянское *tūˀsantis, откуда праславянское tysǫti > русское тысяча.
Отсюда же вепс. tuhanik 'тысячерублёвая купюра (тысечерублёвка)'.
Кроме sadanik'a и tuhanik'а есть еще vižanik [вúжаник] 'пятирублёвка' и kümenik [кюменик] 'десятирублёвка'.
Добавим к заимствованиям из индоиранских еще и вепсское sada 'сто'.
Отсюда:
sadaharjeine [сáдахаръейне] 'с многозубчатым гребнем (о петухе)' (буквально «стогребенчатый»);
sadavoźne [сáдавозьне] 'очень старый' (буквально «столетний»);
sadanik [сáданик] 'сторублёвая купюра (сторублёвка)'.
В качестве обозначения тысячи в прибалтийско-финских языках используется балтославизм tuha (вепсское), tuhat (карельское) < праприбалтийско-финское *tušanti < прабалтославянское *tūˀsantis, откуда праславянское tysǫti > русское тысяча.
Отсюда же вепс. tuhanik 'тысячерублёвая купюра (тысечерублёвка)'.
Кроме sadanik'a и tuhanik'а есть еще vižanik [вúжаник] 'пятирублёвка' и kümenik [кюменик] 'десятирублёвка'.
Telegram
История английского языка Ænglisċ sprǣċ
Индоевропейское "сто" и его развитие.
🔥13❤6👍2
ВЫТЕГОРСКИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТАВОЛГИ
В бассейне реки Андомы (север современного Вытегорского района) гóрмой называют таволгу, а восточнее, в бассейне Сойды – иван-чай. Такое разделение может уходить в достаточно раннее время, поскольку здесь проходила граница между Новгородской и Ростово-Суздальской землями, да и бассейны рек разные. Андома (впадает в Онежское озеро) – бассейн Балтийского моря, Сойда (впадает в озеро Кемское) – бассейн Волги.
Тут, по-видимому, сказывается карельское влияние, возрастающее к северу района. Вепсское horm – это только иван-чай, а карельское horma, hormu кроме иван-чая может обозначать еще и таволгу (например, на ливвиковском Тулмозере) .
Как же называлась таволга по-вепсски?
Словари не дают ответа, но информанты сообщают слово rosting.
Оно соотносится с карельским тверским ruožmiheinä 'таволга', которое проявилась опять же в русском вытегорском ромжа 'таволга'.
Оба названия связаны с сырыми («ржавыми») местами произрастания таволги (ср. русское олонецкое розмега 'лужица с ржавой водой на лугу, болоте' < вепсское *rozmeg), поскольку карельское ruožme и вепсское roste обозначают ржавчину.
При этом оба слова являются ранними германизмами:
вепсское roste < праприбалтийско-финское *rōsteg < прагерманское *rustaz, откуда английское rust 'ржавчина';
карельское ruožme, вепсское rozme < праприбалтийско-финское *rōzmeg < прагерманское *rusmô, ср. старонорвежское rosmhvalr 'морж', где rosm 'красный, красно-коричневый', hvalr 'кит'.
В бассейне реки Андомы (север современного Вытегорского района) гóрмой называют таволгу, а восточнее, в бассейне Сойды – иван-чай. Такое разделение может уходить в достаточно раннее время, поскольку здесь проходила граница между Новгородской и Ростово-Суздальской землями, да и бассейны рек разные. Андома (впадает в Онежское озеро) – бассейн Балтийского моря, Сойда (впадает в озеро Кемское) – бассейн Волги.
Тут, по-видимому, сказывается карельское влияние, возрастающее к северу района. Вепсское horm – это только иван-чай, а карельское horma, hormu кроме иван-чая может обозначать еще и таволгу (например, на ливвиковском Тулмозере) .
Как же называлась таволга по-вепсски?
Словари не дают ответа, но информанты сообщают слово rosting.
Оно соотносится с карельским тверским ruožmiheinä 'таволга', которое проявилась опять же в русском вытегорском ромжа 'таволга'.
Оба названия связаны с сырыми («ржавыми») местами произрастания таволги (ср. русское олонецкое розмега 'лужица с ржавой водой на лугу, болоте' < вепсское *rozmeg), поскольку карельское ruožme и вепсское roste обозначают ржавчину.
При этом оба слова являются ранними германизмами:
вепсское roste < праприбалтийско-финское *rōsteg < прагерманское *rustaz, откуда английское rust 'ржавчина';
карельское ruožme, вепсское rozme < праприбалтийско-финское *rōzmeg < прагерманское *rusmô, ср. старонорвежское rosmhvalr 'морж', где rosm 'красный, красно-коричневый', hvalr 'кит'.
❤11🥰6👍4🔥4🫡2❤🔥1✍1
Отбивание косы. Вепсы (1928).
Ленинградская область, Бокситогорский район, дер. Боброзеро.
Местонахождение:
Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) Российской академии наук.
Источник: Госкаталог.рф
Ленинградская область, Бокситогорский район, дер. Боброзеро.
Местонахождение:
Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) Российской академии наук.
Источник: Госкаталог.рф
👍35❤6❤🔥1
ТЫСЯЧА ПОДПИСЧИКОВ
Тысяча (tuha) подписчиков на канале – важная веха!
Благодарю читателей за обратную связь, щедрые реакции и активные комментарии!
Немалая заслуга в быстром росте – репосты очень разных, но дружественных каналов (размещаю их в порядке убывания количества репостов моего канала):
Череповецкая губерния
Александр Зимин
Карельский контекст
Fall Airlines
Sevprostor
AnthropoLOGS
Карельская тетрадь
Мифология Карелии
Пока горит солнце
Языковедьма
Vepsän priha | Вепсский парень
Ну как сказать
Князь Ярославский
И к селу, и к городу
Глазами финно-угроведа
Зоопарк из слоновой кости
Лесостепняк
Канал посвящен Древней Руси
Русский метеор
Салатницы
Oleg Bazaleev
Еще хочу отметить два канала с карельской тверской оптикой – Дёржанская Карелия
и Карельская языковая картина мира.
Тысяча (tuha) подписчиков на канале – важная веха!
Благодарю читателей за обратную связь, щедрые реакции и активные комментарии!
Немалая заслуга в быстром росте – репосты очень разных, но дружественных каналов (размещаю их в порядке убывания количества репостов моего канала):
Череповецкая губерния
Александр Зимин
Карельский контекст
Fall Airlines
Sevprostor
AnthropoLOGS
Карельская тетрадь
Мифология Карелии
Пока горит солнце
Языковедьма
Vepsän priha | Вепсский парень
Ну как сказать
Князь Ярославский
И к селу, и к городу
Глазами финно-угроведа
Зоопарк из слоновой кости
Лесостепняк
Канал посвящен Древней Руси
Русский метеор
Салатницы
Oleg Bazaleev
Еще хочу отметить два канала с карельской тверской оптикой – Дёржанская Карелия
и Карельская языковая картина мира.
1❤26🔥8👍4🎉2🥰1🏆1🍾1🫡1🆒1
ЛАДОГА
Уважаемый «Толкователь» упомянул версию происхождения топонима Ладога из шведского ladugård 'амбар'.
Позволю не согласиться с данной версией, поскольку это противоречит раннему скандинавскому наименованию города Ладоги – Aldegjuborg, зафиксированному около 1190 года, которое невыводимо из ladugård.
Скорее всего за русской Ладогой и скандинавским Алдегьюборгом скрывается не прибалтийско-финское Alad'ogi 'нижняя река', как обычно пишут (поскольку переход j > d' в d'ogi 'река' довольно поздний), а прибалтийско-финское *Alodeh ‘низинная местность’.
На название озера Aloe или Alue, Aluenjärvi, известное в восточнофинских и карельских эпических песнях (сюжет о рождении ветра), обратил внимание член-корреспондент АН СССР Д.В. Бубрих (1950).
Он реконструировал его в виде прибалтийско-финского *Alodeh, *Aludeh ‘низинная местность’ и убедительно сопоставил с *Aldoga.
Эта ранняя прибалтийско-финская форма стала источником следующих современных слов:
севернорусское алодь ‘поляна, обширная и ровная местность’;
финское alue ‘однородный и обширный земельный участок’;
карельское aloveh ‘земельный участок’.
Если Д.В. Бубрих прав, то руны донесли до нас древний облик названия Ладожского озера.
К сожалению, находка уважаемого ученого оказалась вне поля лингвистической дискуссии и постепенно забылась.
Что же касается современных финского (Laatokka) и карельского (Luadogu) названий Ладожского озера – их источник уже русское Ладога.
Таким образом развитие и заимствование топонима происходило в такой последовательности:
*Alodeh > *Aldoga > Ладога > Laatokka, Luadogu.
*Alodeh > скандинавское Aldegju-.
Что почитать:
Соболев А.И. Географические подходы к изучению гидронимии: потамонимы Юго-Восточного Обонежья в сопоставлении со смежными ареалами // Acta Linguistica Petropolitana. 2024. Т. 20. Ч. 2. С. 278–279.
Уважаемый «Толкователь» упомянул версию происхождения топонима Ладога из шведского ladugård 'амбар'.
Позволю не согласиться с данной версией, поскольку это противоречит раннему скандинавскому наименованию города Ладоги – Aldegjuborg, зафиксированному около 1190 года, которое невыводимо из ladugård.
Скорее всего за русской Ладогой и скандинавским Алдегьюборгом скрывается не прибалтийско-финское Alad'ogi 'нижняя река', как обычно пишут (поскольку переход j > d' в d'ogi 'река' довольно поздний), а прибалтийско-финское *Alodeh ‘низинная местность’.
На название озера Aloe или Alue, Aluenjärvi, известное в восточнофинских и карельских эпических песнях (сюжет о рождении ветра), обратил внимание член-корреспондент АН СССР Д.В. Бубрих (1950).
Он реконструировал его в виде прибалтийско-финского *Alodeh, *Aludeh ‘низинная местность’ и убедительно сопоставил с *Aldoga.
Эта ранняя прибалтийско-финская форма стала источником следующих современных слов:
севернорусское алодь ‘поляна, обширная и ровная местность’;
финское alue ‘однородный и обширный земельный участок’;
карельское aloveh ‘земельный участок’.
Если Д.В. Бубрих прав, то руны донесли до нас древний облик названия Ладожского озера.
К сожалению, находка уважаемого ученого оказалась вне поля лингвистической дискуссии и постепенно забылась.
Что же касается современных финского (Laatokka) и карельского (Luadogu) названий Ладожского озера – их источник уже русское Ладога.
Таким образом развитие и заимствование топонима происходило в такой последовательности:
*Alodeh > *Aldoga > Ладога > Laatokka, Luadogu.
*Alodeh > скандинавское Aldegju-.
Что почитать:
Соболев А.И. Географические подходы к изучению гидронимии: потамонимы Юго-Восточного Обонежья в сопоставлении со смежными ареалами // Acta Linguistica Petropolitana. 2024. Т. 20. Ч. 2. С. 278–279.
👍35❤13👌3
РЕЦЕНЗИЯ
Был приятно удивлён, когда открыл авторитетный научный журнал «Вопросы ономастики» и увидел рецензию уважаемой Анны Андреевны Бахтеревой на мою диссертацию «Русская ономастика финно-угорского происхождения в Юго-Восточном Обонежье: опыт реконструкции языкового взаимодействия».
Благодарю Анну Андреевну и делюсь ссылкой на рецензию:
https://onomastics.ru/content/2025-t-22-№2-12
Иллюстрация:
Центральная часть Самино – одного из сёл Юго-Восточного Обонежья. Фото автора.
Был приятно удивлён, когда открыл авторитетный научный журнал «Вопросы ономастики» и увидел рецензию уважаемой Анны Андреевны Бахтеревой на мою диссертацию «Русская ономастика финно-угорского происхождения в Юго-Восточном Обонежье: опыт реконструкции языкового взаимодействия».
Благодарю Анну Андреевну и делюсь ссылкой на рецензию:
https://onomastics.ru/content/2025-t-22-№2-12
Иллюстрация:
Центральная часть Самино – одного из сёл Юго-Восточного Обонежья. Фото автора.
❤🔥20👍6🎉5🏆4❤1🫡1🆒1
КАРГАПОЛЬЕ И НОВО-АРХАНГЕЛЬСК
В комментариях к посту о топониме Каргополь отмечали, что село Каргополь (татарское Каргалы) есть в Татарстане. Этот случай, несомненно, в дальнейшем нужно изучить подробнее.
Что же касается курганского рабочего поселка Каргаполье (через а) – здесь мы видим явный перенос названия на восток.
Ранее это – Каргапольское село, а еще раньше – деревня Каргаполова.
Но один из каргопольцев (по-старому – каргополов) зашел так далеко на восток, что оказался в западном полушарии.
Это – Александр Андреевич Баранов (1747–1819), первый главный правитель Русской Америки (1790–1818). Именно он в 1799 году основывал на острове Ситка форт Ново-Архангельск – административный центр русских поселений в Северной Америке.
Как видим, тем самым российский Архангельск обрел на какое-то время своего тёзку в Новом Свете.
Иллюстрации:
М. Тиханов. Портрет А.А. Баранова (1818).
Ново-Архангельск.
Из сети Интернет.
В комментариях к посту о топониме Каргополь отмечали, что село Каргополь (татарское Каргалы) есть в Татарстане. Этот случай, несомненно, в дальнейшем нужно изучить подробнее.
Что же касается курганского рабочего поселка Каргаполье (через а) – здесь мы видим явный перенос названия на восток.
Ранее это – Каргапольское село, а еще раньше – деревня Каргаполова.
Но один из каргопольцев (по-старому – каргополов) зашел так далеко на восток, что оказался в западном полушарии.
Это – Александр Андреевич Баранов (1747–1819), первый главный правитель Русской Америки (1790–1818). Именно он в 1799 году основывал на острове Ситка форт Ново-Архангельск – административный центр русских поселений в Северной Америке.
Как видим, тем самым российский Архангельск обрел на какое-то время своего тёзку в Новом Свете.
Иллюстрации:
М. Тиханов. Портрет А.А. Баранова (1818).
Ново-Архангельск.
Из сети Интернет.
❤19🔥5