Не перевелись ещё
2.59K subscribers
365 photos
48 links
О книгах на разных языках, которые не переведены на русский язык.

По всем вопросам пишите в директ канала.
Download Telegram
Невероятно, но факт: сегодня у нас еще один #гостевойпост о книге на немецком, и на этот раз – от Тани, также известной как Bookовски. Если еще не знакомы с каналом Тани, то советуем познакомиться: кроме книг вы найдете там кинообзоры, выставки, культурные события.
🐳13🕊5
22 Bahnen, Caroline Wahl (2023)

Два года назад начинающая писательница Каролин Валь взорвала немецкий книжный рынок своим дебютным романом 22 Bahnen («22 дорожки»). За 2 года его успели переиздать 10 раз, успешно экранизировали и даже уже выпустили продолжение в твёрдом и мягком переплёте. Валь получила звание «немецкой Салли Руни», осмелилась публично высказать претензии экспертам литературных премий, игнорирующим её произведения, а этой осенью отправилась в тур по 42 городам с новой книгой «Ассистентка». Такой стремительный успех – большая редкость для немецкоязычной реалистической прозы, авторство которой принадлежит женщине до тридцати, так что как бы громко ни звучало применительно к книге слово «феномен», перед нами именно он.

Главная героиня 22 Bahnen – студентка магистратуры Тильда, живущая в небольшом немецком городе вместе со своей матерью и сводной младшей сестрой Идой, в то время как почти все её одноклассники уехали учиться в Берлин. Девушка подрабатывает кассиром в супермаркете, часто ходит в бассейн и постоянно задаётся вопросом о том, как сложилась бы её жизнь, если бы не несколько «но», главное из которых – алкогольная зависимость матери. Напиваясь до беспамятства мать Тильды превращается в агрессивного монстра, которому плевать на своих детей, поэтому героиня чувствует себя ответственной за сестру и не может оставить её без опеки.

Конечно же, как в любом new adult произведении, в романе есть любовная линия. Как-то раз в бассейне Тильда встречает старшего брата её погибшего друга Ивана и влюбляется в него с первого взгляда. Виктор Волков – типичный хмурый русский с китайским полиэтиленовым баулом травм. Он мог бы стать для героини рыцарем на белом коне, вот только не готов разруливать чужие проблемы из-за избытка собственных. Развитие их отношений далеко от сказочного сценария: Валь напоминает читателям, что как бы бабочки в животе ни били своими крыльями, для романтики тоже нужны внутренние ресурсы, а если их нет, то любовь вместо того, чтобы служить опорой и поддержкой, может превратиться в ещё один повод для расстройства и тревоги.

Секрет бестселлера умопомрачительно просто: немецкие зумеры и миллениалы увидели на страницах книги собственные биографии. Маленькие города, в которых нечем заняться, монотонная подработка в торговле или общепите, тревожное чувство, что «настоящая» жизнь идёт где-то там, далеко, попытки удержать баланс между учёбой, работой, отношениями и ментальным здоровьем. Каролин Валь не пыталась создать «большой немецкий роман» или поразить оригинальными идеями, вместо этого она написала текст, герои которого так же, как и читатели, переживают о деньгах, испытывают стыд за своё отличие от других и в одиночку пытаются справиться с последствиями непоправимых семейных конфликтов. На примере Тильды и Иды писательница артикулировала важный факт: взросление – это не мгновенный рывок в самостоятельность, а череда маленьких ежедневных шагов, ошибок и осознанных выборов, которые формируют личность год за годом.

Смешав в своём произведении роман социальный, любовный и роман взросления, Каролин Валь, возможно, сама того не ожидая, создала зеркало для целого поколения, которое ищет своё место в мире, где совершать выбор с каждым днём всё сложнее, а внутренние ресурсы, к сожалению, сильно ограничены. И это «зеркало» мало того, что на время чтения избавляет читателя от одиночества, ещё и подсказывает варианты поиска «источников силы» для того, чтобы пережить кажущиеся бесконечными трудности.

#немецкий
#гостевойпост @bookovski
🐳39🕊16
The Loneliness of Sonia and Sunny by Kiran Desai (2025)

#BookerPrize2025
#BookerLong2025
#BookerShort2025

Предыдущий роман индийской писательницы Киран Десаи взял Букера в 2006 году, и вот теперь, 19 лет спустя, она снова в коротком списке.

Какие клише приходят вам в голову, когда вы слышите слова «индийская литература»? Магический реализм, договорные браки, специи, преступность, слуги? Так вот в этой книге ... барабанная дробь!.. это все есть. Причём, Киран Десаи явно включила это все абсолютно сознательно и немало по этому поводу иронизирует. Ее герои много рассуждают о стереотипных индийцах в литературе – и уже на следующей странице ведут себя в полном соответствии со стереотипами.

Снова и снова главная героиня, словно устами самой Десаи, заявляет о своем намерении не писать о договорных браках, но получается как у Пушкина с рифмой «любовь-кровь»: никуда от нее не деться, хоть и выходит с подвыподвертом.

Итак, где-то в Нью-Йорке тоскует Соня. Она выросла в Индии, окончила университет в Вермонте и долгое время изнывала в одиночестве, пока не познакомилась с, скажем так, очень зрелым художником. Соня всегда хотела писать, но в этих отношениях ее творчество постепенно вытесняется заботами о партнёре и его потребностях.

В то же время, где-то в Нью-Йорке все идёт не совсем так у Санни. Индийская родня не в курсе, что у него отношения с американкой, а сам он не может понять чего в этих отношениях больше: любви или вызова – себе, матери, стереотипам.

Где-то в Индии дед и бабка Сони решают, что организовать брак внучки с внуком их давних соседей – отличная идея. Вот только это не совсем типичный роман про договорной брак, поэтому нас ждут 670 страниц весьма увлекательных попыток доказать, что он не такой.

В итоге, у Десаи получилась любопытная смесь из комического и трагического, реального и потустороннего. Повествование маятником раскачивается от почти вековой истории семьи до тарантиновского убийства, от Нью-Йорка к Дели, от литературы к живописи, от индийских гангстеров к мексиканским барменам, от волшебного амулета к грин-карте, от абьюза к тихому счастью. Будто бы за те 19 лет, что Десаи писала роман, столько всего у нее накопилось, что разорвёт, если не поделиться. А книжка хорошая: копать — не перекопать.

#юля
#английский
🕊27🐳20
🐳21🕊10
Flashlight by Susan Choi (2025)

#BookerPrize2025
#BookerLong2025
#BookerShort2025

Сьюзен Чой уже известна русскоязычным читателям по роману «Упражнение на доверие» — книге, которая от главы к главе с нами заигрывала, подрывала его доверие ко всему написанному и исследовала темы неверности и субъективности воспоминаний. В каком-то смысле новый роман, Flashlight, тоже о памяти — или, скорее, об отсутствии общей, установленной правды. Каждый из героев живёт в своём собственном лимбе, окружённый личными воспоминаниями и переживаниями, и их миры почти не соприкасаются, обрекая персонажей на мучительное одиночество. И да, это вроде как семейная сага, но связи здесь настолько разорваны, что общее прошлое скорее разделяет героев, чем объединяет.

Роман начинается с эпизода, который в 2020 году был опубликован как самостоятельный рассказ в The New Yorker. В интервью The New York Times Чой призналась, что почувствовала потенциал этого рассказа вырасти в полноценный роман, и начала копать. Так появился этот нескромный во всех смыслах по размаху текст: история охватывает несколько поколений семьи и территорию от штата Массачусетс до побережья Японии, а в какой-то момент делает резкий поворот в сторону почти шпионского триллера и исторического исследования преступлений Северной Кореи. И всё это выросло из рассказа о дерзкой и не по годам зрелой девочке-подростке по имени Луиза на приёме у психотерапевта.

Отец Луизы исчез во время прогулки по пляжу в Японии, когда ей было десять. Тогда все решили, что он утонул, и девочка с матерью, Анной, вернулись в США. Луиза мало что помнила о той ночи, да и при жизни знала об отце немного, но тайна его исчезновения не переставала преследовать её всю жизнь. Трагедия вовсе не сплотила семью, напротив, Луиза испытывала злость и отвращение к матери, прикованной к инвалидному креслу, и всё дальше дрейфовала от участия в её жизни.

Чой отматывает хронику назад, показывая жизнь отца и матери Луизы до их знакомства. У Анны есть своя тайна, которая проявляется в сюжете странным персонажем, то появляющимся, то исчезающим с орбиты семейной истории. Отец родился в послевоенной Корее, но вырос и учился в Японии, а затем и вовсе начал всё с чистого листа в США. Что называется, встретились два одиночества, и породили третье.

Отчуждение — пожалуй, главное слово в этом романе, объединяющее всех персонажей. Оторванные от корней, прошлого, идентичности и собственной субъектности, они словно блуждают вслепую в тёмной комнате, а Чой то и дело выхватывает их лица тем самым фонариком и заставляет говорить.

#таня
#английский
🐳21🕊6
The Hallmarked Man by Robert Galbraith (2025)

В этом отзыве возможны спойлеры: не к детективному сюжету, а к тому, как будут развиваться отношения главных героев.

В последнем романе про Робин и Страйка баланс между расследованием и мелодрамой еще чуть-чуть сместился в сторону последней. В прошлой серии, как мы помним, Страйк наконец-то осознал свои чувства к Робин, и в этой он страдает. Нет, не так: СТРАДАЕТ. Пока Робин пытается разгрести собственные проблемы, Страйк ведёт себя, будто ему 13, и он, простите меня за это сравнение, стереотипная девочка-подросток. Честное слово, я бы не удивилась, если бы он начал вейпом выдувать сердечки и примерять к Робин свою фамилию.

Удивительно, но между страданиями Страйка и попытками Робин двигаться дальше в отношениях с ее бойфрендом, где-то даже прослеживается детективная линия. Новая клиентка агентства хочет найти своего жениха: тот внезапно исчез, и она подозревает, что неопознанное тело из недавнего ограбления магазина принадлежит ему. У полиции есть еще три претендента на роль трупа, и Робин со Страйком придётся методично проверить каждого, чтобы помочь клиентке.

Герои расследуют исчезновение четырех молодых мужчин: военного, порно-актера, механика и, собственно, жениха клиентки – сироту, который на короткое время оказался связан с семьёй и друзьями Шарлотты, созависимой бывшей Страйка.

Признаться, четыре одновременных детективных линии превратились для меня в какой-то момент в какофонию, и я совсем потерялась, с кем именно связан новый поворот расследования. Но в конце все так красиво встало на свои места, что я с радостью простила путаницу и Роулинг, и своей неспособности удерживать внимание.

В каждой книге этой серии обязательно есть какая-то область, которую исследует писательница, и какая-то идея, которую она хочет донести. На этот раз, это масоны и перетряхивание грязного белья в прессе.

Кажется, Роулинг сделала окончательный задел на победу Гарри Поттера хэппи-энд всей серии, – и я, признаться, этому даже рада. Ужасов и так хватает вокруг, порой хочется сказки хотя бы в литературе. Тем более, что здесь у Роулинг опыт точно есть.

#юля
#английский
🕊40🐳18
🕊26🐳14
Trip by Amie Barrodale (2025)

Разведённые родители пытаются воспитывать сына-аутиста. Мама — продюсер документальных фильмов, папа — скульптор-неудачник с суицидальными наклонностями. И мальчик Трип — подросток, не убирающий из рук телефон, но зато знающий чуть ли не все звёзды и их расположение. Казалось бы, зачем ребенку это знание? Но не тут-то было.

Когда мать мальчика отправилась в Непал, чтобы записывать там фильм про слёт энтузиастов смерти (от учёных до шарлатанов, которые изучают вопрос смерти и того, что нас ждёт после), Трипа отправили в специальное учреждение для детей с разными особенностями, потому что папа-скульптор начал плакать и шантажировать.

В Непале одно неловкое движение в ванной комнате привело к падению (на самом деле дело, конечно, не в нем), удару об раковину головой, смерти и последующему изучению на практике того, что нас ждёт после. Трип сбегает из «лагеря» и оказывается после череды странных событий с незнакомым мужчиной в открытом море. Тут и настает время вспомнить про увлечение звездами. Но Трипу помогают не только они, но и мама, которая у этому моменту уже была мертва.

В этой книге — все трип, причем бэд. Все, что можно было выжать из многозначности слова trip, было выжато. Абсурд и безумие доходят до невообразимых масштабов. Буддийские представления о загробном встречаются с капитализмом. Души умерших поселяются в телах живых пока те лечат зубы.

Но при всем этом, при полном хаосе происходящего, Trip в первую очередь трагикомедия о семье и материнской любви даже после смерти. Об обоюдной ответственности в воспитании, о доброте случайных людей, о силе знаний. И о вреде алкоголя:)

Лёгкое и умное чтение, от которого просто невозможно оторваться.

#анастасия
#английский
🐳23🕊12
Agatha Christie: A Very Elusive Woman, Lucy Worsley (2022)

Даже если вы уже прочитали автобиографию Агаты Кристи (а я еще нет), книга будет весьма интересна.

Люси Уорсли исследует биографию королевы детектива с истинно академической методичностью, а рассказывает с любовью и к Кристи, и к читателю. Книга получилась одновременно и увлекательной, как детектив, и основательной, как монография.

Уорсли пишет об Агате Кристи с самого ее рождения – и даже немного до – до самой ее смерти – и немного после.

Семья и дом маленькой Агаты обеспечили ей прекрасное счастливое детство, и дом стал лейтмотивом во многих романах уже взрослой писательницы. От матери она унаследовала любовь к приобретению недвижимости и страсть к обустройству и уюту. У Агаты была и замечательная сестра, образованная, прогрессивная, отзывчивая.

Уорсли пишет и о том, как резко изменилась жизнь юной Агаты со смертью ее обожаемого отца, с ухудшением их финансового положения. А война завершила необратимые изменения: и в положении женщин в обществе, и в самом буржуазном классовом обществе, где даже устройство домашнего хозяйства стало совсем иным и непривычным без обычного для довоенного времени эшелона слуг.

Встреча с первым мужем, который и дал ей знаменитую на весь мир фамилию Кристи, Уорсли описывает в лучших традициях любовных романов, а окончание их брака не уступает “Исчезнувшей”. Знаменитый эпизод с исчезновением звёздной писательницы долгое время не давал покоя экспертам и поклонникам, но Уорсли попыталась пролить свет на этот период времени, ссылаясь на многочисленные источники и архивные документы.

Второй муж Агаты перевернул ее жизнь и дал ей второе дыхание. С ним она прожила до конца своей жизни, но и он, как оказалось, не был идеальным супругом. Но был ли ей нужен идеальный?

Отношения Кристи с ее дочерью, сестрой, издателями; профессиональное писательство и положение работающей женщины в обществе; налоговый скандал в США и расставание с домом детства; судьба наследия Кристи, и многое многое другое – обо всём частном на фоне эпохи увлекательно рассказывает Люси Уорсли в своем фундаментальном биографическом исследовании.

#валентина
#английский
🕊33🐳14
The Doll’s Alphabet by Camilla Grudova (2017)

Одинокая мать близнецов превращается в волчицу; венгерский барон, однажды потерявший багаж, пакует всё своё имущество в консервные банки; две школьницы вызывают духов с помощью швейной машинки и становятся ими одержимы; торговец маскарадными костюмами превращает свой магазин и дом в макабрический музей восковых фигур; женщины снимают своё обличье, словно одежду, и навсегда забывают о требованиях, предъявляемых к ним обществом, — сюжеты 13 рассказов Камиллы Грудовой одновременно оригинальные и тревожные, но будто бы мы уже могли их встретить где-то ещё. Её сборник словно снят с одной полки с книгами: «Её тело и другие» Кармен Марии Мачадо, «Что увидела Кассандра» Гвен Э. Кирби, Bliss Montage Лин Ма, «Опасности курения в постели» Марианы Энрикес — ну и да, произведениями Анжелы Картер и Маргарет Этвуд, как указано в аннотации.

Действие рассказов может происходить в антиутопическом будущем или в эпоху, напоминающую викторианскую, но ключевые темы остаются актуальными всегда — проблемы, с которыми сталкиваются реальные женщины сегодня: сложное материнство, неверные и абьюзивные партнёры, насилие, необходимость скрывать свои истинные желания и жертвовать устремлениями ради блага других — you name it. Вот только реальность, в которой разворачиваются все эти сюжеты, всегда чуть изменена — обыденность подправлена щепоткой сюрреализма и ужаса.

Сборник Грудовой замечательно цельный, он напоминает серию ночных кошмаров — просыпаешься, чтобы глотнуть воздуха после того, как увидел один, как тут же засыпаешь и погружаешься в следующий, а потом эти увиденные сны ещё долго преследуют тебя в реальности. Это подтверждается и тем, что из рассказа в рассказ кочуют предметы-символы — набор, конечно, замысловатый и довольно неожиданный: консервы с сардинами, жутковатые куклы и швейные машинки — они-то чаще всего и выступают метафорами подчинения и угнетения.

#таня
#английский
🕊18🐳13
Vanishing World by Sayaka Murata (2025)

Один из многочисленных талантов Саяки Мураты заключается в том, что она умеет самые обыденные, простые вещи показать так, что одновременно хочется и сблевнуть, и восхититься. Восхититься тем, как она умеет погружать в обыденность, в души и мысли самых простых людей, которые, конечно же, простыми оказываются только в ее прозаическом пространстве.

В новом мире люди больше не размножаются так, как людям это положено делать. Секс с женой, а уж тем более традиционное деторождение — это инцест и страшный грех. Хочется любви и ласки (не сексуальной!)? Заведи любовницу или любовника (никто не запретит) или порукоблудствуй (0% осуждения). Главная героиня, о ужас, родилась традиционным способом. Когда кто-то узнает об этом, то смотрят на нее, как на пригоршню опарышей или таракана.

Амане, главная героиня, повзрослев, попробовав настоящий секс, как и положено, вышла замуж. Вместе с мужем они соблазнились идеей проекта Paradise-Eden, в котором все живут вроде бы, как в раю, но все извращено так, что от рая осталось одно проектное название.

Исчезающий мир — это мир, в котором дети рождаются в любовном союзе мужчины и женщины, но критика писательницы направлена не на сексуальные меньшинства, а на то, во что превращается институт традиционного брака в Японии. И дело не только в детях, а в том, что мужская измена — это вполне вариант нормы. Мурата выкрутила настройки на максимум и получила в итоге безумный мир, где отношения — всего лишь социально одобряемая маска приличия, а дети — результат работы генетиков, селекционеров и прочих сотрудников лабораторий.

Для тех, кто читал другие ее книги, с идейной точки зрения ничего нового не будет: проблемы те же, решений нет, нормальный человек — фрик. Но есть эти невероятные чары, которые тянут к ее книгам вновь и вновь, чтобы в очередной раз посмотреть на японское общество глазами очень внимательного и остро чувствующего человека.

Издание на русском языке планируется в ближайшее время.

#анастасия
#английский
🐳32🕊11