Объявлен шорт Букеровской премии 2025!
В него вошли:
The Land in Winter by Andrew Miller
Audition by Katie Kitamura
The Rest of Our Lives by Ben Markovits
Flesh by David Szalay
The Loneliness of Sonia and Sunny by Kiran Desai
Flashlight by Susan Choi
Как видите, про 4 книжки мы уже написали, отзывы на две оставшиеся на подходе! Победитель будет объявлен 10 ноября. Stay tuned!
P.S. Поздравляем издательство @Corpusbooks! Две книжки, которые выйдут у них, стали финалистами!
P.P.S. Отзывы на все книжки финалистов можно будет легко найти по тегу #BookerShort2025
В него вошли:
The Land in Winter by Andrew Miller
Audition by Katie Kitamura
The Rest of Our Lives by Ben Markovits
Flesh by David Szalay
The Loneliness of Sonia and Sunny by Kiran Desai
Flashlight by Susan Choi
Как видите, про 4 книжки мы уже написали, отзывы на две оставшиеся на подходе! Победитель будет объявлен 10 ноября. Stay tuned!
P.S. Поздравляем издательство @Corpusbooks! Две книжки, которые выйдут у них, стали финалистами!
P.P.S. Отзывы на все книжки финалистов можно будет легко найти по тегу #BookerShort2025
🐳43🕊12
One Boat by Jonathan Buckley (2025)
#BookerPrize2025
#BookerLong2025
Тереза приезжает в небольшой курортный городок в Греции после смерти своего отца. Девять лет назад она уже была здесь, когда умерла ее мать, и теперь, наблюдая за изменениями в жизни городка и старых знакомых, Тереза пытается обрести душевное равновесие и примириться с очередной потерей.
Два повествования о приезде Терезы в греческий городок идут параллельно друг другу, сменяясь в ключевых точках пересечения. Она снова встречает официантку в кафе, где была завсегдатаем, и отмечает, как поменялась ее манера держать себя и почему. Она вновь встречает мужчину, с которым у нее было что-то вроде курортного романа, теперь отца семейства. Вновь беседует с Петросом, иммигрантом с загадочным прошлым, которое странными путями нашло дорожку к его настоящему.
Роман организован вокруг записей, которые Тереза делает в тетради, они помогают ей вспомнить, что происходило девять лет назад, и сейчас она пишет о том, что видит, кого встречает. Тереза вспоминает и своих умерших родителей, пытается примириться и с их утратой, и со всей их прошлой жизнью. И конечно, она бросает меланхоличный взгляд на свой жизненный путь, пытаясь понять, сама ли она была творцом собственной жизни.
Сюжетный поворот в финале был настолько же естественным, насколько и предсказуемым: пожалуй, этот небольшой роман, состоящий почти исключительно из разговоров, воспоминаний и записок, мог закончиться только так. А с читателем останется неуловимое очарование греческого побережья и ностальгическая дымка, которой окутан этот текст.
#валентина
#английский
#BookerPrize2025
#BookerLong2025
Тереза приезжает в небольшой курортный городок в Греции после смерти своего отца. Девять лет назад она уже была здесь, когда умерла ее мать, и теперь, наблюдая за изменениями в жизни городка и старых знакомых, Тереза пытается обрести душевное равновесие и примириться с очередной потерей.
Два повествования о приезде Терезы в греческий городок идут параллельно друг другу, сменяясь в ключевых точках пересечения. Она снова встречает официантку в кафе, где была завсегдатаем, и отмечает, как поменялась ее манера держать себя и почему. Она вновь встречает мужчину, с которым у нее было что-то вроде курортного романа, теперь отца семейства. Вновь беседует с Петросом, иммигрантом с загадочным прошлым, которое странными путями нашло дорожку к его настоящему.
Роман организован вокруг записей, которые Тереза делает в тетради, они помогают ей вспомнить, что происходило девять лет назад, и сейчас она пишет о том, что видит, кого встречает. Тереза вспоминает и своих умерших родителей, пытается примириться и с их утратой, и со всей их прошлой жизнью. И конечно, она бросает меланхоличный взгляд на свой жизненный путь, пытаясь понять, сама ли она была творцом собственной жизни.
Сюжетный поворот в финале был настолько же естественным, насколько и предсказуемым: пожалуй, этот небольшой роман, состоящий почти исключительно из разговоров, воспоминаний и записок, мог закончиться только так. А с читателем останется неуловимое очарование греческого побережья и ностальгическая дымка, которой окутан этот текст.
#валентина
#английский
🐳32🕊7
Сегодня у нас гостевой пост нашей подруги Насти и ее канала @booksnall - вы наверняка ее помните по вот этому отзыву, и мы невероятно рады опубликовать ее новый текст.
На этот раз знакомимся с новинкой испанской прозы.
#немецкий #испанский
@booksnall
На этот раз знакомимся с новинкой испанской прозы.
#немецкий #испанский
@booksnall
Telegram
Не перевелись ещё
Tonio Schachinger - Echtzeitalter (2023)
Австриец Тонио Шахингер получил Немецкую книжную премию за роман «Echtzeitalter».
Тилль Кокорда учится в элитном венском интернате, играет в Age of Empires 2, влюбляется, терпит диктат взрослых над своей жизнью…
Австриец Тонио Шахингер получил Немецкую книжную премию за роман «Echtzeitalter».
Тилль Кокорда учится в элитном венском интернате, играет в Age of Empires 2, влюбляется, терпит диктат взрослых над своей жизнью…
🐳11🕊7
Beatriz Serrano - El descontento (2023)
Беатрис Серрано взяла теорию отчуждения по Карлу Марксу и подогнала её под сеттинг рекламного агентства. Получился замечательно едкий и самоироничный текст — что-то среднее между жалобами на шефа в чате с подружками в очередной понедельник и прыжком из окна.
Мариса работает в мадридском креативном агентстве и каждый день по дороге в офис фантазирует о том, как попадает в небольшую аварию — чтоб и не пострадать особо, но и до офиса не дойти.
Когда-то Мариса хотела креативить, а теперь придумывает квазиэмансипаторные слоганы для женских кремов от морщин, засыпает под звуки ютуба и страдает бораутом и паническими атаками от звонка будильника. Мариса выносит своих коллег, зум-митинги, которые могли бы быть и-мэйлами, тимбилдинги и прочие уловки позднего капитализма для повышения продуктивности исключительно с помощью диссоциации и успокоительных.
У Марисы есть подружка Элена, которая решила уклониться от карьерной лестницы и в рамках субверсивного антикапиталистического перформанса живёт за счёт мужчин — всё, лишь бы не выходить на работу; и была подружка Рита, которую монотонность и бессмысленность рабочего дня довела до самоубийства.
«Я загружаю одну из презентаций PowerPoint. Когда я её открываю, я сразу теряю всякое желание жить», — говорит нам Мариса, и мне хочется одновременно смеяться, плакать и читать книжку Серрано в своё рабочее время в качестве акта гражданского неповиновения.
Я начинала читать «Недовольство» как книжку для поднятия настроения, но в конце осталась с ощущением лёгкого экзистенциального ужаса.
Отличный роман.
Беатрис Серрано взяла теорию отчуждения по Карлу Марксу и подогнала её под сеттинг рекламного агентства. Получился замечательно едкий и самоироничный текст — что-то среднее между жалобами на шефа в чате с подружками в очередной понедельник и прыжком из окна.
Мариса работает в мадридском креативном агентстве и каждый день по дороге в офис фантазирует о том, как попадает в небольшую аварию — чтоб и не пострадать особо, но и до офиса не дойти.
Когда-то Мариса хотела креативить, а теперь придумывает квазиэмансипаторные слоганы для женских кремов от морщин, засыпает под звуки ютуба и страдает бораутом и паническими атаками от звонка будильника. Мариса выносит своих коллег, зум-митинги, которые могли бы быть и-мэйлами, тимбилдинги и прочие уловки позднего капитализма для повышения продуктивности исключительно с помощью диссоциации и успокоительных.
У Марисы есть подружка Элена, которая решила уклониться от карьерной лестницы и в рамках субверсивного антикапиталистического перформанса живёт за счёт мужчин — всё, лишь бы не выходить на работу; и была подружка Рита, которую монотонность и бессмысленность рабочего дня довела до самоубийства.
«Я загружаю одну из презентаций PowerPoint. Когда я её открываю, я сразу теряю всякое желание жить», — говорит нам Мариса, и мне хочется одновременно смеяться, плакать и читать книжку Серрано в своё рабочее время в качестве акта гражданского неповиновения.
Я начинала читать «Недовольство» как книжку для поднятия настроения, но в конце осталась с ощущением лёгкого экзистенциального ужаса.
Отличный роман.
🕊38🐳29
Невероятно, но факт: сегодня у нас еще один #гостевойпост о книге на немецком, и на этот раз – от Тани, также известной как Bookовски. Если еще не знакомы с каналом Тани, то советуем познакомиться: кроме книг вы найдете там кинообзоры, выставки, культурные события.
Telegram
Bookовски
Книжный кутëж и литературная вакханалия.
📩 @taniabookovski
📩 @taniabookovski
🐳13🕊5
22 Bahnen, Caroline Wahl (2023)
Два года назад начинающая писательница Каролин Валь взорвала немецкий книжный рынок своим дебютным романом 22 Bahnen («22 дорожки»). За 2 года его успели переиздать 10 раз, успешно экранизировали и даже уже выпустили продолжение в твёрдом и мягком переплёте. Валь получила звание «немецкой Салли Руни», осмелилась публично высказать претензии экспертам литературных премий, игнорирующим её произведения, а этой осенью отправилась в тур по 42 городам с новой книгой «Ассистентка». Такой стремительный успех – большая редкость для немецкоязычной реалистической прозы, авторство которой принадлежит женщине до тридцати, так что как бы громко ни звучало применительно к книге слово «феномен», перед нами именно он.
Главная героиня 22 Bahnen – студентка магистратуры Тильда, живущая в небольшом немецком городе вместе со своей матерью и сводной младшей сестрой Идой, в то время как почти все её одноклассники уехали учиться в Берлин. Девушка подрабатывает кассиром в супермаркете, часто ходит в бассейн и постоянно задаётся вопросом о том, как сложилась бы её жизнь, если бы не несколько «но», главное из которых – алкогольная зависимость матери. Напиваясь до беспамятства мать Тильды превращается в агрессивного монстра, которому плевать на своих детей, поэтому героиня чувствует себя ответственной за сестру и не может оставить её без опеки.
Конечно же, как в любом new adult произведении, в романе есть любовная линия. Как-то раз в бассейне Тильда встречает старшего брата её погибшего друга Ивана и влюбляется в него с первого взгляда. Виктор Волков – типичный хмурый русский с китайским полиэтиленовым баулом травм. Он мог бы стать для героини рыцарем на белом коне, вот только не готов разруливать чужие проблемы из-за избытка собственных. Развитие их отношений далеко от сказочного сценария: Валь напоминает читателям, что как бы бабочки в животе ни били своими крыльями, для романтики тоже нужны внутренние ресурсы, а если их нет, то любовь вместо того, чтобы служить опорой и поддержкой, может превратиться в ещё один повод для расстройства и тревоги.
Секрет бестселлера умопомрачительно просто: немецкие зумеры и миллениалы увидели на страницах книги собственные биографии. Маленькие города, в которых нечем заняться, монотонная подработка в торговле или общепите, тревожное чувство, что «настоящая» жизнь идёт где-то там, далеко, попытки удержать баланс между учёбой, работой, отношениями и ментальным здоровьем. Каролин Валь не пыталась создать «большой немецкий роман» или поразить оригинальными идеями, вместо этого она написала текст, герои которого так же, как и читатели, переживают о деньгах, испытывают стыд за своё отличие от других и в одиночку пытаются справиться с последствиями непоправимых семейных конфликтов. На примере Тильды и Иды писательница артикулировала важный факт: взросление – это не мгновенный рывок в самостоятельность, а череда маленьких ежедневных шагов, ошибок и осознанных выборов, которые формируют личность год за годом.
Смешав в своём произведении роман социальный, любовный и роман взросления, Каролин Валь, возможно, сама того не ожидая, создала зеркало для целого поколения, которое ищет своё место в мире, где совершать выбор с каждым днём всё сложнее, а внутренние ресурсы, к сожалению, сильно ограничены. И это «зеркало» мало того, что на время чтения избавляет читателя от одиночества, ещё и подсказывает варианты поиска «источников силы» для того, чтобы пережить кажущиеся бесконечными трудности.
#немецкий
#гостевойпост @bookovski
Два года назад начинающая писательница Каролин Валь взорвала немецкий книжный рынок своим дебютным романом 22 Bahnen («22 дорожки»). За 2 года его успели переиздать 10 раз, успешно экранизировали и даже уже выпустили продолжение в твёрдом и мягком переплёте. Валь получила звание «немецкой Салли Руни», осмелилась публично высказать претензии экспертам литературных премий, игнорирующим её произведения, а этой осенью отправилась в тур по 42 городам с новой книгой «Ассистентка». Такой стремительный успех – большая редкость для немецкоязычной реалистической прозы, авторство которой принадлежит женщине до тридцати, так что как бы громко ни звучало применительно к книге слово «феномен», перед нами именно он.
Главная героиня 22 Bahnen – студентка магистратуры Тильда, живущая в небольшом немецком городе вместе со своей матерью и сводной младшей сестрой Идой, в то время как почти все её одноклассники уехали учиться в Берлин. Девушка подрабатывает кассиром в супермаркете, часто ходит в бассейн и постоянно задаётся вопросом о том, как сложилась бы её жизнь, если бы не несколько «но», главное из которых – алкогольная зависимость матери. Напиваясь до беспамятства мать Тильды превращается в агрессивного монстра, которому плевать на своих детей, поэтому героиня чувствует себя ответственной за сестру и не может оставить её без опеки.
Конечно же, как в любом new adult произведении, в романе есть любовная линия. Как-то раз в бассейне Тильда встречает старшего брата её погибшего друга Ивана и влюбляется в него с первого взгляда. Виктор Волков – типичный хмурый русский с китайским полиэтиленовым баулом травм. Он мог бы стать для героини рыцарем на белом коне, вот только не готов разруливать чужие проблемы из-за избытка собственных. Развитие их отношений далеко от сказочного сценария: Валь напоминает читателям, что как бы бабочки в животе ни били своими крыльями, для романтики тоже нужны внутренние ресурсы, а если их нет, то любовь вместо того, чтобы служить опорой и поддержкой, может превратиться в ещё один повод для расстройства и тревоги.
Секрет бестселлера умопомрачительно просто: немецкие зумеры и миллениалы увидели на страницах книги собственные биографии. Маленькие города, в которых нечем заняться, монотонная подработка в торговле или общепите, тревожное чувство, что «настоящая» жизнь идёт где-то там, далеко, попытки удержать баланс между учёбой, работой, отношениями и ментальным здоровьем. Каролин Валь не пыталась создать «большой немецкий роман» или поразить оригинальными идеями, вместо этого она написала текст, герои которого так же, как и читатели, переживают о деньгах, испытывают стыд за своё отличие от других и в одиночку пытаются справиться с последствиями непоправимых семейных конфликтов. На примере Тильды и Иды писательница артикулировала важный факт: взросление – это не мгновенный рывок в самостоятельность, а череда маленьких ежедневных шагов, ошибок и осознанных выборов, которые формируют личность год за годом.
Смешав в своём произведении роман социальный, любовный и роман взросления, Каролин Валь, возможно, сама того не ожидая, создала зеркало для целого поколения, которое ищет своё место в мире, где совершать выбор с каждым днём всё сложнее, а внутренние ресурсы, к сожалению, сильно ограничены. И это «зеркало» мало того, что на время чтения избавляет читателя от одиночества, ещё и подсказывает варианты поиска «источников силы» для того, чтобы пережить кажущиеся бесконечными трудности.
#немецкий
#гостевойпост @bookovski
🐳39🕊16
The Loneliness of Sonia and Sunny by Kiran Desai (2025)
#BookerPrize2025
#BookerLong2025
#BookerShort2025
Предыдущий роман индийской писательницы Киран Десаи взял Букера в 2006 году, и вот теперь, 19 лет спустя, она снова в коротком списке.
Какие клише приходят вам в голову, когда вы слышите слова «индийская литература»? Магический реализм, договорные браки, специи, преступность, слуги? Так вот в этой книге ... барабанная дробь!.. это все есть. Причём, Киран Десаи явно включила это все абсолютно сознательно и немало по этому поводу иронизирует. Ее герои много рассуждают о стереотипных индийцах в литературе – и уже на следующей странице ведут себя в полном соответствии со стереотипами.
Снова и снова главная героиня, словно устами самой Десаи, заявляет о своем намерении не писать о договорных браках, но получается как у Пушкина с рифмой «любовь-кровь»: никуда от нее не деться, хоть и выходит с подвыподвертом.
Итак, где-то в Нью-Йорке тоскует Соня. Она выросла в Индии, окончила университет в Вермонте и долгое время изнывала в одиночестве, пока не познакомилась с, скажем так, очень зрелым художником. Соня всегда хотела писать, но в этих отношениях ее творчество постепенно вытесняется заботами о партнёре и его потребностях.
В то же время, где-то в Нью-Йорке все идёт не совсем так у Санни. Индийская родня не в курсе, что у него отношения с американкой, а сам он не может понять чего в этих отношениях больше: любви или вызова – себе, матери, стереотипам.
Где-то в Индии дед и бабка Сони решают, что организовать брак внучки с внуком их давних соседей – отличная идея. Вот только это не совсем типичный роман про договорной брак, поэтому нас ждут 670 страниц весьма увлекательных попыток доказать, что он не такой.
В итоге, у Десаи получилась любопытная смесь из комического и трагического, реального и потустороннего. Повествование маятником раскачивается от почти вековой истории семьи до тарантиновского убийства, от Нью-Йорка к Дели, от литературы к живописи, от индийских гангстеров к мексиканским барменам, от волшебного амулета к грин-карте, от абьюза к тихому счастью. Будто бы за те 19 лет, что Десаи писала роман, столько всего у нее накопилось, что разорвёт, если не поделиться. А книжка хорошая: копать — не перекопать.
#юля
#английский
#BookerPrize2025
#BookerLong2025
#BookerShort2025
Предыдущий роман индийской писательницы Киран Десаи взял Букера в 2006 году, и вот теперь, 19 лет спустя, она снова в коротком списке.
Какие клише приходят вам в голову, когда вы слышите слова «индийская литература»? Магический реализм, договорные браки, специи, преступность, слуги? Так вот в этой книге ... барабанная дробь!.. это все есть. Причём, Киран Десаи явно включила это все абсолютно сознательно и немало по этому поводу иронизирует. Ее герои много рассуждают о стереотипных индийцах в литературе – и уже на следующей странице ведут себя в полном соответствии со стереотипами.
Снова и снова главная героиня, словно устами самой Десаи, заявляет о своем намерении не писать о договорных браках, но получается как у Пушкина с рифмой «любовь-кровь»: никуда от нее не деться, хоть и выходит с подвыподвертом.
Итак, где-то в Нью-Йорке тоскует Соня. Она выросла в Индии, окончила университет в Вермонте и долгое время изнывала в одиночестве, пока не познакомилась с, скажем так, очень зрелым художником. Соня всегда хотела писать, но в этих отношениях ее творчество постепенно вытесняется заботами о партнёре и его потребностях.
В то же время, где-то в Нью-Йорке все идёт не совсем так у Санни. Индийская родня не в курсе, что у него отношения с американкой, а сам он не может понять чего в этих отношениях больше: любви или вызова – себе, матери, стереотипам.
Где-то в Индии дед и бабка Сони решают, что организовать брак внучки с внуком их давних соседей – отличная идея. Вот только это не совсем типичный роман про договорной брак, поэтому нас ждут 670 страниц весьма увлекательных попыток доказать, что он не такой.
В итоге, у Десаи получилась любопытная смесь из комического и трагического, реального и потустороннего. Повествование маятником раскачивается от почти вековой истории семьи до тарантиновского убийства, от Нью-Йорка к Дели, от литературы к живописи, от индийских гангстеров к мексиканским барменам, от волшебного амулета к грин-карте, от абьюза к тихому счастью. Будто бы за те 19 лет, что Десаи писала роман, столько всего у нее накопилось, что разорвёт, если не поделиться. А книжка хорошая: копать — не перекопать.
#юля
#английский
🕊27🐳20
Flashlight by Susan Choi (2025)
#BookerPrize2025
#BookerLong2025
#BookerShort2025
Сьюзен Чой уже известна русскоязычным читателям по роману «Упражнение на доверие» — книге, которая от главы к главе с нами заигрывала, подрывала его доверие ко всему написанному и исследовала темы неверности и субъективности воспоминаний. В каком-то смысле новый роман, Flashlight, тоже о памяти — или, скорее, об отсутствии общей, установленной правды. Каждый из героев живёт в своём собственном лимбе, окружённый личными воспоминаниями и переживаниями, и их миры почти не соприкасаются, обрекая персонажей на мучительное одиночество. И да, это вроде как семейная сага, но связи здесь настолько разорваны, что общее прошлое скорее разделяет героев, чем объединяет.
Роман начинается с эпизода, который в 2020 году был опубликован как самостоятельный рассказ в The New Yorker. В интервью The New York Times Чой призналась, что почувствовала потенциал этого рассказа вырасти в полноценный роман, и начала копать. Так появился этот нескромный во всех смыслах по размаху текст: история охватывает несколько поколений семьи и территорию от штата Массачусетс до побережья Японии, а в какой-то момент делает резкий поворот в сторону почти шпионского триллера и исторического исследования преступлений Северной Кореи. И всё это выросло из рассказа о дерзкой и не по годам зрелой девочке-подростке по имени Луиза на приёме у психотерапевта.
Отец Луизы исчез во время прогулки по пляжу в Японии, когда ей было десять. Тогда все решили, что он утонул, и девочка с матерью, Анной, вернулись в США. Луиза мало что помнила о той ночи, да и при жизни знала об отце немного, но тайна его исчезновения не переставала преследовать её всю жизнь. Трагедия вовсе не сплотила семью, напротив, Луиза испытывала злость и отвращение к матери, прикованной к инвалидному креслу, и всё дальше дрейфовала от участия в её жизни.
Чой отматывает хронику назад, показывая жизнь отца и матери Луизы до их знакомства. У Анны есть своя тайна, которая проявляется в сюжете странным персонажем, то появляющимся, то исчезающим с орбиты семейной истории. Отец родился в послевоенной Корее, но вырос и учился в Японии, а затем и вовсе начал всё с чистого листа в США. Что называется, встретились два одиночества, и породили третье.
Отчуждение — пожалуй, главное слово в этом романе, объединяющее всех персонажей. Оторванные от корней, прошлого, идентичности и собственной субъектности, они словно блуждают вслепую в тёмной комнате, а Чой то и дело выхватывает их лица тем самым фонариком и заставляет говорить.
#таня
#английский
#BookerPrize2025
#BookerLong2025
#BookerShort2025
Сьюзен Чой уже известна русскоязычным читателям по роману «Упражнение на доверие» — книге, которая от главы к главе с нами заигрывала, подрывала его доверие ко всему написанному и исследовала темы неверности и субъективности воспоминаний. В каком-то смысле новый роман, Flashlight, тоже о памяти — или, скорее, об отсутствии общей, установленной правды. Каждый из героев живёт в своём собственном лимбе, окружённый личными воспоминаниями и переживаниями, и их миры почти не соприкасаются, обрекая персонажей на мучительное одиночество. И да, это вроде как семейная сага, но связи здесь настолько разорваны, что общее прошлое скорее разделяет героев, чем объединяет.
Роман начинается с эпизода, который в 2020 году был опубликован как самостоятельный рассказ в The New Yorker. В интервью The New York Times Чой призналась, что почувствовала потенциал этого рассказа вырасти в полноценный роман, и начала копать. Так появился этот нескромный во всех смыслах по размаху текст: история охватывает несколько поколений семьи и территорию от штата Массачусетс до побережья Японии, а в какой-то момент делает резкий поворот в сторону почти шпионского триллера и исторического исследования преступлений Северной Кореи. И всё это выросло из рассказа о дерзкой и не по годам зрелой девочке-подростке по имени Луиза на приёме у психотерапевта.
Отец Луизы исчез во время прогулки по пляжу в Японии, когда ей было десять. Тогда все решили, что он утонул, и девочка с матерью, Анной, вернулись в США. Луиза мало что помнила о той ночи, да и при жизни знала об отце немного, но тайна его исчезновения не переставала преследовать её всю жизнь. Трагедия вовсе не сплотила семью, напротив, Луиза испытывала злость и отвращение к матери, прикованной к инвалидному креслу, и всё дальше дрейфовала от участия в её жизни.
Чой отматывает хронику назад, показывая жизнь отца и матери Луизы до их знакомства. У Анны есть своя тайна, которая проявляется в сюжете странным персонажем, то появляющимся, то исчезающим с орбиты семейной истории. Отец родился в послевоенной Корее, но вырос и учился в Японии, а затем и вовсе начал всё с чистого листа в США. Что называется, встретились два одиночества, и породили третье.
Отчуждение — пожалуй, главное слово в этом романе, объединяющее всех персонажей. Оторванные от корней, прошлого, идентичности и собственной субъектности, они словно блуждают вслепую в тёмной комнате, а Чой то и дело выхватывает их лица тем самым фонариком и заставляет говорить.
#таня
#английский
🐳21🕊6
The Hallmarked Man by Robert Galbraith (2025)
В этом отзыве возможны спойлеры: не к детективному сюжету, а к тому, как будут развиваться отношения главных героев.
В последнем романе про Робин и Страйка баланс между расследованием и мелодрамой еще чуть-чуть сместился в сторону последней. В прошлой серии, как мы помним, Страйк наконец-то осознал свои чувства к Робин, и в этой он страдает. Нет, не так: СТРАДАЕТ. Пока Робин пытается разгрести собственные проблемы, Страйк ведёт себя, будто ему 13, и он, простите меня за это сравнение, стереотипная девочка-подросток. Честное слово, я бы не удивилась, если бы он начал вейпом выдувать сердечки и примерять к Робин свою фамилию.
Удивительно, но между страданиями Страйка и попытками Робин двигаться дальше в отношениях с ее бойфрендом, где-то даже прослеживается детективная линия. Новая клиентка агентства хочет найти своего жениха: тот внезапно исчез, и она подозревает, что неопознанное тело из недавнего ограбления магазина принадлежит ему. У полиции есть еще три претендента на роль трупа, и Робин со Страйком придётся методично проверить каждого, чтобы помочь клиентке.
Герои расследуют исчезновение четырех молодых мужчин: военного, порно-актера, механика и, собственно, жениха клиентки – сироту, который на короткое время оказался связан с семьёй и друзьями Шарлотты, созависимой бывшей Страйка.
Признаться, четыре одновременных детективных линии превратились для меня в какой-то момент в какофонию, и я совсем потерялась, с кем именно связан новый поворот расследования. Но в конце все так красиво встало на свои места, что я с радостью простила путаницу и Роулинг, и своей неспособности удерживать внимание.
В каждой книге этой серии обязательно есть какая-то область, которую исследует писательница, и какая-то идея, которую она хочет донести. На этот раз, это масоны и перетряхивание грязного белья в прессе.
Кажется, Роулинг сделала окончательный задел напобеду Гарри Поттера хэппи-энд всей серии, – и я, признаться, этому даже рада. Ужасов и так хватает вокруг, порой хочется сказки хотя бы в литературе. Тем более, что здесь у Роулинг опыт точно есть.
#юля
#английский
В этом отзыве возможны спойлеры: не к детективному сюжету, а к тому, как будут развиваться отношения главных героев.
В последнем романе про Робин и Страйка баланс между расследованием и мелодрамой еще чуть-чуть сместился в сторону последней. В прошлой серии, как мы помним, Страйк наконец-то осознал свои чувства к Робин, и в этой он страдает. Нет, не так: СТРАДАЕТ. Пока Робин пытается разгрести собственные проблемы, Страйк ведёт себя, будто ему 13, и он, простите меня за это сравнение, стереотипная девочка-подросток. Честное слово, я бы не удивилась, если бы он начал вейпом выдувать сердечки и примерять к Робин свою фамилию.
Удивительно, но между страданиями Страйка и попытками Робин двигаться дальше в отношениях с ее бойфрендом, где-то даже прослеживается детективная линия. Новая клиентка агентства хочет найти своего жениха: тот внезапно исчез, и она подозревает, что неопознанное тело из недавнего ограбления магазина принадлежит ему. У полиции есть еще три претендента на роль трупа, и Робин со Страйком придётся методично проверить каждого, чтобы помочь клиентке.
Герои расследуют исчезновение четырех молодых мужчин: военного, порно-актера, механика и, собственно, жениха клиентки – сироту, который на короткое время оказался связан с семьёй и друзьями Шарлотты, созависимой бывшей Страйка.
Признаться, четыре одновременных детективных линии превратились для меня в какой-то момент в какофонию, и я совсем потерялась, с кем именно связан новый поворот расследования. Но в конце все так красиво встало на свои места, что я с радостью простила путаницу и Роулинг, и своей неспособности удерживать внимание.
В каждой книге этой серии обязательно есть какая-то область, которую исследует писательница, и какая-то идея, которую она хочет донести. На этот раз, это масоны и перетряхивание грязного белья в прессе.
Кажется, Роулинг сделала окончательный задел на
#юля
#английский
🕊40🐳18
Trip by Amie Barrodale (2025)
Разведённые родители пытаются воспитывать сына-аутиста. Мама — продюсер документальных фильмов, папа — скульптор-неудачник с суицидальными наклонностями. И мальчик Трип — подросток, не убирающий из рук телефон, но зато знающий чуть ли не все звёзды и их расположение. Казалось бы, зачем ребенку это знание? Но не тут-то было.
Когда мать мальчика отправилась в Непал, чтобы записывать там фильм про слёт энтузиастов смерти (от учёных до шарлатанов, которые изучают вопрос смерти и того, что нас ждёт после), Трипа отправили в специальное учреждение для детей с разными особенностями, потому что папа-скульптор начал плакать и шантажировать.
В Непале одно неловкое движение в ванной комнате привело к падению (на самом деле дело, конечно, не в нем), удару об раковину головой, смерти и последующему изучению на практике того, что нас ждёт после. Трип сбегает из «лагеря» и оказывается после череды странных событий с незнакомым мужчиной в открытом море. Тут и настает время вспомнить про увлечение звездами. Но Трипу помогают не только они, но и мама, которая у этому моменту уже была мертва.
В этой книге — все трип, причем бэд. Все, что можно было выжать из многозначности слова trip, было выжато. Абсурд и безумие доходят до невообразимых масштабов. Буддийские представления о загробном встречаются с капитализмом. Души умерших поселяются в телах живых пока те лечат зубы.
Но при всем этом, при полном хаосе происходящего, Trip в первую очередь трагикомедия о семье и материнской любви даже после смерти. Об обоюдной ответственности в воспитании, о доброте случайных людей, о силе знаний. И о вреде алкоголя:)
Лёгкое и умное чтение, от которого просто невозможно оторваться.
#анастасия
#английский
Разведённые родители пытаются воспитывать сына-аутиста. Мама — продюсер документальных фильмов, папа — скульптор-неудачник с суицидальными наклонностями. И мальчик Трип — подросток, не убирающий из рук телефон, но зато знающий чуть ли не все звёзды и их расположение. Казалось бы, зачем ребенку это знание? Но не тут-то было.
Когда мать мальчика отправилась в Непал, чтобы записывать там фильм про слёт энтузиастов смерти (от учёных до шарлатанов, которые изучают вопрос смерти и того, что нас ждёт после), Трипа отправили в специальное учреждение для детей с разными особенностями, потому что папа-скульптор начал плакать и шантажировать.
В Непале одно неловкое движение в ванной комнате привело к падению (на самом деле дело, конечно, не в нем), удару об раковину головой, смерти и последующему изучению на практике того, что нас ждёт после. Трип сбегает из «лагеря» и оказывается после череды странных событий с незнакомым мужчиной в открытом море. Тут и настает время вспомнить про увлечение звездами. Но Трипу помогают не только они, но и мама, которая у этому моменту уже была мертва.
В этой книге — все трип, причем бэд. Все, что можно было выжать из многозначности слова trip, было выжато. Абсурд и безумие доходят до невообразимых масштабов. Буддийские представления о загробном встречаются с капитализмом. Души умерших поселяются в телах живых пока те лечат зубы.
Но при всем этом, при полном хаосе происходящего, Trip в первую очередь трагикомедия о семье и материнской любви даже после смерти. Об обоюдной ответственности в воспитании, о доброте случайных людей, о силе знаний. И о вреде алкоголя:)
Лёгкое и умное чтение, от которого просто невозможно оторваться.
#анастасия
#английский
🐳23🕊12