#عبارت_کاربردی
☄The bottom line = Main point
✅به معنی: نکته اصلی, موضوع اصلی و نهایی
استفاده تنها در امریکایی عامیانه
✨Examples:
🌺The bottom line is that you still have me.
نکته اصلی اینجاست که تو هنوز منو داری!
🌼The bottom line is I'm still married to Denny.
نکته نهایی اینجاست که من هنوز با دنی مزدوج ام!
🌸The bottom line is that you have to do this particular job because I said so!
نکته اصلی اینجاست که این کار ویژه رو باید انجام بدی، چون من اینطور گفته ام!
🌟نکته خیلی مهم!
حواستون باشه که اون the رو حتماً بکارببرید، در غیر اینصورت اصلا معنی خوبی نداره!🙈
#phrase
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
☄The bottom line = Main point
✅به معنی: نکته اصلی, موضوع اصلی و نهایی
استفاده تنها در امریکایی عامیانه
✨Examples:
🌺The bottom line is that you still have me.
نکته اصلی اینجاست که تو هنوز منو داری!
🌼The bottom line is I'm still married to Denny.
نکته نهایی اینجاست که من هنوز با دنی مزدوج ام!
🌸The bottom line is that you have to do this particular job because I said so!
نکته اصلی اینجاست که این کار ویژه رو باید انجام بدی، چون من اینطور گفته ام!
🌟نکته خیلی مهم!
حواستون باشه که اون the رو حتماً بکارببرید، در غیر اینصورت اصلا معنی خوبی نداره!🙈
#phrase
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
#اصطلاح
#عبارت_کاربردی
🌺در مورد Show up بیشتر بدانیم در انگلیسی
در فارسی داریم که میگیم:
سر و کله پیدا شدن: یعنی پدیدار و ظاهر شدن.
در زبان انگلیسی میتونیم از فعل عبارتی
🌸Show up🌸
استفاده کنیم:
مثال:
🌸Don't show up late.
دیر نیا/ دیر پیدات نشه
🌸Don't show up around here again
دیگه سر و کله ات این ورها پیدا نشه
🌸Everyone was waiting for the bride to show up.
همه منتظر بودند تا سر و کله عروس پیدا بشه
✨همچنین در انگلیسی عامیانه از این فعل عبارتی به معنی
پیش افتادن و جلو افتادن استفاده میشه
مثال:
She shows up all the others in the chorus.
او از بقیه در همسرایی جلو افتاد
✨همچنین از این فعل عبارتی به معنی شرمسار نمودن و خجالت زده کردن هم استفاده میشه :show someone up
مثال:
🌸 He showed me up in front of my friends
او مرا جلوی دوستانم شرمسار کرد!
#idioms
#phrase
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan
#عبارت_کاربردی
🌺در مورد Show up بیشتر بدانیم در انگلیسی
در فارسی داریم که میگیم:
سر و کله پیدا شدن: یعنی پدیدار و ظاهر شدن.
در زبان انگلیسی میتونیم از فعل عبارتی
🌸Show up🌸
استفاده کنیم:
مثال:
🌸Don't show up late.
دیر نیا/ دیر پیدات نشه
🌸Don't show up around here again
دیگه سر و کله ات این ورها پیدا نشه
🌸Everyone was waiting for the bride to show up.
همه منتظر بودند تا سر و کله عروس پیدا بشه
✨همچنین در انگلیسی عامیانه از این فعل عبارتی به معنی
پیش افتادن و جلو افتادن استفاده میشه
مثال:
She shows up all the others in the chorus.
او از بقیه در همسرایی جلو افتاد
✨همچنین از این فعل عبارتی به معنی شرمسار نمودن و خجالت زده کردن هم استفاده میشه :show someone up
مثال:
🌸 He showed me up in front of my friends
او مرا جلوی دوستانم شرمسار کرد!
#idioms
#phrase
┄┄❅✾❅┄┄
Join → @Rashedjavan