О, мои маленькие любители скандалов. Тут в филологическо-литерантурном скандале в стороне не остался даже светский канал Антиглянец.
Как там наше любимое? Редактор никому не должен.
"В пока еще незаблокированном ютубе разгорелся громадный книжно-литературный скандал. На кумира журфаковских и филологических кругах, который пару лет назад активно вышел в ютуб, семидесятилетнего профессора и действующего преподавателя МПГУ Евгения Жаринова ... записал полторачасовой дисс молодой зубастый коллега Кирилл Кириченко, препарировав его свежевышедшее интервью. От количества фактологических ошибок у литературного мира нехило пригорело.
Перечислять все путанные, а иногда и вовсе выдуманные референсы и отсылки к русской литературе в речи Жаринова не будем. ...
Свою ответку молодому филологу записал сын Жаринова, филологический блогер и лектор Николай Жаринов. Он попытался отстоять честь отца, но как-то не получилось. За профессионально поставленной речью с нападками и обилием филологических терминов,
стояло человечное: «Отец уже в возрасте, есть когнитивные искажения. Да, неточностей полно, но за ними есть богатство интерпретации…».
В комментариях Николаю напихали за шиворот, и за фамильярное обращение к оппоненту на «ты», и за фактчек, и за позицию. В общем версус-батл филологов - очень интересная и, действительно, познавательная вещь".
Ссылка раз
Ссылка два
Как там наше любимое? Редактор никому не должен.
"В пока еще незаблокированном ютубе разгорелся громадный книжно-литературный скандал. На кумира журфаковских и филологических кругах, который пару лет назад активно вышел в ютуб, семидесятилетнего профессора и действующего преподавателя МПГУ Евгения Жаринова ... записал полторачасовой дисс молодой зубастый коллега Кирилл Кириченко, препарировав его свежевышедшее интервью. От количества фактологических ошибок у литературного мира нехило пригорело.
Перечислять все путанные, а иногда и вовсе выдуманные референсы и отсылки к русской литературе в речи Жаринова не будем. ...
Свою ответку молодому филологу записал сын Жаринова, филологический блогер и лектор Николай Жаринов. Он попытался отстоять честь отца, но как-то не получилось. За профессионально поставленной речью с нападками и обилием филологических терминов,
стояло человечное: «Отец уже в возрасте, есть когнитивные искажения. Да, неточностей полно, но за ними есть богатство интерпретации…».
В комментариях Николаю напихали за шиворот, и за фамильярное обращение к оппоненту на «ты», и за фактчек, и за позицию. В общем версус-батл филологов - очень интересная и, действительно, познавательная вещь".
Ссылка раз
Ссылка два
Знаю, что сегодня не культурная пятница на канале, но мне понравилось, как бюро Verlib переосмыслило с помощью ИИ классические полотна. Все узнали?
Вы же знаете, как я люблю смотреть на обложки книг. Вчера прочитал пост у Виктора Пользуйтесь закладкой по поводу того, как он решил переосмыслить обложку недавно выпущенного романа Мисимы на русском.
Виктор Лукьянов - бывший директор по маркетингу Синдбада. Пост он пишет про то, что в 2025 году нейросети в книжном деле стали нормой. Крупные издательства все чаще выбирают быстрые и визуально симпатичные нейросетевые обложки, которые хорошо работают в ленте и на полке, но часто слабо связаны с содержанием. На фоне этого независимые издательства продолжают тратить месяцы на осмысленную работу с серийностью, композицией и смыслом.
Триггером для него стал сборник "Фонтаны под дождем" Юкио Мисимы. Анимешный мальчик на обложке, по его ощущению, вступал в прямое противоречие с тяжелыми, мрачными и жесткими текстами внутри. Мисима как автор - фигура неудобная и радикальная, и сглаживать это милой визуальной оболочкой означает вводить читателя в заблуждение. То есть речь не про смещение акцентов, а именно про обман ожидания читателя.
Он решил переработать обложку. Ниже лишь вкратце пересказываю процесс. Более подробно тут.
🖤 В качестве иллюстрации - выбрал сюжет из сборника - о противостоянии двух фехтовальщиков.
🖤 Полусупер цветочный - тоже отсылка к тексту.
🖤 Цветовую палитру он жестко ограничил пятью цветами. Два оттенка синего - тренировочная форма. Два телесно-розовых - тело, которое у Мисимы всегда является смысловым элементом.
Если говорить о моих впечатлениях, то мне не очень близка цветовая гамма. Но, как говорится, на вкус и цвет фломастеры разные. А сама идея с переосмыслением, особенно, когда иллюстрация имеет отношение к тексту - это прям отлично.
Виктор Лукьянов - бывший директор по маркетингу Синдбада. Пост он пишет про то, что в 2025 году нейросети в книжном деле стали нормой. Крупные издательства все чаще выбирают быстрые и визуально симпатичные нейросетевые обложки, которые хорошо работают в ленте и на полке, но часто слабо связаны с содержанием. На фоне этого независимые издательства продолжают тратить месяцы на осмысленную работу с серийностью, композицией и смыслом.
Триггером для него стал сборник "Фонтаны под дождем" Юкио Мисимы. Анимешный мальчик на обложке, по его ощущению, вступал в прямое противоречие с тяжелыми, мрачными и жесткими текстами внутри. Мисима как автор - фигура неудобная и радикальная, и сглаживать это милой визуальной оболочкой означает вводить читателя в заблуждение. То есть речь не про смещение акцентов, а именно про обман ожидания читателя.
Он решил переработать обложку. Ниже лишь вкратце пересказываю процесс. Более подробно тут.
Если говорить о моих впечатлениях, то мне не очень близка цветовая гамма. Но, как говорится, на вкус и цвет фломастеры разные. А сама идея с переосмыслением, особенно, когда иллюстрация имеет отношение к тексту - это прям отлично.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Jólabókaflóð - "Книжный потоп"
Йолабокафлод - рождественская традиция в Исландии, когда вечером 24 декабря все дарят друг другу книги, а потом читают всю ночь.
Возникла эта традиция во время Второй мировой войны, после того как Исландия получила независимость от Дании в 1944 году. Бумага была одним из немногих ресурсов, которые не подвергались жесткому нормированию, поэтому книги стали идеальным подарком.
С тех пор каждый год в середине ноября исландская книжная индустрия рассылает в каждый дом специальный каталог - Book Bulletin. По нему семьи выбирают книги, которые подарят друг другу на Рождество.
К книгам обязательно прилагается горячее какао или jolabland - газированный эль с апельсиново-солодовым вкусом.
Йолабокафлод - рождественская традиция в Исландии, когда вечером 24 декабря все дарят друг другу книги, а потом читают всю ночь.
Возникла эта традиция во время Второй мировой войны, после того как Исландия получила независимость от Дании в 1944 году. Бумага была одним из немногих ресурсов, которые не подвергались жесткому нормированию, поэтому книги стали идеальным подарком.
С тех пор каждый год в середине ноября исландская книжная индустрия рассылает в каждый дом специальный каталог - Book Bulletin. По нему семьи выбирают книги, которые подарят друг другу на Рождество.
К книгам обязательно прилагается горячее какао или jolabland - газированный эль с апельсиново-солодовым вкусом.