Олег Сомин. Записки демагога
203 subscribers
430 photos
41 videos
3 files
349 links
Пишу о жизни в Литве, эмиграции, образовании, бизнесе и интернет-проектах.
—-
Educator, Writer, Speaker, Techie and Digitization Expert
---
Empowering Through Digital Wisdom
—-
Консультации и реклама - @MakiwaraBot
Download Telegram
Литовский язык станет обязательным в сфере обслуживания: что это значит для страны и мигрантов?

Парламент Литвы, еще прошлого созыва, принял под конец своей каденции закон, согласно которому с января 2026 года все иностранцы, работающие в сфере обслуживания, обязаны будут владеть литовским языком на уровне, достаточном для общения с клиентами. Исключение сделают только для тех, кто не контактирует с клиентами напрямую.

Я комментировал эту тему для сюжета «Настоящего времени. Балтия» еще в конце октября. Передача вышла на днях, 3 января, но за это время ничего принципиально нового не прояснилось. Направление понятно, но детали закона до сих пор остаются размытыми. Как заметили в репортаже, «официально цель — обеспечить обслуживание клиентов на государственном языке, но речь не идет о каком-то принудительном обучении». Однако что будет с теми, кто не сможет соответствовать требованиям, пока неясно.

Я всегда поддерживал идею о том, что люди, живущие и работающие в Литве, должны знать литовский язык. Это вопрос не только интеграции, но и уважения к стране, которая тебя приняла. Однако силой и ограничениями вряд ли получится сделать Литву более привлекательной для мигрантов.

Скорее наоборот: нынешние продавцы, курьеры и водители, столкнувшись с барьерами, могут просто уехать в другие страны, где акценты в экономике расставлены иначе. А новые мигранты, планируя переезд, вполне могут выбрать другие направления, если требования в Литве окажутся непреодолимыми. Как говорится в сюжете, «это затронет тысячи мигрантов, включая тех, кто бежал от войны и уже занял свое место на рынке труда страны».

Главный вопрос: сможет ли Литва к 2026 году предложить конкурентные преимущества, которые перевесят новые языковые требования? Пока ответ на этот вопрос открыт. Сохранение баланса между необходимостью защищать язык и поддержкой бизнеса и мигрантов — сложная задача, но именно от этого будет зависеть, как страна справится с вызовами, которые она сама себе поставила.

Ссылка на видео 👇🏻

https://youtu.be/8AJLDxARFrc
Тема интеграции через язык для меня личная. Как мигрант, живущий в Литве уже более 11 лет, и человек, который активно помогает другим адаптироваться, я считаю, что поверхностное обсуждение этой темы приносит больше вреда, чем пользы. Краткие тезисы, создающие эффект PowerPoint, упрощают сложные процессы и приводят к ошибочным выводам. Поэтому я решил подробно ответить на пост главы Департамента миграции, естественно, на литовском языке, а здесь привожу основные тезисы своего ответа.

Глава Департамента миграции Литвы Эвелина Гудзинскайте Evelina Gudzinskaitė в своём посте на фейсбуке [1] затронула тему русскоязычных мигрантов. Она отметила, что они составляют значительную часть иностранцев в стране, и предложила несколько идей, как помочь им интегрироваться через язык.

Среди предложений:
• Общаться с мигрантами только на литовском языке, используя жесты и простые выражения.
• Поощрять их отвечать на литовском, поддерживая позитивной реакцией.
• Организовывать курсы литовского языка или мероприятия, где иностранцы смогут практиковать язык в безопасной среде.

На первый взгляд, эти предложения кажутся логичными. Но, как человек, который много лет поднимает в своих постах и интервью вопросы адаптации и интеграции в Литве, а в нашем международном образовательном центре NeoZebra уже более 8 лет мы успешно учим литовскому языку взрослых и школьников, я хочу дополнить это обсуждение.

Я согласен, что язык играет ключевую роль в интеграции. Однако обучение языку — это сложный процесс, который требует системного подхода и усилий с обеих сторон. Простого общения или жестов недостаточно.

Во-первых, необходимы доступные и качественные методики изучения литовского языка как иностранного. Для взрослых, мы, например, как и многие, используем популярный учебник „Nė dienos be lietuvių kalbos“, но это лишь один из инструментов, процентов 10-15 от курса. Полноценная методика включает книгу учителя, адаптированные материалы для студентов, видеоконтент, разговорные клубы, приложения для грамматики и словарного запаса. Сейчас таких системных решений не хватает, что создаёт серьёзный разрыв между спросом на качественное обучение и возможностями.

Во-вторых, нужно учитывать реальность: мигранты сталкиваются с нехваткой времени и ресурсов. Многие работают, адаптируются к новым условиям, обустраивают жизнь. У них нет возможности учиться в том же режиме, что студенты вузов. Интенсивные программы, адаптированные под их график, могут стать решением. Например, наша программа-интенсив позволяет достичь уровня A2 за 3,5–4 месяца, что идеально подходит для занятых людей.

В-третьих, преподавание языка требует профессионального подхода. Носитель языка не всегда становится эффективным педагогом. Обучение литовскому требует квалифицированных преподавателей, которые понимают специфику работы с разными группами студентов. Подготовка таких специалистов, их постоянное обучение и повышение квалификации должны стать приоритетом.

И мне кажется, что было бы прекрасно, если бы общественный вещатель LRT запустил серию подкастов или видеороликов для изучения литовского языка. Такой формат уже давно успешно используется BBC и VOA. Это могло бы не только помочь мигрантам в интеграции, но и привлечь интерес к литовскому языку за пределами страны.

Если вы хотите ознакомиться с постом и поддержать мои комментарии или дополнить — ссылки здесь 👇.

[1] https://www.facebook.com/share/148PDzYpKs/?mibextid=wwXIfr
Вчера я оставил комментарий главе Департамента миграции Эвелине Гудзинскайте по поводу её предложений об интеграции мигрантов через язык. А сегодня увидел, что глава Государственной языковой инспекции, лингвист и преподаватель Вильнюсского университета Аудрюс Валотка отметил меня в своём посте [1], затронув интересную тему — индекс языкового разнообразия. Он привёл мои расчёты, сделанные в комментарии, в качестве сравнения. Показатели эти не совсем сопоставимы, и я написал комментарий, который здесь привожу целиком и на русском:

«Спасибо, что вы затронули такую интересную тему, как индекс языкового разнообразия. В статистике, антропологии и других науках он известен как Greenberg's Diversity Index или LDI. Согласно данным World Population Review [2], для Литвы этот индекс составляет 40%. Я был уверен, что эта цифра не учитывает массовый приток мигрантов и беженцев в Литву за последние 4 года, поэтому взял свежую статистику из открытых данных Департамента миграции [3] и пересчитал. У меня получилось LDI = 0,356 (35,6%). Для сравнения, данные последней переписи населения в 2011 году [4] показывают, что тогда LDI составлял 0,283 (28,3%).

Сам по себе индекс LDI не может быть "плохим" или "хорошим". Его рост отражает увеличение языкового и культурного разнообразия. В Литве этот рост обусловлен несколькими факторами: притоком мигрантов, особенно из Украины, Беларуси, Центральной Азии и других регионов, глобализацией, а также снижением доли этнических литовцев из-за эмиграции и демографического спада. Увеличение LDI приносит и плюсы, и вызовы. Среди плюсов: культурное обогащение, развитие экономики и новые возможности для международного сотрудничества. Среди вызовов: необходимость интеграции и адаптации мигрантов, предотвращение социального напряжения и сохранение национальной идентичности. Это требует стратегического подхода для успешного управления разнообразием.

В своём комментарии Эвелине Гудзинскайте я рассчитал вероятность того, что русскоязычный человек, встреченный на улице, является гражданином россии. Это никак не коррелирует с индексом Гринберга. Мой расчёт направлен на борьбу со стереотипом, который существует в литовском обществе уже несколько лет: что любая русская речь принадлежит россиянину. Этот стереотип зачем-то активно поддерживался до недавнего времени. Я говорил именно о необходимости разрушения подобных стереотипов, особенно в условиях резко растущей миграции.

Итого, есть весьма низкая вероятность встречи с гражданином россии на литовских улицах, и резко увеличившаяся вероятность того, что два случайных человека на тех же улицах будут говорить на разных языках. Иными словами моя цифра фиксирует небольшую частную вероятность, а LDI отражает общую языковую картину и этот коэффициент растёт вместе с увеличением многоязычности.

Могу сказать, что мне близки ваши наблюдения. Мы с семьёй эмигрировали в 2013 году в страну, где основным языком был литовский, и сразу же начали учить этот прекрасный язык. А спустя 7 лет жизни в Литве было неожиданно услышать на улицах так много русской речи, а спустя некоторое время — объявления на русском языке в магазинах и преобладание русского языка в том же Департаменте миграции, главой которого является Эвелина Гудзинскайте.

Я понимаю, что для литовскоязычного большинства эти резкие изменения в языковом фоне вызывало сильные эмоции. Сравнить это ощущение могу разве что с собственным опытом. Однажды, поздно вечером в одном из круглосуточных супермаркетов москвы, я не мог найти ни одного работника, говорящего на русском или английском. Хорошо, что немного знаю турецкий и сумел объяснить, двум работницам из Центральной Азии что я ищу определенные продукты для ребенка. Это чувство потери ориентиров в привычной языковой среде сложно забыть.
Но вернусь к теме роста индекса Гринберга. Мы живём в Литве, которая великодушно поддержала беларусов и украинцев, предоставив им возможность укрыться, а многим — начать жизнь заново. С этим в первую очередь связано заметное присутствие русской речи на улицах. Но важно помнить, что именно этот выбор помог спасти множество жизней и стал примером солидарности и человечности.

Рост индекса Гринберга — это не только вызов, но и возможность для Литвы показать пример успешной интеграции и сохранения национальной идентичности. Это сложный, но важный путь. В комментариях к посту Эвелины Гудзинскайте я также говорил о том, как можно улучшить управление языковым разнообразием. Среди возможных шагов — популяризация литовского языка не только внутри страны, но и за её пределами. Примером могут служить успешные проекты общественных вещателей в других странах, которые помогают людям изучать язык через подкасты и видеоролики. Кроме того, важно менять риторику в отношении иностранцев: вместо запугивания сложностью литовского языка стоит демонстрировать, что его можно освоить, и активно помогать в этом. Такой подход способствует интеграции и укрепляет доверие в обществе.

Спасибо за возможность обсудить столь важные вопросы!»

[1] https://www.facebook.com/audrius.valotka.9/posts/pfbid037nY4Gev2pPoXZ411M1cnWMvoTr7Esk4AxFM4v1Yi5nTtzwxKW4n6pjtp7bMXNjmNl

[2] https://worldpopulationreview.com/country-rankings/linguistic-diversity-index-by-country

[3] https://migracija.lrv.lt/lt/statistika/menesine-migracijos-statistika/imigracijos-rodikliai/

[4] https://osp.stat.gov.lt/informaciniai-pranesimai?articleId=223122
История человечества полна территориальных конфликтов, где борьба за контроль над землями, морями и даже космосом отражает амбиции государств и перемены в глобальном порядке. От раздела Кашмира до споров о квантовых каналах связи — эти вопросы не только о политике, но и о будущем технологий, ресурсов и идеологий. Какие территории стали символом геополитического напряжения, а какие споры могут лишь разгореться? История и фантазия переплетаются в хронике конфликтов, где прошлое диктует контуры будущего.

1947, Чей Кашмир? После раздела Индии и Пакистана начались вооруженные конфликты за регион, который остался разделенным между странами.

1956, Чей Суэц? Национализация Суэцкого канала Египтом вызвала конфликт с Великобританией, Францией и Израилем, завершившийся международным давлением.

1967, Чей Иерусалим? Израиль установил контроль над Восточным Иерусалимом, что стало причиной спора с Палестиной.

1971, Чей Тайвань? Резолюция 2758 ООН признала КНР законным представителем Китая, исключив Тайвань. Это лишило Тайвань международного признания, но формально его статус как части КНР не определялся.

1974, Чей Кипр? Турция оккупировала северную часть Кипра, после чего остров был разделен.

1982, Чьи Фолкленды? Вооруженный конфликт между Аргентиной и Великобританией за контроль над островами.

1998, Чей Косово? После войны и вмешательства НАТО Косово объявило независимость, что не признается Сербией и рядом стран.

2014, Чей Крым? Россия аннексировала Крым, что вызвало международные санкции и осуждение.

2020, Чей Карабах? Азербайджан вернул часть территорий Нагорного Карабаха после вооруженного конфликта с Арменией.

2023, Чьи Курилы? Япония продолжает претендовать на четыре южных острова, которые СССР занял после Второй мировой войны.

2024, Чей Тибет? Китай сохраняет контроль над Тибетом, что вызывает критику сторонников независимости.

2025, Чья Гренландия? После заявления Дональда Трампа о покупке Гренландии в 2019 году усилилось внимание к острову из-за его стратегического значения и ресурсов.

•••••••• ВЫ НАХОДИТЕСЬ ЗДЕСЬ ••••••••

2030, Чьи спорные воды Южно-Китайского моря? Китай претендует на морские территории, оспариваемые Вьетнамом, Филиппинами и другими странами.

2040, Чей Арктический шельф? Споры между Россией, Канадой, США и другими странами из-за доступа к ресурсам и маршрутам в Арктике.

2050, Чьи Лунные ресурсы? Конкуренция между государствами и частными компаниями за право добычи полезных ископаемых на Луне.

2060, Чей Марс? Соперничество за марсианские колонии, начатое космическими державами и крупными корпорациями.

2075, Чьи орбитальные станции? Орбитальные станции становятся спорной территорией из-за их использования для военных и коммерческих целей.

2090, Чьи квантовые каналы связи? Контроль над глобальной квантовой сетью вызывает конфликты между государствами и технологическими гигантами.
На днях президент Украины Владимир Зеленский дал трёхчасовое интервью известному американскому подкастеру Лексу Фридману.

С первых минут интервью чувствуется: язык здесь не просто инструмент общения, а точка пересечения культур, эмоций и историй. Этот разговор стал важным культурным событием, не только из-за его масштаба, но и благодаря языковым нюансам, которые Фридман подчеркнул уже во вступлении:

«Позвольте мне сначала сказать несколько слов — о языке, затем о Президенте и, наконец, об истории. Если хотите, можете сразу перейти к нашему разговору. Мы говорили на смеси языков, постоянно переключаясь с украинского на русский и английский. Переводчик едва справлялся. Это действительно было в некотором смысле дикой беседой. Как сказал Президент, первой из многих.

Язык, как и многое другое во времена войны, имеет большое значение. У нас был выбор: говорить на русском, украинском или английском. Президент говорит немного по-английски, но не свободно. А я, к сожалению, пока не говорю на украинском. Поэтому русский стал единственным общим языком, которым мы оба свободно владеем.»

Русский язык позволил им вести более искренний и живой диалог. Как заметил Фридман:

«Если вы не знаете, русский язык — это тот язык, которым Президент владеет свободно и который был его основным языком большую часть его жизни. Это также язык, которым я владею свободно, насколько я вообще владею каким-либо языком. Как и значительная часть населения Украины. Поэтому самый динамичный и мощный разговор между нами мог состояться на русском, без переводчика.»

При этом война наложила свой отпечаток. Украинский стал символом борьбы за независимость, а английский — языком для общения с миром. Но именно русский стал связующим звеном, которое позволило им достичь эмоциональной глубины.

Этот разговор показывает, что язык может быть мостом, даже в самых сложных обстоятельствах. Он напоминает, насколько важно говорить и слушать, чтобы находить общий знаменатель.

Полная версия 3-часового интервью доступна по ссылке.
Рекомендую оригинальный звук, где Фридман говорит на русском и иногда английском, а Зеленский — на украинском, русском и английском. Для этого нужно выбрать аудиодорожку "UK" в настройках видео.

https://www.youtube.com/watch?v=u321m25rKXc
День защитников свободы в Литве – это особенная дата, символизирующая мужество, сплочённость и стремление к свободе. 13 января мы вспоминаем героические события 1991 года, когда литовский народ отстоял своё право быть независимыми. Этот день вдохновляет нас на развитие, единство и новые достижения. 💛💚❤️

🎉 В честь этого знаменательного дня мы запускаем грандиозные скидки в нашем онлайн-магазине и образовательных программах:

-50% на все курсы и комплекты онлайн-курсов и тестов!
-50€ на наш интенсив литовского языка – лучший выбор для изучения языка.
-10% на 1 и 2 месяца занятий в группе "Мама и малыш" – развитие и радость для самых маленьких и их родителей!
-10% на 1 и 2 месяца занятий по подготовке к школе – старт уверенного обучения для будущих первоклассников!

Акция уже началась и продлится до полуночи 13 января или до окончания предложений – торопитесь, чтобы не упустить!

📚 Выбирайте курсы и занятия, которые помогут вам и вашим детям раскрыть потенциал, и начните этот год с уверенных шагов к новым знаниям!

👉 https://shop.neozebra.com/products
Позвольте вдохновению и стремлению к свободе стать вашим двигателем в этом году! ❤️
Интеграция через язык и уважение: взгляд нового главы МВД Литвы на миграцию и нацменьшинства

Интервью нового главы МВД Литвы Владислава Кондратовича корреспонденту телеканала "Настоящее Время. Балтия" Денису Кишиневскому затрагивает важные вопросы миграции, адаптации и взаимодействия с нацменьшинствами. Его слова демонстрируют стремление найти баланс между интересами литовского болшинства, нацменьшинств и мигрантов.

Кондратович подчеркнул, что интеграция невозможна без знания языка. По его словам, с 2026 года все мигранты, работающие в сфере услуг, должны будут владеть литовским языком на минимальном уровне. "Мы поддерживаем намерение, чтобы мигранты из третьих стран знали литовский язык. Это обязательный шаг для успешной интеграции."

Ещё одна важная тема — профессиональная адаптация. Например, мигранты сталкиваются с трудностями при сдаче экзаменов на водительские права, что ограничивает их доступ к рынку труда. Министр отметил: "Мигранты должны быть интегрированы в рынок труда, но для этого необходимо обучение и адаптационные программы."

Нацменьшинства играют важную роль в Литве. В школах с национальным уклоном дети учат минимум четыре языка, включая литовский, английский, польский и русский. "Человек, знающий больше языков, открывает новые возможности. Литва выигрывает от культурного и языкового разнообразия", — считает Кондратович. Однако он признал, что представителям нацменьшинств может требоваться больше усилий для интеграции.

Отдельно обсуждалась проблема восприятия мигрантов в обществе. Исторические и культурные различия создают напряжение, которое важно сглаживать. "Лояльные граждане из числа представителей других культур — это ценность для страны", — отметил министр.

Кондратович также подчеркнул значимость миграции для экономики Литвы. Многие отрасли, включая транспорт и строительство, нуждаются в рабочей силе. Он указал на необходимость грамотного подхода к привлечению мигрантов для покрытия этих нужд.

Среди других проблем министр выделил необходимость повышения доверия между мигрантами и местным населением, а также упрощения взаимодействия приезжих с государственными структурами. "Важна доступность услуг и понятное общение для всех новых приезжих," — добавил он.
Интервью демонстрирует ясное понимание приоритетов. Акцент на интеграцию, обучение и уважение культурных различий может стать основой для решения многих вопросов миграции и укрепления общественного единства.

https://www.youtube.com/watch?v=pNRiWuY8HLg
🌟 Сказка в Китае: городской лагерь, который дети запомнят навсегда! 🌟

Представьте, как ваш ребенок с восторгом возвращается домой после насыщенного дня: он учился писать иероглифы, создавал поделки, погружался в традиции китайской культуры и даже попробовал свои силы в кулинарии. Каждый день лагеря — это новые открытия, творчество, игры и дружба, которые останутся с ним надолго.

Родители делятся своими впечатлениями:
💬 "Дочь ходит уже третий год, и ей всегда интересно! Программа каждый раз новая, поэтому скучно не бывает."
💬 "Сын был в восторге, не ожидали такого. Уже ждет следующую смену!"
💬 "После лагеря сын продолжает дружить с ребятами. Спасибо за атмосферу и вдохновение!"

🔥 До 31 января цена всего 170 евро вместо 200!
Мест в группе немного, и они заканчиваются быстрее, чем вы думаете.

📲 Запишите ребенка уже сейчас: https://camp.neozebra.com
Подарите ему каникулы, которые он будет вспоминать с улыбкой!
ИИ рядом: как выжить и стать сильнее

В стремительно меняющемся мире бывает сложно фиксировать изменения, но в последние годы это становится проще. События сменяют друг друга настолько быстро, что их можно отрефлексировать практически в режиме реального времени.

Я уже делился своими мыслями о влиянии ИИ: для профессионалов он станет экзоскелетом, усиливающим навыки, а там, где он “не нужен”, будет происходить замещение роботами или сокращение рабочих мест. Это замечаю не только я.

Сегодня есть первые статистические подтверждения. Подробности — в посте Ильи Плеханова (FST) [1], где много ссылок для тех, кто хочет углубиться.

Куда бежать?

1. Признайте нового соседа
Нам приходится сосуществовать с новой “формой жизни” — технологиями. Люди, которые принципиально отказываются от гаджетов или социальных сетей, всегда будут, но массово мы движемся к новому. Чем раньше вы примете эту реальность, тем легче будет, когда придется взаимодействовать с роботами, для которых важны точность формулировок и логика в общении.

2. Развивайте критическое мышление
Фундаментальные знания о мире, науке, искусстве и даже собственном организме сегодня важнее, чем когда-либо. Подумайте, как часто вы замечаете фейки? Грамотно встроенная ложь становится почти неразличимой, особенно если она подана с “научной ссылкой”. Согласно исследованию Оксфорда, 67% работоспособных мужчин и женщин в возрасте от 18 до 57 не могут отличить вымысел от реальности, если он сопровожден псевдонаучным контекстом. Звучит страшно, не так ли?

4. Изучайте возможности ИИ и будьте гибкими
Неважно, сколько вам лет, уходите от профессий, где уже видно замещение роботами. Вместо этого расширяйте возможности с помощью ИИ. Пробуйте делегировать рутину агентам или интегрировать ИИ в свою работу. Это не враг, а инструмент, который нужно понимать.

P.S. Да, я пропустил пункт 3. Это было сделано специально, чтобы вы не заметили, что никакого “исследования из Стэнфорда” не существует. Проверить этот факт легко: скопируйте абзац и попросите Perplexity или любой другой инструмент подтвердить данные [2]. Эта привычка сомневаться и проверять информацию — первый шаг к успешной адаптации в мире, где границы между правдой и вымыслом всё тоньше, а ИИ все разумнее.

[1] https://www.facebook.com/share/p/19vgLUfpn1/?mibextid=wwXIfr

[2] https://www.perplexity.ai/search/prover-fakty-gramotno-vstroenn-jozXo.BuT72905.RaiYazA#0
13 января 1991 года: память, которая соединяет

Тридцать четыре года назад москва была другой. Представьте: центр города, толпы людей с литовскими флагами, плакаты с надписями «Руки прочь от Литвы» и карикатуры с усиками на портрете Горбачёва. Казалось бы, невозможно, но именно так выглядела столица ссср на следующий день после событий 13 января 1991 года в Вильнюсе. Центр города, в котором я родился и вырос, сегодня, в январе 2025 года, невозможно представить наполненным сотнями тысяч протестующих с развивающимися флагами Литвы, Украины и других, теперь уже свободных, стран, и с лозунгами против оккупантов, воров и убийц. Ведь даже за белый лист, на котором ничего не написано, там бросают людей за решётку. А в январе 1991 власть еще не понимала, что люди так могут… Но и тогда 34 года назад, сломить машину, насчитывающую почти сотню лет кровавого террора удалось лишь Литве.

В ту ночь в Вильнюсе литовцы защищали свою свободу ценой жизней. 14 погибших, сотни раненых, но Литва устояла. В ответ на это в москве сотни тысяч человек вышли на улицы, чтобы заявить: «Нет насилию!» Среди них были совершенно разные люди, но у всех горело одно желание — не допустить эскалации. Я слышал мнение о том, что именно эти протесты сыграли ключевую роль в том, чтобы не дать советам применить ещё больше силы в Литве.

Сегодня я пересмотрел кадры тех дней. Я нашёл на YouTube несколько архивных видео, которые сохранились несмотря на удаление многих материалов. Почему историческая хроника вдруг становится «нарушением политики платформы»? Это загадка, которая остаётся без ответа. Однако я собрал плейлист с тем, что осталось, — он теперь доступен для всех. Делюсь этим, потому что помнить историю важно. Особенно тем, кто живёт в странах, где сегодня снова звучат слова «оккупация» и «сапоги на чужой земле».

Память о защитниках свободы Литвы — это не просто трагедия. Это урок о цене свободы, о том, что её нужно не только защищать, но и знать историю.

Имена 14 героев, которые погибли за свободу Литвы, должны быть известны каждому: Loreta Asanavičiūtė (g. 1967 m.), Virginijus Druskis (g. 1969 m.), Darius Gerbutavičius (g. 1973 m.), Rolandas Jankauskas (g. 1969 m.), Rimantas Juknevičius (g. 1966 m.), Alvydas Kanapinskas (g. 1952 m.), Algimantas Petras Kavoliukas (g. 1939 m.), Vytautas Koncevičius (g. 1941 m.), Vidas Maciulevičius (g. 1966 m.), Titas Masiulis (g. 1962 m.), Alvydas Matulka (g. 1960 m.), Apolinaras Juozas Povilaitis (g. 1937 m.), Ignas Šimulionis (g. 1973 m.) ir Vytautas Vaitkus (g. 1943 m.).

Ссылка на плейлист. А здесь - несколько кадров из москвы 14 января 1991 года.
TikTok: что дальше?

Сегодня 19 января 2025 года в США официально прекратили работу TikTok и другие приложения, разработанные ByteDance. Этот шаг стал следствием закона о защите американцев от приложений, контролируемых иностранными противниками. Но масштаб этого решения сложно осознать до конца: зависимость современных пользователей и бизнеса от этих платформ настолько велика, что это событие уже вызывает серьезные последствия.

Блокировка не ограничивается только TikTok. Из App Store исчезли CapCut, Lemon8, Hypic, Lark, TikTok Studio, TikTok Shop Seller Centre, а также менее известные, но активно используемые приложения, вроде Gauth: AI Study Companion и даже игра MARVEL SNAP. Все они больше недоступны для загрузки и обновлений. Это значит, что миллионы пользователей и бизнесов, которые использовали эти платформы для продвижения, работы и общения, оказались в тупике.

Какова альтернатива? Многие американские пользователи уже начали переходить на Red Note, китайское приложение для коротких видео, которое называет себя “лучшим преемником TikTok”. Однако, как бы активно ни развивался Red Note, очевидно, что заменить “монстра” он не сможет. Более того, другие приложения ByteDance, от CapCut до Lark, оставляют пустоты, которые сейчас просто нечем заполнить.

Но не все потеряно. Дональд Трамп, недавно избранный президентом, заявил, что уже провел телефонный разговор с председателем Си Цзиньпином. По словам Трампа, обсуждался и TikTok, а сам он готов вмешаться в ситуацию. Завтра, в день своей инаугурации, он вполне может отложить действие закона на 90 дней или поручить Генеральному прокурору проигнорировать его исполнение. “Сделаем Америку снова великой!” — заявил он в типичном стиле, намекая, что возвращение TikTok может стать частью его новой политики.

История с TikTok — это напоминание о том, насколько мир зависим от приложений. Вокруг таких платформ создаются целые бизнес-империи. От блогеров, чья популярность формируется на TikTok, до компаний, которые строят свою рекламу и маркетинг в сети, блокировка этих приложений оказывает колоссальное влияние на экономику. А для малого бизнеса это зачастую еще и вопрос выживания.

Что делать, если сервисы исчезают?

Эта ситуация еще раз показала, насколько важно иметь устойчивое присутствие в сети, не зависящее от одного приложения или платформы. Если завтра TikTok, Instagram, или даже Google исчезнут — что будет с вашим бизнесом? Как избежать таких рисков?

Я планирую провести вебинар, где расскажу, как минимизировать зависимость от сторонних сервисов и выстроить устойчивую систему присутствия бренда в интернете. Мой перфекционизм почти исчез, так что вебинар уже скоро! Это будет платное мероприятие, но, обещаю, оно не сильно опустошит ваш кошелек.

Если вам интересно, ставьте плюсики в комментариях!
Про язык, идентичность и странные ожидания

Когда мы с семьей переехали в Литву в 2013 году, мы даже не задумывались, нужно ли учить литовский. Просто начали. Двое маленьких детей, сменяющиеся педагоги, холодные аудитории — это был обычный шаг для нормальной жизни в новой стране. Сегодня дети, конечно, знают литовский лучше нас, а мы — на уровне, которого хватает для общения и повседневных дел. А ещё, благодаря нашему образовательному центру, за эти годы мы помогли выучить язык более 700 людям — детям и взрослым. Мы начинали как ученики, а стали наставниками для тех, кого понимаем лучше других.

Казалось бы, простая эмигрантская история. Но она почему-то вызывает больше вопросов, чем понимания. Сначала удивлялись: «Зачем вы покинули богатую столицу ради Литвы?» Потом: «А зачем вообще учить этот сложный язык?» А последние годы звучит: «Вы действительно из москвы? И не любите …утина? И даже знаете литовский?!» Однажды меня попросили разрешения показать меня жене — как «говорящую собачку». Да, это было именно так нелепо.

Почему я пишу об этом? Потому что всё чаще приходится возвращаться к этой истории. Рассказывать её снова и снова — не чтобы поделиться опытом, а чтобы объяснить. Иногда даже оправдаться. Это стало чем-то вроде обязательного вступления к любому разговору о нашей жизни в Литве. Но каждый раз, когда я говорю: «Мы не такие, как вы нас себе представляете», я чувствую, что всё это бесполезно. Этот бесконечный танец вокруг стереотипов ничего не меняет.

Мой опыт напомнил мне об идеях из книги "The Good Immigrant", сборника эссе под редакцией Никеша Шуклы. Это мощный и откровенный взгляд на опыт меньшинств в Великобритании (а позже и в США, где вышло продолжение).

Один из авторов пишет:
"Интегрируйся хорошо. Поднимайся по социальной лестнице. Тебя будут хвалить – пока не начнут беспокоиться, что ты слишком преуспеваешь, и тогда они вспомнят, что ты иностранец."
Вы же видели такое, правда?

В другом эссе сказано:
"Быть иммигрантом — хорошим или плохим — это значит балансировать между двумя домами, зная, что ты по-настоящему не принадлежишь ни к одному из них."

Именно это я чувствую. У меня есть история, которая говорит, что я принадлежу Литве. Я выучил язык, здесь выросли мои дети, и даже моя работа связана с интеграцией. Но время от времени мне напоминают, что мои корни в другом месте. И тогда понимаешь: и оттуда ты уже ушёл, а здесь всё ещё не до конца свой.

Никеш Шукла, британский писатель индийского происхождения, с помощью этих эссе от разных авторов помогает понять, что опыт миграции — это не только внешняя адаптация, но и постоянный поиск внутреннего равновесия. Книга стала бестселлером, её обсуждали в медиа, она открыла глаза многим на проблемы, о которых редко говорят. Она показывает, что проблемы идентичности универсальны, а чувства "не до конца своего" знакомы миллионам людей, независимо от их происхождения.

И вот мой вопрос: а можно ли иначе? Как сделать так, чтобы никому не было важно, где ты родился, какой у тебя паспорт или на каком языке ты думаешь? Чтобы не нужно было оправдываться за то, кто ты есть, а просто быть частью общества — на равных.

Если у вас есть ответ, поделитесь. Я буду рад услышать. Возможно, когда-нибудь выпущу свой сборник таких эссе, как Никеш. Там будет и ваша история.
Сюрприз от природы и от "НеоЗебра"! 🌞❄️

Синоптики обещают: этой зимой нас ждёт тёплый январь, а значит, пора согреть не только улицы, но и ваши знания! Мы решили поддержать это настроение тепла и радости большими скидками в нашем магазине.

🎉 Наши предложения:
- 🎓 Все курсы, тренажёры и пакеты на Neozebra.Online50% скидки!
Начните обучение или обновите свои знания онлайн по половине цены.

- 🏫 Подготовка к школе10% скидки!
Поможем вашему ребёнку уверенно шагнуть к знаниям.

- 🤱 Мама и малыш10% скидки!
Поддержка для самых маленьких и их родителей.

- 🗣 Интенсивный курс литовского языка€50 скидка!
Начните говорить и понимать язык ещё быстрее.

🎯 Тёплые скидки ждут вас до конца "январского тепла". Не упустите шанс!

НеоЗебра — образование, которое согревает. 🌞

https://shop.neozebra.com/
Недавний пост врача-блогера из Клайпеды вызвал настоящее бурление в сети. Она заявила, что больше не будет говорить с пациентами на русском языке, сделав исключение лишь для «недавно прибывших украинцев». Этот шаг моментально разделил литовское общество: для одних это была принципиальная позиция, для других — ксенофобия под благовидным предлогом. Но одно очевидно: вместо решения проблем её неумелая попытка привлечь внимание к своим клиникам лишь усилила раскол в обществе. Вместо доверия — новый виток напряжённости. Вместо диалога — столкновения.

Я решил не набрасывать на вентилятор. Вместо этого написал статью о том, как могла бы выглядеть система, где язык объединяет, а не разделяет.

Сегодня в литовском Delfi вышла статья, где я рассказываю, как в разных странах справляются с языковыми барьерами в медицине. В США переводчики в государственных клиниках Калифорнии подключаются к консультации за 12 секунд, чтобы врач и пациент могли понять друг друга. В Нью-Йорке и Лос-Анджелесе, где пациенты говорят на десятках языков, клиники формируют многонациональные команды переводчиков. А в Швейцарии система так отлажена, что пациенты из немецкоязычных кантонов могут получить помощь на французском языке без каких-либо сложностей — это стандарт, а не привилегия.

Может ли Литва пойти по этому пути и построить систему, где язык не становится препятствием? Об этом моя статья.

Читайте, размышляйте, делитесь мнением.

https://www.delfi.lt/a/120081660
🇱🇹 Начните говорить на литовском уже в феврале!

💬 Когда-то «Labas» и «Ačiū» казались вам сложными, а теперь представьте, что через несколько месяцев вы спокойно разговариваете в магазине, уверенно отвечаете кассиру, заказываете блюда в кафе и даже объясняете курьеру, как добраться до вас.

Всё это возможно! 3 февраля мы запускаем вечернюю группу, где за 4 месяца вы освоите литовский с нуля до уровня A2.

📅 Расписание:
🕢 Понедельник и среда
19:30 – 21:00

🎯 Что вас ждёт?
Живые занятия с преподавателем – только практика, никакой скучной теории.
Полный комплект материалов и доступ к записям уроков.
Удобный онлайн-формат – учитесь, где вам комфортно.
Поддержка преподавателя и атмосфера, в которой хочется учиться!

🌟 Не упустите шанс начать обучение в этой группе!

🎁 Бонусы для вас:
🎯 Бесплатное пробное занятие – попробуйте и убедитесь, что вам подходит.
🎯 Бесплатный тест уровня – сразу получите программу, которая вам нужна.
🎯 Доступ к записям уроков на год – повторяйте и закрепляйте знания.

💡 Успейте забронировать место – старт уже в этот понедельник!
🌐 Запишитесь сейчас: 👉 https://lithuanian.neozebra.com/a2

💬 Литовский язык – это ваш ключ к уверенности в Литве. Начните путь уже 3 февраля! 😊
Впервые в Литву я приехал осенью 2011 года. Теплый приветливый Старый город Вильнюса, первые попытки разобраться в языке, первые знакомства… И за все эти годы я так ни разу и не попробовал цеппелины.

А вчера весь мир — ну или хотя бы Литва и литовцы за её пределами — отмечали Международный День Цеппелинов. Праздник придумал американский литовец Йонас Вайчюнас в 2014 году, чтобы напомнить всем, что Литва — это не только холодный Балтийский ветер и сложные слова с «ž» и «š», но и своя, интересная кухня.
Цеппелины — это такие огромные, неприлично сытные картофельные клёцки с начинкой. Если вы думаете, что в мире нет блюда тяжелее и калорийнее, чем пельмени с майонезом в три ночи — вы ошибаетесь. После порции цеппелинов можно забыть о чувствах голода, тревоги и необходимости двигаться в ближайшие несколько часов.

Название «цеппелины» появилось не случайно — клёцки реально похожи на немецкие дирижабли, которые в начале XX века летали над Литвой. Но если цеппелины-дирижабли легко поднимались в воздух, то цеппелины-блюдо гарантированно "приземляют" любого едока.

Я всегда относился к цеппелинам с подозрением — зачем превращать картошку в какой-то съедобный боеприпас? Но после нескольких лет в Литве понял: цеппелины — это больше, чем просто еда. Это семейные традиции, когда вся кухня в муке и тёртом картофеле. Это долгая церемония готовки, в процессе которой можно обсудить всё — от политики до рецепта лучшего соуса. Это проверка характера: если справился с одной порцией — значит, ты адаптировался к местной культуре.

Так что да, когда-нибудь я всё-таки попробую цеппелины. И если меня не найдут под одеялом в состоянии картофельной комы, расскажу, как оно было.

А вы ели цеппелины? Или тоже годами откладываете этот кулинарный «прыжок с парашютом»?