unpublished
2.39K subscribers
890 photos
38 videos
753 links
Авторский блог Марины @mantler.

Дневник и проекты unpublished: https://telegra.ph/Dnevnik-i-proekty-unpublished-08-16

Рекламы нет и не будет, пишу только по любви.
Download Telegram
Еще хочется поделиться интересным случаем из жизни, который был для нас самих довольно неожиданным :) Мы решили отправить свое фото в местную газету, которая публикует фотографии пар, где-то путешествующих. Хотя, может изначально идея путешествий и не закладывалась, просто так со временем получилось. Несколько недель подряд мы видели фотографии с тех мест, которые сами посетили этим летом и решили, что будет прикольно, если мы тоже отправим туда свою фотографию. Когда вы в последний раз отправляли что-нибудь в газету? И верите ли вы вообще, что газеты сейчас хоть сколько-то молодежными могут быть? Кажется, это способ получения информации (сильно) старшим поколением (вообще, мы постепенно в это поколение вползаем, но пока только по биологическому возрасту). После нашей фотографии подряд пошли фото совсем молодых пар, они и до этого были, но не в таком количестве (или я просто стала их замечать и отмечать).

Спасибо любимому мужчине, что мы можем поучаствовать в таком вот «приключении», не бурча про себя, что это совершенно не наш формат, а, наоборот, радуясь, сколько неуемного веселья может доставить момент, когда ты достаешь из почтового ящика местную газету и видишь там вашу общую фотографию с клевым текстом ❤️
«Тысячи жизней Ирены Сендлер» Давид Эврар, Северин Трефуэль, Жан-Давид Морван

Просто безграничное спасибо @mifcomics за этот графический роман! Он так долго у меня лежал непрочитанным из-за своей пугающей мощи, количества страниц и, собственно, самой темы. Но я прочитала за один присест, буквально за час, разглядывая изумительную работу художников, которая похожа на ювелирную роспись огромного полотна во всю стену, с безумным вниманием к мельчайшим деталям.

Авторы в послесловии пишут о том, что прочитали книги и истории на французском про Ирену Сендлер, где приводятся зачастую противоречивые сведения и решили создать не классическую биографию, а «передать сам дух борьбы, которую она вела». Что им безусловно удалось.

В книге время переключается с военных лет на современность, где свою историю рассказывает одна из спасенных Иреной девочек (в настоящем уже мама) своей дочери. Есть и моменты, когда Ирена вспоминала детство и своих родителей, что помогало ей справляться с трудностями. Есть фантазии детей, которые также помогали им выживать в это непростое время. Но больше, конечно, подробностей о том, как жилось в одном из Варшавских гетто, как Ирена придумала план с вывозом детей из этого гетто, кого она взяла к себе в помощники, и как этот план реализовывался. Конечно, Ирену забрали в гестапо, она это предвидела, пережила там страшные пытки, никого не выдавая и не рассказывая о своем взаимодействии с подпольными организациями, которые вели борьбу против власти нацистов. Благодаря чуду и продажности одного из служителей тюрьмы, где была Ирена, она спаслась. И продолжила свою борьбу за спасение детей, как только восстановила свое здоровье.

В книге упоминается Януш Корчак (про его историю я совсем ничего не знала, а зря), еще есть страшные подробности о том времени, когда война уже закончилась, но узников лагерей не сразу отправили на родину, а кто-то вынужден был находиться в тех же самых лагерях, дожидаясь, пока ситуация разрешится на политическом уровне. Это тоже не особо известный факт из последствий войны.

Мне очень понравилось, как написана эта история и тот стиль, в котором она нарисована. Здесь нет излишней сентиментальности, только факты, которые вызывают бурю сочувствия и гордости за людей, которые находили в себе силы сопротивляться. Здесь нет излишнего кричащего героизма, все герои настоящие, открыто говорившие о том, что они боятся последствий происходящего, но поступают так потому, что не видят для себя других вариантов. Даже про пережитые пытки Ирена объясняет не с позиции пресловутого героизма, а с позиции, что у каждого человека свой темперамент, и ей просто повезло, что она смогла справиться с первым ужасом, а дальше адаптировалась, и всё переживать стало легче.

Ирена Сендлер спасла 2500 еврейских детей из Варшавского гетто, эта история стоит рядом со «Списком Шиндлера», только она почему-то менее известная, поэтому я крайне рекомендую с ней познакомиться. У МИФа также есть «Дневник Анны Франк», а в графическом представлении на тему войны есть еще «Маус», «Сурвило» и «Вы-жившие», тоже крайне рекомендую.
«Преступление и наказание» Федор Михайлович Достоевский

Вот правильно говорят, что классику надо читать во взрослом возрасте, в школе до нас она не доходит в полном объеме. Просто проверьте, что вы помните о «Преступлении и наказании»? Кроме того, что там был Раскольников, который убил старушку-процентщицу. Он только ее убил или кого-то еще? А у Раскольникова была любовь или влюбленность? А друг? А чем вообще вся эта история закончилась? А были ли там еще какие-то сквозные сюжеты или «мусолился» только этот один и Раскольников всю дорогу страдал?

Для меня сейчас это оказалось не историей про убийство, а, как это всегда бывает у Достоевского, про отношения и философские рассуждения на тему того, как хочется жить и как жить получается. Раскольников убивает старуху почти в самом начале романа, а дальше эта история тянется лишь фоном к картине, на которой происходит совсем другое. Например, у Раскольникова есть мать и сестра Дуня, которые приезжают в Петербург, чтобы сестра вышла замуж за препаршивого дядьку, которого тот же Родион Романович раскусывает при первой же встрече. Раскольников в один из своих бредовых и болезных дней встречает господина Мармеладова, который рассказывает ему о своей непростой жизни и семьей, в которой Раскольников позже непосредственно принимает самое активное участие. В том числе сходится с дочерью Мармеладова — Софьей. Финал романа такой неожиданный, о котором в школьное время и рассуждать было бы глупо, мы еще толком и не поняли бы, что это такое было и почему всё так произошло. Еще у Раскольникова есть студенческий друг — Разумихин, который о нем заботился, пока Родя болел и бредил, а потом Разумихин сошелся с Авдотьей Романовной (всё переплетено, конечно же). А еще там есть совершенно изумительная, почти детективная история о том, как препаршивый дядька состряпал видимость кражи, в которой обвинил Сонечку, чтобы отомстить Родиону за его отношение и за то, как он свою сестру настроил против замужества. А господин Свидригайлов? Богатейший чудак, бывший заключенный, которого выкупила (!) жена — Марфа Петровна, милейшая женщина, простившая ему его влюбленность и даже пылкую любовь к Дуне — сестре Раскольникова, работавшей у Свидригайловых в услужении. Как только Марфа Петровна умерла, разбогатевший совсем не в меру Свидригайлов приехал в Петербург и стал свидетелем признания Родиона Софье в совершенном преступлении. А что только этот Свидригайлов не натворил за свое пребывание в Петербурге и чем всё закончилось — еще одна интереснейшая история во всех смыслах, в том числе и философском. Вот сколько всего происходит на фоне свершившегося преступления и расплаты за него. Кажется, что прошла целая жизнь, а на самом деле всё происходит в пределах нескольких дней, если не считать истории в эпилоге романа.

Отдельно интересно, что Раскольников оказывается мыслит о своем преступлении в рамках «проблемы вагонетки»! Я об этом совсем никогда не задумывалась, если честно, я толком и не понимала, почему он эту процентщицу-то убил, если о деньгах не задумывался и пользоваться ими и не собирался (по крайней мере, в ближайшем будущем). А вот сейчас всё стройно и легко легло в голове по полочкам. В общем, Достоевский — неизмеримо великий писатель, буду продолжать читать его романы, в Сторителе они почти все есть, главное, чтобы озвучка не подводила (в «Преступлении и наказании» она отличная).
«Отель» Артур Хейли

Хочется обнять и расцеловать того человека, который мне подкинул этот роман, но, кажется, это был умный механизм Сторитела :) Совершенно невероятная история, которую читаешь не просто на одном дыхании, а на одном вздохе! Википедия называет этот роман «производственным», как и все романы Хейли, и я бы не поняла, о чем это, если бы не нашла тут же другие романы Хейли в Сторителе, и они выдержаны в одном смысловом поле — «Аэропорт», «Колеса», «Перегрузка» — всё про какую-то отдельную сферу производства и/или обслуживания.

«Отель», как понятно по названию про работу и жизнь отеля «Сент-Грегори» в Новом Орлеане. Действие происходит в 60-х, когда уже принят закон, исключающий сегрегацию и уравнивающий в правах, но еще далеко не все поняли, что это такое и как с этим жить, продолжая когда-то введенный порядок. Вот и в этом отеле сегрегация была «узаконена» и случился скандал на расовой почве, в результате которого один из известнейших врачей и президентов стоматологической ассоциации подал в отставку. Но это лишь одна из многочисленных историй, которые произошли за пять дней — с понедельника по пятницу в огромном отеле на несколько тысяч гостей.

Не открывайте описание в википедии, так как там все истории заспойлерены так, что даже мне показалось противным, хотя я вроде спокойно к этому отношусь. Там есть совершенно изумительная история про старичка, которого спасли главный герой романа, от чьего имени в основном и ведется повествование — Питер МакДермотт — заместитель управляющего и Кристина Фрэнсис — секретарша владельца отеля. Развитие этой истории оказывается настолько неожиданным, о чем даже предположить было сложно!

А еще есть история про герцога и герцогиню, которая начинается не очень понятным образом, а уж заканчивается и вовсе фантастически. Про вора, который решил заехать именно в этот отель, провернуть несколько мелких краж и сорвавшем солидный куш напоследок, так и вовсе стоит отдельный роман сочинить. А про влюбленности, без которых был бы невозможен ни один рассказ про «рабочую кухню» отеля, где почти каждый, кто заинтересован в безупречной работе, в буквальном смысле слова живет на ней. Про кухню, ее работу, работу ресторана, бара, лифтов, прачечных, мусоросжигательных, стоянки отеля и прочего-прочего — вся анатомия гостиничного бизнеса разворачивается в таких подробностях, да еще и приправленная личными историями, от чего погружаться в подробности становится чрезвычайно интересно.

Искренне рекомендую, особенно, если вы собираетесь в путешествие на эти долгие каникулы или уже находитесь в нем. Такое погружение в истории персонажей с одновременным изучением одной из огромных сфер услуг — это как будто оказался на занятии у самого классного преподавателя курса, который одновременно и теоретик с кучей опубликованных книг и статей, и активный практик, готовый рассказать на парах несколько изумительных историй из своей профессиональной жизни.
Смотрите, какая масштабная работа: сделали гид по ментальному здоровью https://reminder.media/super/mental-health
Больше ста ссылок на книги, статьи и приложения, разделенные по тематикам: стресс, перфекционизм, выгорание, травма, тревога, панические атаки, депрессия, послеродовая депрессия, биполярное аффективное расстройство, психотерапия, осознанность, счастье, смысл.
МИФ @mifcomics ракетой доставили книжки именно тогда, когда появилось окошечко их все разом прочитать ❤️
Захотелось поделиться интересным из мира моей профессиональной деятельности. Вышел документальный фильм про людей с синдромом Аспергера: https://www.youtube.com/watch?v=y_Hin-Xfits. Синдром Аспергера — это один из вариантов расстройства аутистического спектра, людей именно с этим типом особенностей любят показывать в кино или представлять обществу. Они высокофункциональны, хотя в фильме четко разделяют понятия высокофункционального аутизма и синдрома Аспергера, но это уже профессиональные тонкости. Для общего понимания: у людей с такими особенностями есть ярко выраженные интересы по каким-то определенным темам, и в них они достигают очень высокого уровня знаний (но не всегда навыков, в фильме Александра как раз об этом рассказывает).

Мне, как специалисту, очень интересна эта особенность, так как у ребенка с синдромом Аспергера, как правило, есть интерес(ы), с которыми сразу хочется работать во всех направлениях. Для тьютора, у которого интересы ребенка (или взрослого) — один из основных инструментов работы, это очень крутая ситуация. В отличие от других вариантов РАС, где интересы найти очень сложно и порой работаешь исключительно в рамках развития социально-бытовых навыков и самостоятельности, что считается наиболее важной и приоритетной задачей для всех людей с особенностями. У меня в работе внезапно оказался ребенок, интересы которого приводят к тому, что он знает гораздо больше своих сверстников (именно по тематике интереса), но с коммуникацией и социализацией у него очень большие проблемы. Есть и другие особенности, которые то «стыкуются» с синдромом Аспергера, то, наоборот, не подходят под его определение, но главное то, что этот синдром никак не диагностируется. Александра, показывая свое заключение, говорит о том, что один из 13 психиатров поставил ей в заключении этот синдром, другие о нем даже не говорили. То есть, обычно Аспергер диагностируется в бытовых условиях (родителями или специалистами, которые работают с ребенком).

Но это издержки профессии, мне просто захотелось поделиться фильмом, который развеивает розово-облачные художественные фильмы о том, что люди с синдромом Аспергера — гении, ну и что, что они странные и интроверты, гением быть круто. На самом деле очень не «ну и что», у них очень большие сложности с социумом, а такие документальные фильмы помогают как раз познакомить с миром людей с аутизмом такого спектра и попытаться их понять, а самое главное — принять. Люди с такими особенностями могут быть среди нас в любой момент времени, и очень хочется жить в инклюзированном обществе, где не приходится объяснять, что разность людей — это не повод смеяться, показывать пальцем или проявлять агрессию в их отношении, и уж тем более не повод стараться сделать их такими же, как большинство. Единственно, что должно быть «как у всех» — это соблюдение социального договора, тех самых социально-бытовых навыков, с которыми приходится считаться, чтобы всем было жить комфортно и удобно находиться в обществе друг друга.
«До встречи осенью» Рейнбоу Рауэлл, Фэйт Эрин Хикс

Помните, в сети как-то было много разговоров про хюгге? И все начали тут же искать в своей жизни то, что дает вот это ощущение комфорта, тепла и уюта. Точнее и не скажешь — это аналог уюта по-скандинавски, когда кругом снег, холод, тлен, серость и пустота, и внезапно появляется что-то, что наполняет окружающий мир комфортом и мотивацией к дальнейшему существованию в нем.

Так вот этот графический роман — настоящее хюгге для промозглых осенних дней и вынужденного аналога карантина, который у нас с вами случился. На самом деле, вот сейчас быть дома, а не ехать/идти на работу, когда за окном идет дождь и выходить совсем не хочется — это уже своеобразный хюгге. Но добавьте к этому «До встречи осенью» и ваш хюгге будет полным :)

В комиксе рассказывают про привычную из массовой культуры историю о том, как парень дружил с девушкой, а влюблен был в другую. И эта самая подруга помогает ему с той самой его влюбленностью как-то встретиться и поговорить. Не буду спойлерить, что происходит в итоге, вы уже и сами наверняка обо всем догадались. Скажу только, что комикс написан по всем правилам новой этики, там отражены разные варианты отношений, например, и есть люди с ограниченной мобильностью, например. Упоминаю об этом только потому, что мы не так давно горячо и громко спорили, насколько нужно и как именно транслировать в массовой культуре разнообразие отношений и элементы новой этики.

Еще меня очень порадовало, что главные герои комикса — не привычно конвенционально выглядящие молодые люди, но при этом не акцентируют внимание, более того, живут очень веселой и полной жизнью. Наоборот, конвенциональность в данном случае очень сильно проигрывает (наконец-то!) жизнелюбию и жизнерадостному отношению. Очень классным было добавить интервью авторок комикса, почитайте его обязательно, оно и про бахчи, и про тыквы, и про традиции в разных штатах Америки. В общем, эта книга — яркая и сочная рекомендация для уже заканчивающейся осени.
«Эмма Г. Уайлфорд» Зидру и Эдит

Время действия — 20-е годы прошлого столетия. Это очень странный графический роман, он вызвал у меня неоднозначное впечатление, но у него есть два совершенно неоспоримых преимущества: он великолепно нарисован и потрясающе переведен с французского. Про перевод говорю, не зная языка и оригинала книги, но в контексте чудесного чувства юмора у главной героини! Мне почему-то кажется, что юмор в переводе — это краеугольный показатель заинтересованности переводчика. Зачастую бывает так, что смешные высказывания не перевести так, чтобы они не звучали на русском пошло или прямолинейно и грубо. А здесь видно, что старались подобрать русскоязычный аналог так, чтобы чувство юмора было элегантным, изысканным, соответствующим времени (хочется верить) и безудержно смешным.

В этом графическом романе рассказана история француженки Эммы, которая в то время была феминистически настроена и говорила обо всех неудобных ситуациях всё, что она думает. В том числе выявляя истинные мотивы отношений, если они лежат в плоскости меркантильности или обо всем, что касается дискриминации женщин. Эмма в 12 (что?) лет познакомилась с молодым человеком, в которого сильно влюбилась. Несколько лет они встречались, и он обещал жениться на Эмме по исполнении той 20 лет. Но, незадолго до этого срока, уехал в экспедицию и пропал, оставив при этом письмо Эмме, которое велел открыть только в случае его гибели. Эмма письмо так и не открыла, потому что хотела верить, что ее возлюбленный жив и здоров. Ждать не было сил, и Эмма собралась в такую же экспедицию сама, с целью выяснить, где ее любовь находится на самом деле и не нужна ли ему помощь. Сначала мужское географическое сообщество ее высмеивает, потом задает вопросы, а потом отпускает в эту экспедицию (еще одна странность того времени — чтобы уехать куда-то в глушь, надо было заручиться согласием и поддержкой географического сообщества). В далекие и малоизведанные места Эмма идет с проводником. Приятным и умным мужчиной, который помогает Эмме только тогда, когда точно знает, что ей эта помощь необходима. В общем, относится к ней, как к субъекту и личности. Не сложно догадаться, что из этого следует, но это совсем не значит, что этим всё и заканчивается.

В итоге, история интересная, но меня сбивали с толку стихи, с которыми переводчик не стал(а) церемониться (в отличие от прекрасного юмора) и перевели их буквально, не заморачиваясь с рифмами. Я итак небольшой любитель стихотворной формы изложения, а тут совсем взгрустнула, так как по мне это немного подпортило идеальный графический роман про отношения и целеустремленность женщины. Но, может быть, для вас это как раз будет преимуществом, как знать. Судя по гуглу, история выдумана, а так хотелось, чтобы она была по реальным событиям. Но, учитывая, что в то время могло произойти всё, что угодно и это не документировалось социальными сетями, как сегодня, вполне можно предположить, что реальные прототипы героев книги точно имели место быть.