Любите котиков? ☺️
Мы тоже!
Недавно на занятии встретилась фраза о котике
🐈"He's up to mischief again!"
Переводим:
1⃣ be up to sth - be doing or planning something, often something secret and bad
задумать что-либо
✔️ Joe, what are you up to?
- Джо, что ты задумал?
2⃣ mischief -/ˈmɪstʃɪf/
behaviour, usually of a child, which is slightly bad but not serious
шалость, озорство
Вспомним о приставке MIS-,
которая даёт намек на то, что что-то выполняется плохо или неправильно.
🐈⬛️ "He's up to mischief again!"
Он снова что-то замышляет!
Мы тоже!
Недавно на занятии встретилась фраза о котике
🐈"He's up to mischief again!"
Переводим:
1⃣ be up to sth - be doing or planning something, often something secret and bad
✔️ Joe, what are you up to?
- Джо, что ты задумал?
2⃣ mischief -/ˈmɪstʃɪf/
behaviour, usually of a child, which is slightly bad but not serious
Вспомним о приставке MIS-,
которая даёт намек на то, что что-то выполняется плохо или неправильно.
🐈⬛️ "He's up to mischief again!"
Он снова что-то замышляет!
LAX /læks/ прил. - нестрогий, слабый, расхлябанный
Часто употребляется, когда говорят о правилах, законах, политике:
. lax rules - нестрогие правила
. lax gun law - слабый закон об оружии
. lax policies - слабая политика
. lax control - слабый контроль
👮♀ They have a very lax attitude towards security.
- У них очень небрежное отношение к безопасности.
Какое однокоренное слово приходит вам на ум? 🤔😊
Часто употребляется, когда говорят о правилах, законах, политике:
. lax rules - нестрогие правила
. lax gun law - слабый закон об оружии
. lax policies - слабая политика
. lax control - слабый контроль
👮♀ They have a very lax attitude towards security.
- У них очень небрежное отношение к безопасности.
Какое однокоренное слово приходит вам на ум? 🤔😊
Joe, there's a pair of gloves on the windowsill. Are they ... ?
Anonymous Quiz
18%
you
6%
your
76%
yours
Что такое идиома❓
Довольно часто делюсь с вами английскими идиомами.
💡Однако, многие ученики не знают что это такое. Хотя в русском языке они тоже есть ("валять дурака").
Говоря по-простому, идиома – это составное выражение, значение которого не соответствует изначальному смыслу используемых в нем слов.
К примеру, в Олимпиаде для 6-7 класса 2024 г. есть идиома
be all at sea - дословно "быть весь в море" 🤯
Истинный смысл этого выражения "to be greatly puzzled" - быть в недоумении, тупике.
Идиомы не относятся к жаргонизмам, поскольку должны быть понятны всем носителям языка, а не только тем, кто принадлежит к определенной группе (например, IT-специалистам). Поэтому многие идиомы встречаются в любой сфере жизни.
Довольно часто делюсь с вами английскими идиомами.
💡Однако, многие ученики не знают что это такое. Хотя в русском языке они тоже есть ("валять дурака").
Говоря по-простому, идиома – это составное выражение, значение которого не соответствует изначальному смыслу используемых в нем слов.
К примеру, в Олимпиаде для 6-7 класса 2024 г. есть идиома
be all at sea - дословно "быть весь в море" 🤯
Истинный смысл этого выражения "to be greatly puzzled" - быть в недоумении, тупике.
Идиомы не относятся к жаргонизмам, поскольку должны быть понятны всем носителям языка, а не только тем, кто принадлежит к определенной группе (например, IT-специалистам). Поэтому многие идиомы встречаются в любой сфере жизни.
Choose the correct option (выберите верный вариант):
Anonymous Quiz
48%
I like fruits.
52%
I like fruit.
Fruit - это mass noun (uncountable)
неисчисляемое
В отличие от русского языка, в котором мы говорим о полезности фруктов, используя множественное число, в английском языке нужно использовать ед.число.
Would you like some fruit?
- Хотите немного фруктов?
My doctor recommended I eat a lot of fruit.
- Мой врач порекомендовал мне есть много фруктов.
We eat fruit every day.
- Мы едим фрукты каждый день.
неисчисляемое
В отличие от русского языка, в котором мы говорим о полезности фруктов, используя множественное число, в английском языке нужно использовать ед.число.
Would you like some fruit?
- Хотите немного фруктов?
My doctor recommended I eat a lot of fruit.
- Мой врач порекомендовал мне есть много фруктов.
We eat fruit every day.
- Мы едим фрукты каждый день.
Доброе утро! 🕊
Вчера возник вопрос:
I like it MORE vs I like it BETTER
What's the best to use?
Для нейтивов (носителей языка) есть небольшая разница в значении:
1⃣
👍 "Better" gives the meaning of quality. ("Лучше" означает качество.)
👏 Whereas "more" gives the meaning of quantity. (Тогда как "больше" означает количество.)
2⃣
I like apples more than oranges. (correct, more formal) более формально.
I like apples better than oranges. (correct, may be considered colloquial by some) некоторые считают разговорным.
3⃣ 📚Оба выражения можно встретить в англоязычной литературе.
I love me better when I'm with you.
Т.е. смысл глубже - я люблю себя с тобою лучше ((качественнее), чем это было без тебя)).
🎧🎼 Послушайте ☺️👇
Вчера возник вопрос:
I like it MORE vs I like it BETTER
What's the best to use?
Для нейтивов (носителей языка) есть небольшая разница в значении:
1⃣
👍 "Better" gives the meaning of quality. ("Лучше" означает качество.)
👏 Whereas "more" gives the meaning of quantity. (Тогда как "больше" означает количество.)
2⃣
I like apples more than oranges. (correct, more formal) более формально.
I like apples better than oranges. (correct, may be considered colloquial by some) некоторые считают разговорным.
3⃣ 📚Оба выражения можно встретить в англоязычной литературе.
I love me better when I'm with you.
Т.е. смысл глубже - я люблю себя с тобою лучше ((качественнее), чем это было без тебя)).
🎧🎼 Послушайте ☺️👇