У группы А1 очень вкусная тема - готовим суп 🫕.
И будем читать известную английскую народную сказку "Stone soup" (Суп из камней).
💡 Stone Soup is a European folk story. Hungry strangers convince the people of a town to each share a small amount of their food in order to make a meal that everyone enjoys.
It exists as a moral regarding the value of sharing.
Учит эта сказка тому, что важно делиться с друзьями и окружающающими.
Какую русскую сказку напоминает вам эта история? 🤔😉
И будем читать известную английскую народную сказку "Stone soup" (Суп из камней).
💡 Stone Soup is a European folk story. Hungry strangers convince the people of a town to each share a small amount of their food in order to make a meal that everyone enjoys.
It exists as a moral regarding the value of sharing.
Учит эта сказка тому, что важно делиться с друзьями и окружающающими.
Какую русскую сказку напоминает вам эта история? 🤔😉
В рубрике Saturday word идиома:
BE ON THE SAME PAGE - буквально
«находиться на одной странице»
Но! Здесь нет никакой связи с 📚 книгами, вместо этого имеется в виду общее понимание ситуации.
To share the same outlook, opinion, or knowledge about something.
Разделять одни и те же взгляды, мнения или знания о чем-либо.
Быть заодно, на одной волне .
✔️ And now more than ever, we need to be on the same page.
- И теперь больше, чем когда-либо, нам нужно быть заодно.
✔️ We need to coordinate and keep each other informed. We all need to be on the same page.
- Нам нужно координировать свои действия и информировать друг друга. Мы все должны быть на одной волне.
BE ON THE SAME PAGE - буквально
«находиться на одной странице»
Но! Здесь нет никакой связи с 📚 книгами, вместо этого имеется в виду общее понимание ситуации.
To share the same outlook, opinion, or knowledge about something.
Разделять одни и те же взгляды, мнения или знания о чем-либо.
✔️ And now more than ever, we need to be on the same page.
- И теперь больше, чем когда-либо, нам нужно быть заодно.
✔️ We need to coordinate and keep each other informed. We all need to be on the same page.
- Нам нужно координировать свои действия и информировать друг друга. Мы все должны быть на одной волне.
Любите котиков? ☺️
Мы тоже!
Недавно на занятии встретилась фраза о котике
🐈"He's up to mischief again!"
Переводим:
1⃣ be up to sth - be doing or planning something, often something secret and bad
задумать что-либо
✔️ Joe, what are you up to?
- Джо, что ты задумал?
2⃣ mischief -/ˈmɪstʃɪf/
behaviour, usually of a child, which is slightly bad but not serious
шалость, озорство
Вспомним о приставке MIS-,
которая даёт намек на то, что что-то выполняется плохо или неправильно.
🐈⬛️ "He's up to mischief again!"
Он снова что-то замышляет!
Мы тоже!
Недавно на занятии встретилась фраза о котике
🐈"He's up to mischief again!"
Переводим:
1⃣ be up to sth - be doing or planning something, often something secret and bad
✔️ Joe, what are you up to?
- Джо, что ты задумал?
2⃣ mischief -/ˈmɪstʃɪf/
behaviour, usually of a child, which is slightly bad but not serious
Вспомним о приставке MIS-,
которая даёт намек на то, что что-то выполняется плохо или неправильно.
🐈⬛️ "He's up to mischief again!"
Он снова что-то замышляет!
LAX /læks/ прил. - нестрогий, слабый, расхлябанный
Часто употребляется, когда говорят о правилах, законах, политике:
. lax rules - нестрогие правила
. lax gun law - слабый закон об оружии
. lax policies - слабая политика
. lax control - слабый контроль
👮♀ They have a very lax attitude towards security.
- У них очень небрежное отношение к безопасности.
Какое однокоренное слово приходит вам на ум? 🤔😊
Часто употребляется, когда говорят о правилах, законах, политике:
. lax rules - нестрогие правила
. lax gun law - слабый закон об оружии
. lax policies - слабая политика
. lax control - слабый контроль
👮♀ They have a very lax attitude towards security.
- У них очень небрежное отношение к безопасности.
Какое однокоренное слово приходит вам на ум? 🤔😊
Joe, there's a pair of gloves on the windowsill. Are they ... ?
Anonymous Quiz
18%
you
6%
your
76%
yours
Что такое идиома❓
Довольно часто делюсь с вами английскими идиомами.
💡Однако, многие ученики не знают что это такое. Хотя в русском языке они тоже есть ("валять дурака").
Говоря по-простому, идиома – это составное выражение, значение которого не соответствует изначальному смыслу используемых в нем слов.
К примеру, в Олимпиаде для 6-7 класса 2024 г. есть идиома
be all at sea - дословно "быть весь в море" 🤯
Истинный смысл этого выражения "to be greatly puzzled" - быть в недоумении, тупике.
Идиомы не относятся к жаргонизмам, поскольку должны быть понятны всем носителям языка, а не только тем, кто принадлежит к определенной группе (например, IT-специалистам). Поэтому многие идиомы встречаются в любой сфере жизни.
Довольно часто делюсь с вами английскими идиомами.
💡Однако, многие ученики не знают что это такое. Хотя в русском языке они тоже есть ("валять дурака").
Говоря по-простому, идиома – это составное выражение, значение которого не соответствует изначальному смыслу используемых в нем слов.
К примеру, в Олимпиаде для 6-7 класса 2024 г. есть идиома
be all at sea - дословно "быть весь в море" 🤯
Истинный смысл этого выражения "to be greatly puzzled" - быть в недоумении, тупике.
Идиомы не относятся к жаргонизмам, поскольку должны быть понятны всем носителям языка, а не только тем, кто принадлежит к определенной группе (например, IT-специалистам). Поэтому многие идиомы встречаются в любой сфере жизни.
Choose the correct option (выберите верный вариант):
Anonymous Quiz
48%
I like fruits.
52%
I like fruit.