(as) cheap as chips - дёшево как чипсы, т.е. недорого
По-русски говорят "за 3 копейки"
Usage (применение):
* When you are talking about a bargain you found.
(Когда вы говорите о выгодной сделке, которую вы нашли.)
* A holiday to somewhere special was cheaper than you thought it would be.
(Поездка в какое-то особенное место обошлась дешевле, чем вы думали.)
* When the bill comes for a meal and it’s surprisingly inexpensive.
(Когда приходит счет за еду, и это на удивление недорого.)
✔️Example:
“We couldn’t believe it. We ordered so much food and drink but the final bill was as cheap as chips!”
- “Мы не могли в это поверить. Мы заказали так много еды и напитков, но итоговый счет был таким же дешевым, как чипсы!”
По-русски говорят "за 3 копейки"
Usage (применение):
* When you are talking about a bargain you found.
(Когда вы говорите о выгодной сделке, которую вы нашли.)
* A holiday to somewhere special was cheaper than you thought it would be.
(Поездка в какое-то особенное место обошлась дешевле, чем вы думали.)
* When the bill comes for a meal and it’s surprisingly inexpensive.
(Когда приходит счет за еду, и это на удивление недорого.)
✔️Example:
“We couldn’t believe it. We ordered so much food and drink but the final bill was as cheap as chips!”
- “Мы не могли в это поверить. Мы заказали так много еды и напитков, но итоговый счет был таким же дешевым, как чипсы!”
В тексте у группы A2-B1 встретилось предложение
"They want us to feel the joy that they feel."
Подчёркнутая фраза является сложным дополнением - COMPLEX OBJECT.
🤔Почему? Давайте разберемся.
* I want an apple.
Я хочу яблоко. (🍎 - простое дополнение, выраженное существительным)
* I want to eat an apple.
Я хочу съесть яблоко. (съесть 🍎 - простое дополнение, выраженное инфинитивом)
* I want TOM to eat an apple.
Я хочу, чтобы Том съел яблоко. (Том съел 🍎 - сложное дополнение, состоящее из "существительное + инфинитив")
➡️ They want US to feel the joy...
Они хотят, чтобы мы почувствовали радость...
(мы почувствовали радость - сложное дополнение, состоящее из "местоимение + инфинитив").
💡в сложном дополнении местоимение ставится в косвенный падеж: неWE, a US
Если хотите узнать больше по теме Complex object,
поставьте 🔥
"They want us to feel the joy that they feel."
Подчёркнутая фраза является сложным дополнением - COMPLEX OBJECT.
🤔Почему? Давайте разберемся.
* I want an apple.
Я хочу яблоко. (🍎 - простое дополнение, выраженное существительным)
* I want to eat an apple.
Я хочу съесть яблоко. (съесть 🍎 - простое дополнение, выраженное инфинитивом)
* I want TOM to eat an apple.
Я хочу, чтобы Том съел яблоко. (Том съел 🍎 - сложное дополнение, состоящее из "существительное + инфинитив")
➡️ They want US to feel the joy...
Они хотят, чтобы мы почувствовали радость...
(мы почувствовали радость - сложное дополнение, состоящее из "местоимение + инфинитив").
💡в сложном дополнении местоимение ставится в косвенный падеж: не
Если хотите узнать больше по теме Complex object,
поставьте 🔥
Choose the correct option.
Выбери верный вариант.
Выбери верный вариант.
Anonymous Quiz
11%
John wants he to join the team.
68%
John wants him to join the team.
21%
John wants him join the team.
Вы тоже читаете эти слова
Find - финд,
kind - кинд,
bind - бинд,... ❓
Теоретически верно, ведь тут закрытый слог и буква i должна читаться кратко /i/.
Но существуют исключения для закрытых слогов.
Сегодня разберём первое:
слог IND - /aɪnd/ читается как открытый слог.
bind, find, kind, mind, rind, wind
Pronunciation:
/baɪnd, faɪnd, kaɪnd, maɪnd, raɪnd, waɪnd/
Вроде бы мелочь, но эта ошибка при чтении встречается даже у учеников, давно изучающих английский язык.🤗
💡 слово wind читается 2 вариантами, но при этом меняет значение:
/wind/ - ветер 🌬️
/waɪnd/ - наматывать;
заводить часы⏰
Find - финд,
kind - кинд,
bind - бинд,... ❓
Теоретически верно, ведь тут закрытый слог и буква i должна читаться кратко /i/.
Но существуют исключения для закрытых слогов.
Сегодня разберём первое:
слог IND - /aɪnd/ читается как открытый слог.
bind, find, kind, mind, rind, wind
Pronunciation:
/baɪnd, faɪnd, kaɪnd, maɪnd, raɪnd, waɪnd/
Вроде бы мелочь, но эта ошибка при чтении встречается даже у учеников, давно изучающих английский язык.🤗
💡 слово wind читается 2 вариантами, но при этом меняет значение:
/wind/ - ветер 🌬️
/waɪnd/ - наматывать;
заводить часы⏰
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
На днях заходит к нам в кабинет английского сотрудник библиотеки (как вы помните, MusEnglish находится в детской библиотеке), смеется и рассказывает:
"Подходит ко мне мама с ребенком и спрашивает:
- А что у вас тут за английский?
- Музыкальный английский.
- А обычного нет?" 😄
Английский у нас самый обычный, по оксфордской методике и их учебникам, только побольше музыки и песен. 🎶
А когда мы поем, мы вдохновляемся!
"Подходит ко мне мама с ребенком и спрашивает:
- А что у вас тут за английский?
- Музыкальный английский.
- А обычного нет?" 😄
Английский у нас самый обычный, по оксфордской методике и их учебникам, только побольше музыки и песен. 🎶
А когда мы поем, мы вдохновляемся!
Воскресный мультфильм
"The Little Red Hen" - Рыжая курочка. 🐔
Для дошкольников и ребят, начинающих читать.
Неспешная красивая речь диктора, многие слова в истории подписываются и их можно прочитать.
British English - Британский английский
https://youtube.com/watch?v=VjTJvwgJnGc&feature=shared
"The Little Red Hen" - Рыжая курочка. 🐔
Для дошкольников и ребят, начинающих читать.
Неспешная красивая речь диктора, многие слова в истории подписываются и их можно прочитать.
British English - Британский английский
https://youtube.com/watch?v=VjTJvwgJnGc&feature=shared
Эта идиома часто встречается
- в песнях про любовь,
- в разговорах про здоровье,
- в статьях про выгорание на работе.
💰Toll = tax, fee
toll означает "пошлина, сбор"
Take a/its toll on
соответственно значит(брать своего рода плату):
- негативно сказываться на ком-то или чем-то
- to have a serious, bad effect on someone or something
☀️ Too much sunlight can take a (heavy) toll on your skin.
- Слишком много солнечного света может негативно сказаться на вашей коже.
💉 Her illness has taken its toll on her marriage.
- Ее болезнь наложила свой отпечаток на ее брак.
❤️🩹 This love has taken its toll on me. - Эта любовь наложила на меня свой отпечаток.
- в песнях про любовь,
- в разговорах про здоровье,
- в статьях про выгорание на работе.
💰Toll = tax, fee
toll означает "пошлина, сбор"
Take a/its toll on
соответственно значит
- негативно сказываться на ком-то или чем-то
- to have a serious, bad effect on someone or something
☀️ Too much sunlight can take a (heavy) toll on your skin.
- Слишком много солнечного света может негативно сказаться на вашей коже.
💉 Her illness has taken its toll on her marriage.
- Ее болезнь наложила свой отпечаток на ее брак.
❤️🩹 This love has taken its toll on me. - Эта любовь наложила на меня свой отпечаток.
Увидела на Амазон серию книг для детей "How come?"
И они вдохновили меня на следующей пост 😊👇
И они вдохновили меня на следующей пост 😊👇
- "How come parents worry so much?"
- "How come people carpool to work?"
- "How come you are so upset?"
Вы встречали такие вопросы?
А знаете когда их использовать и как строить?
"How come" и "Why" = "почему"
1⃣ "How Come” - это менее формальный вопрос, чем “Why” (последний считается грамматически правильным и уместным в любой ситуации).
2⃣ Structure (структура)
First of all, when creating a question using “how come” vs. “why,” the word order in the question is different. -Разница в порядке слов.
Why are you eating pie? (инверсия - глагол стоит перед подлежащим)
How come you aren’t hungry? (прямой порядок слов - подлежащее, глагол, дополнение)
3⃣ Meaning (значение)
"Why" - when you want a reason (важна причина).
Why are you studying English? (What is the reason?)
"How come" - you want a reason for a piece of information which you are surprised by (важна причина, но точного ответа не требуется, больше передается удивление).
You’re already so good at English. How come you are studying English?
- "How come people carpool to work?"
- "How come you are so upset?"
Вы встречали такие вопросы?
А знаете когда их использовать и как строить?
"How come" и "Why" = "почему"
1⃣ "How Come” - это менее формальный вопрос, чем “Why” (последний считается грамматически правильным и уместным в любой ситуации).
2⃣ Structure (структура)
First of all, when creating a question using “how come” vs. “why,” the word order in the question is different. -
Why are you eating pie? (инверсия - глагол стоит перед подлежащим)
How come you aren’t hungry? (прямой порядок слов - подлежащее, глагол, дополнение)
3⃣ Meaning (значение)
"Why" - when you want a reason (важна причина).
Why are you studying English? (What is the reason?)
"How come" - you want a reason for a piece of information which you are surprised by (важна причина, но точного ответа не требуется, больше передается удивление).
You’re already so good at English. How come you are studying English?
Попугай: "Как получилось, что я могу говорить?" (Выбери правильный перевод)
Anonymous Quiz
16%
How come can I talk?
68%
How come I can talk?
16%
How come talk can I?
“Почему ты не пошел на вечеринку?”
Anonymous Quiz
74%
How come you didn’t go to the party?
16%
How come didn't you go to the party?
11%
How come you not go to the party?
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Доброе утро!
У нас Татьянин день, а в Шотландии сегодня...
Burns Night - a day to celebrate the Scottish poet Robert Burns.
В ночь на 25 января шотландцы устраивают ужин в честь дня рождения любимого поэта, Роберта Бернса (1759-1796).
Роберт Бернс для шотландцев – это больше, чем просто поэт. Это символ северной страны, национальный герой.
На стол подается национальное блюдо, хаггис. Это рубленые потроха с салом, овсянкой, приправленные различными специями.
Haggis традиционно подают с картофелем (tatties) и пюре из репы (neep) под звуки волынки (Bagpipes), а мужчины надевают килт (kilt).
Хозяин застолья вонзает в блюдо нож и читает Оду Хаггису «Ode to Haggis».
В этот вечер в домах шотландцев царит особая атмосфера уюта: молитвы, звуки волынки, тонкий аромат солодового виски (single malt whisky) и проникновенные стихи Роберта Бернса.
У нас Татьянин день, а в Шотландии сегодня...
Burns Night - a day to celebrate the Scottish poet Robert Burns.
В ночь на 25 января шотландцы устраивают ужин в честь дня рождения любимого поэта, Роберта Бернса (1759-1796).
Роберт Бернс для шотландцев – это больше, чем просто поэт. Это символ северной страны, национальный герой.
На стол подается национальное блюдо, хаггис. Это рубленые потроха с салом, овсянкой, приправленные различными специями.
Haggis традиционно подают с картофелем (tatties) и пюре из репы (neep) под звуки волынки (Bagpipes), а мужчины надевают килт (kilt).
Хозяин застолья вонзает в блюдо нож и читает Оду Хаггису «Ode to Haggis».
В этот вечер в домах шотландцев царит особая атмосфера уюта: молитвы, звуки волынки, тонкий аромат солодового виски (single malt whisky) и проникновенные стихи Роберта Бернса.