Forwarded from Энже Дусаева
🧩 ТАРТАРИЯ: КОД НАЦИИ
На развалинах джадидизма: критика татарского модерна
Неудобное наследие: что осталось за рамками реформаторства
[ Давно стало общим местом признавать реформаторство (джадидизм) ключевой вехой в истории мусульманских народов и татар. Но каким видели этот проект его современники? И какой след оставил татарский модерн в сегодняшнем представлении об исламе и идентичности? ]
Приглашаем на лекцию-дискуссию, где мы взглянем на критику джадидизма и обсудим альтернативные пути развития, предлагавшиеся в ту эпоху.
[ Что Вас ждёт? ]
→ Чтение поэзии
→ Размышление о судьбе татарских медресе
→ Анализ того, что стало с уникальной образовательной системой и как это повлияло на национальное самосознание
[ Для кого эта встреча? ]
→ Для тех, кто хочет понять внутреннюю сложность татарского общества начала XX века
→ Для интересующихся, как религиозные и образовательные реформы повлияли на культуру
→ Для всех, кто задумывается о цене модернизации и о том, что остаётся в тени громких исторических нарративов
Встречу проведёт Альфрид Бустанов — историк, PhD, независимый исследователь
📌 10 ноября // 18:30
Медресе Касимия // ул. Ш. Марджани, 28
Регистрация обязательна: ссылка
На развалинах джадидизма: критика татарского модерна
Неудобное наследие: что осталось за рамками реформаторства
[ Давно стало общим местом признавать реформаторство (джадидизм) ключевой вехой в истории мусульманских народов и татар. Но каким видели этот проект его современники? И какой след оставил татарский модерн в сегодняшнем представлении об исламе и идентичности? ]
Приглашаем на лекцию-дискуссию, где мы взглянем на критику джадидизма и обсудим альтернативные пути развития, предлагавшиеся в ту эпоху.
[ Что Вас ждёт? ]
→ Чтение поэзии
→ Размышление о судьбе татарских медресе
→ Анализ того, что стало с уникальной образовательной системой и как это повлияло на национальное самосознание
[ Для кого эта встреча? ]
→ Для тех, кто хочет понять внутреннюю сложность татарского общества начала XX века
→ Для интересующихся, как религиозные и образовательные реформы повлияли на культуру
→ Для всех, кто задумывается о цене модернизации и о том, что остаётся в тени громких исторических нарративов
Встречу проведёт Альфрид Бустанов — историк, PhD, независимый исследователь
📌 10 ноября // 18:30
Медресе Касимия // ул. Ш. Марджани, 28
Регистрация обязательна: ссылка
Совместный проект МБУ «Историческая среда», Энже Дусаевой и Института истории Ш.Марджани
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Дорогие друзья! Проект «Lisan.Tatar» участвует в большом голосовании «Популяризаторы татарской культуры 2025»
Если вам нравятся наши проекты, связанные со старотатарским языком, пожалуйста, уделите минуту и проголосуйте за «перевод старотататрских текстов на lisan.tatar» (последний пункт в голосовании):
• Голосовать в Telegram: https://xn--r1a.website/mektupler/1309
• Голосовать ВКонтакте: https://vk.com/wall-202371705_76387
Будем благодарны, если Вы отдадите голос на обеих площадках!
Спасибо!
• • •
Кадерле дуслар! «Lisan.Tatar» проекты «Татар мәдәниятен популярлаштыручылар – 2025» дигән зур тавыш бирүдә катнаша.
Әгәр сезгә иске татар теле белән бәйле проектларыбыз ошый икән, зинһар, бер минутыгызны бүлеп, «иске татар текстларын lisan.tatar'да тәрҗемә итү» өчен тавыш бирегез (тавыш бирүдәге соңгы пункт):
• Telegram'да тавыш бирергә: https://xn--r1a.website/mektupler/1309
• ВКонтакте'да тавыш бирергә: https://vk.com/wall-202371705_76387
Ике мәйданчыкта да тавыш бирсәгез, бик рәхмәтле булырбыз!
Рәхмәт!
Если вам нравятся наши проекты, связанные со старотатарским языком, пожалуйста, уделите минуту и проголосуйте за «перевод старотататрских текстов на lisan.tatar» (последний пункт в голосовании):
• Голосовать в Telegram: https://xn--r1a.website/mektupler/1309
• Голосовать ВКонтакте: https://vk.com/wall-202371705_76387
Будем благодарны, если Вы отдадите голос на обеих площадках!
Спасибо!
• • •
Кадерле дуслар! «Lisan.Tatar» проекты «Татар мәдәниятен популярлаштыручылар – 2025» дигән зур тавыш бирүдә катнаша.
Әгәр сезгә иске татар теле белән бәйле проектларыбыз ошый икән, зинһар, бер минутыгызны бүлеп, «иске татар текстларын lisan.tatar'да тәрҗемә итү» өчен тавыш бирегез (тавыш бирүдәге соңгы пункт):
• Telegram'да тавыш бирергә: https://xn--r1a.website/mektupler/1309
• ВКонтакте'да тавыш бирергә: https://vk.com/wall-202371705_76387
Ике мәйданчыкта да тавыш бирсәгез, бик рәхмәтле булырбыз!
Рәхмәт!
Forwarded from Alfrid Bustanov
Лекция «Архитектура исламской личности»
Как воспитывались мусульмане прошлого? Каким образом мусульмане рассказывали о себе в дневниках и фотографиях? Эти и другие вопросы будут подняты на нашей встрече.
Центр исследований исламского мира приглашает всех желающих посетить лекцию историка и исламоведа, Альфрида Бустанова.
🔝 После лекции вас будет ожидатьчаепитие и нетворкинг .
🔜 Дата и время: 23 ноября, 18:00
📌 Нужна регистрация
📍 МРОМ "Инициатива" Леснорядский переулок 18, стр 6.
Подписка — Буст
Как воспитывались мусульмане прошлого? Каким образом мусульмане рассказывали о себе в дневниках и фотографиях? Эти и другие вопросы будут подняты на нашей встрече.
Центр исследований исламского мира приглашает всех желающих посетить лекцию историка и исламоведа, Альфрида Бустанова.
🔝 После лекции вас будет ожидать
🔜 Дата и время: 23 ноября, 18:00
📌 Нужна регистрация
📍 МРОМ "Инициатива" Леснорядский переулок 18, стр 6.
Подписка — Буст
Книги четы Хакикатджу в пространстве русскоязычного ислама пользуются особой популярностью. «Современные вызовы исламу» и «Путеводитель мусульманки» известны, пожалуй, каждому второму русскоязычному мусульманину/мусульманке, интересующимся популярной литературой в исламском сегменте.
Меня эти книги очень озадачивают. Кажется, они полны таких суждений, которые запутывают и самих авторов, и переводчиков, да и меня как читателя. Я попытаюсь распутать этот клубок и заодно предложить свою трактовку популярности этих книг среди российских мусульман.
«The Modernist Menace» в названии первой книги, наверное, корректнее было бы перевести как «модернистские угрозы», чем притворяющиеся нейтральными «современные вызовы». И в этих переводах — существенная, содержательная разница. «Современные» в русском языке не имеет прямой ассоциации с эпохой модерна, оно используется для характеристики «нынешнего времени», для которого в английском сегодня скорее бы употребили слово «contemporary», хотя, конечно и «modern» может встречаться. Но вот «modernist» имеет совсем другой оттенок (ср.: романтичный / романтический). Тогда следует вопрос — насколько Хакикатджу считают «модернистские вызовы» современными? Обе книги, кажется, не оставляют сомнений в том, что для авторов модерность длится по сей день, и все их дальнейшие рассуждения выстраиваются на этих основаниях.
Итак, авторы перечисляют различные «измы», представляющие «угрозу» исламу, поставленному в один сравнительный ряд с этими идеологиями (при этом ислам по своей сущности – истинное учение). «Либерализм», «феминизм», «атеизм», «секуляризм» — а вследствие и «ислам» воспринимаются как самостоятельные, хотя и взаимодействующие структуры, находящиеся в иерархичных сетях. Уязвимое положение ислама в этой системе эпистемологического доминирования характеризуется как основная модернистская (и, как мы выяснили, длящаяся и сейчас) угроза.
Однако при «описании» этих дистинктивных структур выполняется и «описание» ислама – и как всякое «описание», оно происходит путем конструирования объекта через Другого (или в этом случае других структур). И здесь, кажется, авторы сами ставят себе ловушку, изобретая «прогрессистские угрозы» в таком ключе, в котором «ислам» должен был бы отрицать каждую из «угроз», будто бы они представляют собой когерентные, гомогенные структуры. Некоторые, конечно, скажут, что это упрощение сделано ради доступности текста для широких кругов, для «актуализации». Однако в большей части авторы следуют исламистским клише ХХ в. — формировавшимся в условиях обретения колониями независимости — со всем вытекающим оксидентализмом единого «Запада», единого «либерализма», единого «феминизма» и пр. Как и всегда, в подобной полемике иронично то, как авторы сами то и дело оперируют именно теми концепциями, которые используют и их предполагаемые «оппоненты».
Почему же эти книги так популярны у нас? Думаю, причина в том, что они очень органично накладываются на массовые нормализованные представления о «коллективном Западе», «лживом» либерализме, «нетрадиционном» феминизме, и даже (что легко упустить из виду) о национализированных «родных языках». Различные «измы», понятые (а равно сконструированные) как равноценные области и сведенные к чужой цивилизации — очень характерны для публичных фигур очень разного толка, наших современников. Эти подходы не новы для постсоветского контекста. Разве не те же аналитические операции использовал Валиулла Якупов, описывая «джадидизм» как неверное религиозное учение в оппозиции верному? В котором «кадимизм» включался бы в классификацию одного порядка, наряду с «джадидизмом»?
Все эти подходы вместе с выстраиваемой на их основе критикой, кажется, уже давно устарели в академической среде, но в виду нормализованности такого дискурса как среди официальных лиц, так и в более раскованных телеграм-каналах, издатели (и читатели) позиционируют эти книги как приемлемый, вполне себе рациональный способ говорить об исламе. Вместо «модернистских» вызовов не пора ли задуматься о «постмодернистских» – продемонстрированных, например, и в этом посте?
Меня эти книги очень озадачивают. Кажется, они полны таких суждений, которые запутывают и самих авторов, и переводчиков, да и меня как читателя. Я попытаюсь распутать этот клубок и заодно предложить свою трактовку популярности этих книг среди российских мусульман.
«The Modernist Menace» в названии первой книги, наверное, корректнее было бы перевести как «модернистские угрозы», чем притворяющиеся нейтральными «современные вызовы». И в этих переводах — существенная, содержательная разница. «Современные» в русском языке не имеет прямой ассоциации с эпохой модерна, оно используется для характеристики «нынешнего времени», для которого в английском сегодня скорее бы употребили слово «contemporary», хотя, конечно и «modern» может встречаться. Но вот «modernist» имеет совсем другой оттенок (ср.: романтичный / романтический). Тогда следует вопрос — насколько Хакикатджу считают «модернистские вызовы» современными? Обе книги, кажется, не оставляют сомнений в том, что для авторов модерность длится по сей день, и все их дальнейшие рассуждения выстраиваются на этих основаниях.
Итак, авторы перечисляют различные «измы», представляющие «угрозу» исламу, поставленному в один сравнительный ряд с этими идеологиями (при этом ислам по своей сущности – истинное учение). «Либерализм», «феминизм», «атеизм», «секуляризм» — а вследствие и «ислам» воспринимаются как самостоятельные, хотя и взаимодействующие структуры, находящиеся в иерархичных сетях. Уязвимое положение ислама в этой системе эпистемологического доминирования характеризуется как основная модернистская (и, как мы выяснили, длящаяся и сейчас) угроза.
Однако при «описании» этих дистинктивных структур выполняется и «описание» ислама – и как всякое «описание», оно происходит путем конструирования объекта через Другого (или в этом случае других структур). И здесь, кажется, авторы сами ставят себе ловушку, изобретая «прогрессистские угрозы» в таком ключе, в котором «ислам» должен был бы отрицать каждую из «угроз», будто бы они представляют собой когерентные, гомогенные структуры. Некоторые, конечно, скажут, что это упрощение сделано ради доступности текста для широких кругов, для «актуализации». Однако в большей части авторы следуют исламистским клише ХХ в. — формировавшимся в условиях обретения колониями независимости — со всем вытекающим оксидентализмом единого «Запада», единого «либерализма», единого «феминизма» и пр. Как и всегда, в подобной полемике иронично то, как авторы сами то и дело оперируют именно теми концепциями, которые используют и их предполагаемые «оппоненты».
Почему же эти книги так популярны у нас? Думаю, причина в том, что они очень органично накладываются на массовые нормализованные представления о «коллективном Западе», «лживом» либерализме, «нетрадиционном» феминизме, и даже (что легко упустить из виду) о национализированных «родных языках». Различные «измы», понятые (а равно сконструированные) как равноценные области и сведенные к чужой цивилизации — очень характерны для публичных фигур очень разного толка, наших современников. Эти подходы не новы для постсоветского контекста. Разве не те же аналитические операции использовал Валиулла Якупов, описывая «джадидизм» как неверное религиозное учение в оппозиции верному? В котором «кадимизм» включался бы в классификацию одного порядка, наряду с «джадидизмом»?
Все эти подходы вместе с выстраиваемой на их основе критикой, кажется, уже давно устарели в академической среде, но в виду нормализованности такого дискурса как среди официальных лиц, так и в более раскованных телеграм-каналах, издатели (и читатели) позиционируют эти книги как приемлемый, вполне себе рациональный способ говорить об исламе. Вместо «модернистских» вызовов не пора ли задуматься о «постмодернистских» – продемонстрированных, например, и в этом посте?
Мәктүпләр / مكتوبلر
Мне очень не хватает критического разбора столь популярного сегодня охранительно-спасательского дискурса в отношении татарского языка. Этноблогеры, общественники, журналисты, профессора как гипнотизированные строчат клише аля «туган телне сакларга кирәк»…
Бывало ли у вас такое, что вы ходите, задаетесь вопросами, не знаете не то чтобы ответов, но и то, как ясно выразить вопросы? Больше месяца назад я набросал свои – как мне теперь кажется, неглубокие – рассуждения о «спасателях» татарского. Просматривая свежий номер одного небезызвестного журнала, вдруг обнаружил статью И. Герасимова. В ней приводится очень искусный анализ всего того, что лежит в основе таких охранительных дискурсов о языках. Насладился. И почувствовал даже какое-то утешение. А еще – дискуссию обещают продолжить в журнале и в следующем году.
Вот небольшие отрывки, с которыми я бы хотел поделиться:
И, пожалуй, самое интересное:
Собственно, актуальность:
Вот небольшие отрывки, с которыми я бы хотел поделиться:
С конца XVIII века эпистемологический “реализм группности” лежит в основе сравнительно-исторического языкознания и генеалогической классификации языков. Эта эпистема сформировала и профессиональную историографию в посленаполеоновский период. Именно этот тип воображения социального единства и эволюции лег в основу национализма в XIX веке, в разных его версиях – и этнического, и политического, и классового (пролетарского или аграристского). Чистота форм языка, стандартизированного на основании избранного “диалекта”, стала восприниматься маркером исторического прогресса, высокого социального статуса и национальной сознательности. Прежние вернакулярные формы языка, нормальность практического – несмотря на произвольность грамматики и произношения – мультилингвализма и навыки смены языковых регистров и языков в зависимости от ситуации оказались признаками архаичности, провинциализма и подозрительного трикстерства (в диапазоне от проходимцев до безродных космополитов).
<...>
И, пожалуй, самое интересное:
“Лингвоцид”, в котором обвиняют друг друга национальные активисты и лингвисты, а совместно – донациональные имперские формации, является неизбежной оборотной стороной эссенциалистского и группистского восприятия языка. Если язык понимается как закрытая система, полностью описываемая набором непротиворечивых правил и академическим толковым словарем, то его эволюция представляется как движение в направлении большей стандартизации и изоляции от альтернативных “систем”.
Вообще, современные мейнстримные представления о языке, особенно в постсоветских обществах, оказались удивительной “капсулой времени”, сохранившей в неприкосновенности механицистское социальное воображение эпохи Просвещения. В соответствии с ним прогресс представляется как эволюция достаточно однородного “тела” через ряд этапов, от более примитивных форм к совершенным, причем совершенство понимается как рациональная (симметричная) гармония, соответствующая простоте организации и противоположная хаосу, а не многоуровневая сложность взаимосвязанного разнообразия функций. Нормой признается наблюдаемое сегодня положение вещей, которое нуждается лишь в окончательной рационализации и доведении до логического завершения преобладающих тенденций в будущем. Генеалогическое или генетическое понимание прошлого предполагает линейное и целенаправленное развитие объектов к современному состоянию: от древних славян – к русским, от древнерусского языка – к современному русскому. Если некий, известный в прошлом, объект не находится в узнаваемом виде сегодня, его считают “вымершим”: мертвый язык, тупиковая ветвь эволюции и т.д.
Это телеологическое представление о развитии и возникновении нового было универсальным до середины XX века, доминируя и в естественных науках, и в гуманитарных. Но уже несколько десятилетий оно воспринимается как архаика в профессиональной историографии, просто не соответствуя реальности, реконструируемой по известным историческим источникам.
Собственно, актуальность:
Но даже по сравнению с концепциями исторической динамики и аналитическим языком, распространенными сегодня в общественных науках, органицистское – телеологическое и генеалогическое – понимание природы языка, преобладающее в общественном сознании, выглядит шокирующим архаизмом. Это было бы частной проблемой лингвистики и вообще частным случаем разрыва между передовой наукой и ее массовыми кадрами, характерного и для историографии, если бы не политический контекст нашего времени.
1) Уфада нәшер ителә торган "Ихлас шәриф" журналының яңа санында иске татарчадан тәрҗемәче ничек ясалганы турында фәкыйрегез мәкаләсен (һәм ясалма фәһемгә багышланган төрле-төрле парчаларны) укыгыз. Спойлер: әгәр @aidarurist мәкалә язарга тәкъдим итмәсә, бернинди сайт та булмас иде! Шуңа күрә журнал – "мәкалә савыты" гына түгел, ә сайт ясауның актив катнашучысы да.
2) "Шәһри Казан"да – гомумән, проект һәм вайб-кодинг (Коллинз сүзлеге буенча 2025 нче ел сүзе) турында фикерләр. Көнебез вәзгыятеннән чыгып бирелгән җаваплар инде, әлбәттә.
2) "Шәһри Казан"да – гомумән, проект һәм вайб-кодинг (Коллинз сүзлеге буенча 2025 нче ел сүзе) турында фикерләр. Көнебез вәзгыятеннән чыгып бирелгән җаваплар инде, әлбәттә.
Голосования продолжаются :)
Поддержите Саиду Мухаметзянову в номинации "Молодой музыкант года" (графа "Люди"))
https://yashlk-awards.ru/?fbclid=PAdGRleAOhUHVleHRuA2FlbQIxMQBzcnRjBmFwcF9pZA8xMjQwMjQ1NzQyODc0MTQAAafQn4cSYu_Oyhd9VIOGgumv-W_3I8aO4hulLvLSO38d5cFPwotrHh8LhIWiBQ_aem_CHCQcZ0lwp8EK9luao34XQ
Невероятно талантливая Саида не единожды помогала проекту Lisan.Tatar! Эта поддержка бесценна.
Поддержите Саиду Мухаметзянову в номинации "Молодой музыкант года" (графа "Люди"))
https://yashlk-awards.ru/?fbclid=PAdGRleAOhUHVleHRuA2FlbQIxMQBzcnRjBmFwcF9pZA8xMjQwMjQ1NzQyODc0MTQAAafQn4cSYu_Oyhd9VIOGgumv-W_3I8aO4hulLvLSO38d5cFPwotrHh8LhIWiBQ_aem_CHCQcZ0lwp8EK9luao34XQ
Невероятно талантливая Саида не единожды помогала проекту Lisan.Tatar! Эта поддержка бесценна.
yashlk-awards.ru
Победители Премии Яшьлек
Ежегодная молодёжная премия Татарстана
Что нам делать с Каюмом Насыри?
На этот вопрос пытаются ответить в новом курсе от "Ачык университета", посвященного целиком и полностью фигуре ‘Абд аль-Каюма ан-Насыри. Прослушал пока несколько заинтересовавших меня лекций. В них много фактического материала, включая и презентации ранее неопубликованных документов. И с этой точки зрения это хорошие лекции википедийного стиля. Но в этом же их основные проблемы – кажется, для университета это непозволительная примитивизация.
И речь не о том, что материал упрощен ради большей (впрочем, мнимой и скорее наскучивающей) доступности, а о том, какой взгляд на биографию и труды Насыри нам транслируется. Во многом – это дескриптивный текст, не выходящий за рамки модернистского дискурса, в какой-то степени сливающийся с «объектом» изучения. Многие категории воспринимаются как само собой разумеющиеся, естественные и не нуждающиеся в сколь-либо дистанцированном анализе.
«Милләт формалашкан чор» воспринимается не как эпоха воображения нации в контексте национализирующейся империи, а как новый, следующий этап в жизнедеятельности уже заданного изначально «народа», чью историю можно прямой линей прочертить до глубины веков.
Каюм Насыри в этом нарративе – похоже, не таком уж далеком от советского, который лекторы сами же считают нужным обругать – предстает просто как человек, действующий меж двух народов, меж двух цивилизаций, меж двух культур с очерченными границами и однообразным наполнением. В этом видении диалога культур очень легко объяснить драму или даже трагедию его образа, но это чревато игнорированием исторического контекста. Его деятельность по составлению грамматик, собиранию фольклора рассматривается как обусловленный временем (и "отставанием") "прорыв" в уже готовом самосознании, чем как зачатки принципиально иного социального воображения. И это воображение вдохновлено деятельностью университетских этнографов, ориенталистов и историков – потому одной из тем непременно хотелось бы видеть самоориентализацию как стратегию. Впрочем, лекторы замечают, что в отличие от аутсайдера-Фукса, Каюм был "своим". Но чьим "своим"? Татарского народа, очевидно. А если татарский народ только "формируется", т.е. предполагается, что есть другие способы идентификации, тогда чьим? Может, он сам конструирует эту идентичность?
И ещё пару слов про светскость, поскольку уж слишком много было сказано про изучение "светских" предметов – что и является главным маркером "просветительства" (в приличных кругах это слово используется в кавычках). Если мы хотим понять контекст, полезно прибегать к герменевтическим упражнениям. Что такое “светскость"? Светскость, как весьма убедительно показывают исследования последних десятков (!) лет – это не поле, очищенное от религиозного, это именно что активный процесс изобретения "религии" как автономного концепта. Не естественное состояние общественной жизни, свободной от иррациональных верований, а именно изобретение такой "естественности" и "рациональности". Когда люди начинают видеть религию как "сверхъественное", что можно обособить от "естественного", появляются и "светские", свободные от "сверхъественного" науки. Дело в том, что это не происходит одномоментно по одному сценарию. И тогда все рассуждения о том, как "просветители призывали изучать светские науки" теряют свой изначальный пафос. Гораздо продуктивнее было бы говорить не о самих призывах к "развитию", а о том, кто, когда и в каких условиях начинает говорить языком "светскости" и "развития", что они меняют в этом языке и как они воспринимаются другими – включая тех, кто на этом языке "светскости" не говорит. И здесь, думаю, было бы полезно проблематизировать эту "светскость" в отношении Насыри – как он понимает разграничение между светским или религиозным, есть ли оно у него вообще, насколько оно связано с имперскими институциями. Другой ракурс, который напрашивается - как при таком подходе меняется взгляд на представителей "неимперских" дискурсов. Это будет куда более интересный рассказ, чем рассказ об отсталой инертной стороне, который Насыри так стремился "просветить" и "развить".
На этот вопрос пытаются ответить в новом курсе от "Ачык университета", посвященного целиком и полностью фигуре ‘Абд аль-Каюма ан-Насыри. Прослушал пока несколько заинтересовавших меня лекций. В них много фактического материала, включая и презентации ранее неопубликованных документов. И с этой точки зрения это хорошие лекции википедийного стиля. Но в этом же их основные проблемы – кажется, для университета это непозволительная примитивизация.
И речь не о том, что материал упрощен ради большей (впрочем, мнимой и скорее наскучивающей) доступности, а о том, какой взгляд на биографию и труды Насыри нам транслируется. Во многом – это дескриптивный текст, не выходящий за рамки модернистского дискурса, в какой-то степени сливающийся с «объектом» изучения. Многие категории воспринимаются как само собой разумеющиеся, естественные и не нуждающиеся в сколь-либо дистанцированном анализе.
«Милләт формалашкан чор» воспринимается не как эпоха воображения нации в контексте национализирующейся империи, а как новый, следующий этап в жизнедеятельности уже заданного изначально «народа», чью историю можно прямой линей прочертить до глубины веков.
Каюм Насыри в этом нарративе – похоже, не таком уж далеком от советского, который лекторы сами же считают нужным обругать – предстает просто как человек, действующий меж двух народов, меж двух цивилизаций, меж двух культур с очерченными границами и однообразным наполнением. В этом видении диалога культур очень легко объяснить драму или даже трагедию его образа, но это чревато игнорированием исторического контекста. Его деятельность по составлению грамматик, собиранию фольклора рассматривается как обусловленный временем (и "отставанием") "прорыв" в уже готовом самосознании, чем как зачатки принципиально иного социального воображения. И это воображение вдохновлено деятельностью университетских этнографов, ориенталистов и историков – потому одной из тем непременно хотелось бы видеть самоориентализацию как стратегию. Впрочем, лекторы замечают, что в отличие от аутсайдера-Фукса, Каюм был "своим". Но чьим "своим"? Татарского народа, очевидно. А если татарский народ только "формируется", т.е. предполагается, что есть другие способы идентификации, тогда чьим? Может, он сам конструирует эту идентичность?
И ещё пару слов про светскость, поскольку уж слишком много было сказано про изучение "светских" предметов – что и является главным маркером "просветительства" (в приличных кругах это слово используется в кавычках). Если мы хотим понять контекст, полезно прибегать к герменевтическим упражнениям. Что такое “светскость"? Светскость, как весьма убедительно показывают исследования последних десятков (!) лет – это не поле, очищенное от религиозного, это именно что активный процесс изобретения "религии" как автономного концепта. Не естественное состояние общественной жизни, свободной от иррациональных верований, а именно изобретение такой "естественности" и "рациональности". Когда люди начинают видеть религию как "сверхъественное", что можно обособить от "естественного", появляются и "светские", свободные от "сверхъественного" науки. Дело в том, что это не происходит одномоментно по одному сценарию. И тогда все рассуждения о том, как "просветители призывали изучать светские науки" теряют свой изначальный пафос. Гораздо продуктивнее было бы говорить не о самих призывах к "развитию", а о том, кто, когда и в каких условиях начинает говорить языком "светскости" и "развития", что они меняют в этом языке и как они воспринимаются другими – включая тех, кто на этом языке "светскости" не говорит. И здесь, думаю, было бы полезно проблематизировать эту "светскость" в отношении Насыри – как он понимает разграничение между светским или религиозным, есть ли оно у него вообще, насколько оно связано с имперскими институциями. Другой ракурс, который напрашивается - как при таком подходе меняется взгляд на представителей "неимперских" дискурсов. Это будет куда более интересный рассказ, чем рассказ об отсталой инертной стороне, который Насыри так стремился "просветить" и "развить".
Вообще я тоже ничего нового не говорю, все эти вопросы - не из-под моего моего пера вышли (как бы мне не хотелось их присвоить). Куча всего ведь уже написано, проспорено, преодолено.
Меня почему-то расстраивает, что именно "университетская" составляющая материала, проблематизация вопросов остаётся за бортом курса. Возможно, в таком случае стоит просто говорить о "просветительских" курсах (тогда слово можно и без кавычек употреблять), чем об университетском материале.
Но курс прослушать все же стоит. Есть интересные лекции про повседневность и архивные документы. Конечно, слушать это все надо, держа в уме всю вышеописанную проблематику.
Меня почему-то расстраивает, что именно "университетская" составляющая материала, проблематизация вопросов остаётся за бортом курса. Возможно, в таком случае стоит просто говорить о "просветительских" курсах (тогда слово можно и без кавычек употреблять), чем об университетском материале.
Но курс прослушать все же стоит. Есть интересные лекции про повседневность и архивные документы. Конечно, слушать это все надо, держа в уме всю вышеописанную проблематику.
К тому же, фокус на конкретном, отдельно взятом человеке уже сулит более интересный взгляд!
Илшат Сәетовның «Отчество» дип аталган пьесасын укып чыктым. Сез дә вакыт жәлләмичә укыгыз.
https://xn--r1a.website/yqelga/203
https://xn--r1a.website/yqelga/203
Telegram
ык
Минем пьесаны "Любимовка"га сайлаганнар, инңбтг!
https://lubimovka.art/news/199
https://lubimovka.art/news/199
Forwarded from Danis Garaev - ПостВосток
Второе – конференция в Национальном музее Республики Татарстан «Музейные эпистемологии: печать и интеллектуальные традиции от Волги до Кавказа», которая пройдет с 17 по 19 декабря. Кроме научной, предполагается практическая часть и публичные лекции, что особенно интересно.
Все подробности, программу и (что важно) регистрация можно найти по ссылке: https://tatmuseum.ru/events/muzeynye-epistemologii/
Обещаю, будет очень интересно!
Все подробности, программу и (что важно) регистрация можно найти по ссылке: https://tatmuseum.ru/events/muzeynye-epistemologii/
Обещаю, будет очень интересно!
Forwarded from Национальный музей РТ
«Историческая текстология в музее», которая пройдет со 2 по 7 февраля 2027 года
К участию приглашаются студенты бакалавриата и магистратуры исторических направлений, а также молодые музейные сотрудники до 35 лет
Что будет:
📷 На фото - шамаили из фондов Национального музея
#Росмолодёжь
#РосмолодёжьГранты
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Danis Garaev - ПостВосток
В Австрийской академии наук в Вене на днях вышла книга "Muslim Atheism in Central Asia" о "мусульманском" атеизме в Центральная Азии, которую лично я для себя считаю важной. Это первая в своём роде работа, посвящённая атеистической литературе, создававшейся на языках народов Центральной Азии в советский период. Автор, Ерен Тасар, показывает, что советский «научный атеизм» в исламской среде не был простой репликой московской антирелигиозной политики — он трансформировался, адаптировался и нёс в себе элементы местного религиозного мышления.
Книга демонстрирует, как идеи атеизма и религии переплетались и даже взаимно влияли друг на друга в Центральной Азии, меняя наше привычное представление о том, как ислам и коммунизм сосуществовали и конкурировали в повседневной жизни и в слове. Тасар, в частности, пишет о том, что язык атеизма в Центральной Азии сам был (парадокс) исламизирован: атеистические авторы с поразительной детализацией описывали и каталогизировали молитву, паломничество, ритуалы и сакральную географию.
В итоге, мусульманский атеизм вобрал в себя и переосмыслил антирелигиозный императив, одновременно транслируя исламское знание.
Интересно для меня это исследование в том числе, потому что свою книгу о постсоветской джихадистской идеологии (Jihadism in the Russian-speaking world), которая вышла в 2023 году, я начинаю с цитаты советского Атеистического словаря, а конкретнее статьи о джихаде из него. Подобно тому, как Тасар говорит об исламизации атеистической пропаганды в послевоенное время, я, описывая джихадистскую идеологию 1990-х годов, анализирую обратный процесс: ключевое влияние советской идеологии и советского словаря на постсоветский исламистский дискурс. Например, как собранное в советское время востоковедное и секулярное (в том числе в рамках антирелигиозных движений) знание об исламе оказывается востребовано уже в постсоветском исламистском дискурсе. Если послевоенный атеистический дискурс, как описывает Тасар, был исламизирован, то постсоветский исламистский дискурс был "атеизирован" и его исламизация (парадокс) происходила позже.
https://verlag.oeaw.ac.at/en/product/muslim-atheism-in-central-asia/99201050?name=muslim-atheism-in-central-asia&product_form=5743&fbclid=IwY2xjawO2vKxleHRuA2FlbQIxMQBzcnRjBmFwcF9pZBAyMjIwMzkxNzg4MjAwODkyAAEexn-fCiDC1j53fQwgmnM2voYezYDtzRXlhV1EzB7JcjTmZJ4owxYy0k_Vv_8_aem_m1m6Dy2jGmKJA_2DTNROsg
Книга демонстрирует, как идеи атеизма и религии переплетались и даже взаимно влияли друг на друга в Центральной Азии, меняя наше привычное представление о том, как ислам и коммунизм сосуществовали и конкурировали в повседневной жизни и в слове. Тасар, в частности, пишет о том, что язык атеизма в Центральной Азии сам был (парадокс) исламизирован: атеистические авторы с поразительной детализацией описывали и каталогизировали молитву, паломничество, ритуалы и сакральную географию.
В итоге, мусульманский атеизм вобрал в себя и переосмыслил антирелигиозный императив, одновременно транслируя исламское знание.
Интересно для меня это исследование в том числе, потому что свою книгу о постсоветской джихадистской идеологии (Jihadism in the Russian-speaking world), которая вышла в 2023 году, я начинаю с цитаты советского Атеистического словаря, а конкретнее статьи о джихаде из него. Подобно тому, как Тасар говорит об исламизации атеистической пропаганды в послевоенное время, я, описывая джихадистскую идеологию 1990-х годов, анализирую обратный процесс: ключевое влияние советской идеологии и советского словаря на постсоветский исламистский дискурс. Например, как собранное в советское время востоковедное и секулярное (в том числе в рамках антирелигиозных движений) знание об исламе оказывается востребовано уже в постсоветском исламистском дискурсе. Если послевоенный атеистический дискурс, как описывает Тасар, был исламизирован, то постсоветский исламистский дискурс был "атеизирован" и его исламизация (парадокс) происходила позже.
https://verlag.oeaw.ac.at/en/product/muslim-atheism-in-central-asia/99201050?name=muslim-atheism-in-central-asia&product_form=5743&fbclid=IwY2xjawO2vKxleHRuA2FlbQIxMQBzcnRjBmFwcF9pZBAyMjIwMzkxNzg4MjAwODkyAAEexn-fCiDC1j53fQwgmnM2voYezYDtzRXlhV1EzB7JcjTmZJ4owxYy0k_Vv_8_aem_m1m6Dy2jGmKJA_2DTNROsg
Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften
Muslim Atheism in Central Asia | 978-3-7001-5025-1 | Verlag der ÖAW
Bestellen sie jetzt Muslim Atheism in Central Asia in unserem Verlagswebshop.