Подмосковная компания «Мартин», выпускающая снеки, подала в Суд по интеллектуальным правам иск с требованием прекратить правовую защиту товарного знака Martini, которым владеет Bacardi & Company Ltd. Об этом сообщает «Коммерсант». <...> В «Мартине» и Bacardi & Company не комментировали иск.
https://meduza.io/news/2019/04/08/proizvoditel-semechek-martin-potreboval-chast-prav-na-brend-martini
https://meduza.io/news/2019/04/08/proizvoditel-semechek-martin-potreboval-chast-prav-na-brend-martini
Meduza
Производитель семечек «Мартин» потребовал часть прав на бренд Martini
Подмосковная компания «Мартин», выпускающая снеки, подала в Суд по интеллектуальным правам иск с требованием прекратить правовую защиту товарного знака Martini, которым владеет Bacardi & Company Ltd. Об этом сообщает «Коммерсант».
Forwarded from Korotko_o (Anya Toropova)
Слова, которые меня порадовали на этой неделе):
«МЧС-ки» - sms-ки от МЧС с предупреждениями о всяких там снегопадах, ливнях и прочих напастях.
Понятно, что новёхонькое слово - но прям в точку попало и наверняка часто будем слышать его).
Glowing up (как Growing up, но не совсем). Значение - что-то вроде «вырасти и расцвести», «стать старше, но стать от этого только лучше». Тоже сравнительно новенькое, вижу во всяких американских развлекательных сми. И в соцсетях, как хэштег для фото парочек - вешают одну давнишнюю фотку, на которой они, когда только познакомились, и одну - посвежей . Подписывают в духе us glowing up together и сидят довольные, лайков ждут)
Well-travelled. Не новое, но на днях мне так хакатеризовали нового знакомца, extremely well-travelled и прям очень понравилось мне. В русском такого слова вроде бы нет, а зря - пригодилось бы. Как well-read (начитанный, образованный), так и это - в значении «поездивший по миру и от этого ставший умнее», расширивший кругозор. Напутешествованный и наезженный.
«МЧС-ки» - sms-ки от МЧС с предупреждениями о всяких там снегопадах, ливнях и прочих напастях.
Понятно, что новёхонькое слово - но прям в точку попало и наверняка часто будем слышать его).
Glowing up (как Growing up, но не совсем). Значение - что-то вроде «вырасти и расцвести», «стать старше, но стать от этого только лучше». Тоже сравнительно новенькое, вижу во всяких американских развлекательных сми. И в соцсетях, как хэштег для фото парочек - вешают одну давнишнюю фотку, на которой они, когда только познакомились, и одну - посвежей . Подписывают в духе us glowing up together и сидят довольные, лайков ждут)
Well-travelled. Не новое, но на днях мне так хакатеризовали нового знакомца, extremely well-travelled и прям очень понравилось мне. В русском такого слова вроде бы нет, а зря - пригодилось бы. Как well-read (начитанный, образованный), так и это - в значении «поездивший по миру и от этого ставший умнее», расширивший кругозор. Напутешествованный и наезженный.
👍1
Korotko_o
Слова, которые меня порадовали на этой неделе): «МЧС-ки» - sms-ки от МЧС с предупреждениями о всяких там снегопадах, ливнях и прочих напастях. Понятно, что новёхонькое слово - но прям в точку попало и наверняка часто будем слышать его). Glowing up (как Growing…
Еще парочка новых для меня слов.
Бухштабировать (из немецкого) — произносить слово по буквам, аналог spell в английском. Слово прислала @rostovceva.
Позвоночник — человек, которому что-то достается благодаря знакомствам и связям.
Бухштабировать (из немецкого) — произносить слово по буквам, аналог spell в английском. Слово прислала @rostovceva.
Позвоночник — человек, которому что-то достается благодаря знакомствам и связям.
❤1
Как выучить английский за 16 часов? Никак.
Как выучить английский за день? Никак.
Как выучить английский за неделю? Никак.
Как выучить английский за месяц? Никак.
Но можно всего за два часа понять, как устроен этот язык 💡
Каким образом? Посуди сам, что произойдет с тобой всего за два часа на бесплатном вебинаре ⌚️ 9 апреля в 20:00 по МСК:
— поставишь правильное произношение с основателем школы, который приехал из США;
— избавишься от языкового барьера (это не шутка);
— поймешь самую сложную тему;
— научишься запоминать десятки (а то и сотни) слов ежедневно.
Или, конечно, можешь скептически решить, что это невозможно и дальше сидеть на диване, завидуя тем, кто свободно говорит по-английски.
🖥 Регистрация
Ты еще думаешь?
#реклама #текстприслан
Как выучить английский за день? Никак.
Как выучить английский за неделю? Никак.
Как выучить английский за месяц? Никак.
Но можно всего за два часа понять, как устроен этот язык 💡
Каким образом? Посуди сам, что произойдет с тобой всего за два часа на бесплатном вебинаре ⌚️ 9 апреля в 20:00 по МСК:
— поставишь правильное произношение с основателем школы, который приехал из США;
— избавишься от языкового барьера (это не шутка);
— поймешь самую сложную тему;
— научишься запоминать десятки (а то и сотни) слов ежедневно.
Или, конечно, можешь скептически решить, что это невозможно и дальше сидеть на диване, завидуя тем, кто свободно говорит по-английски.
🖥 Регистрация
Ты еще думаешь?
#реклама #текстприслан
Telegram
English Tochka Free
Вебинар "Как понять английский за 2 часа", организатор онлайн-школа английского для взрослых #1 в России English Tochka
Forwarded from Буквожёрка
Проглотить лягушку
Я узнала почему в тайм-менеджменте маленькое, важное, но неприятное дело называют лягушкой. Это из-за слов Марка Твена: "Если вам нужно проглотить лягушку, делайте это быстро"
Я узнала почему в тайм-менеджменте маленькое, важное, но неприятное дело называют лягушкой. Это из-за слов Марка Твена: "Если вам нужно проглотить лягушку, делайте это быстро"
Forwarded from Литература и жизнь
Думаю сегодня о мифологии левого берега, две цитаты безо всякой связи.
1. «Об однополых отношениях обычно говорили, используя не официальные термины, а разнообразные шифры и тайные словечки. Только встав на эту тропу, Туве, говоря о своей сексуальности, использовала обозначение «Рив Гош», которое дословно в переводе с французского обозначает «Левый берег». Так назывался богемный, дышащий духом свободы квартал, расположенный на левом берегу Сены в Париже. «Выбрать Рив Гош» означало выбрать лесбийские отношения». (Туула Карьяллайнен. «Туве Янссон: работай и люби»)
2. «Эй, что будем делать потом? / Хмм, может быть, толпой рванём на Лебердон? / Позволь, гарсон, все разносолы на стол, / Костёр на том берегу, Ростов - реальный простор». (Баста. «Ростов»)
Не могу не думать о том, как тянет совместить эти две истории, придав слову «Лебердон» (левый берег Дона) удивительные новые значения.
1. «Об однополых отношениях обычно говорили, используя не официальные термины, а разнообразные шифры и тайные словечки. Только встав на эту тропу, Туве, говоря о своей сексуальности, использовала обозначение «Рив Гош», которое дословно в переводе с французского обозначает «Левый берег». Так назывался богемный, дышащий духом свободы квартал, расположенный на левом берегу Сены в Париже. «Выбрать Рив Гош» означало выбрать лесбийские отношения». (Туула Карьяллайнен. «Туве Янссон: работай и люби»)
2. «Эй, что будем делать потом? / Хмм, может быть, толпой рванём на Лебердон? / Позволь, гарсон, все разносолы на стол, / Костёр на том берегу, Ростов - реальный простор». (Баста. «Ростов»)
Не могу не думать о том, как тянет совместить эти две истории, придав слову «Лебердон» (левый берег Дона) удивительные новые значения.
Forwarded from Литература и жизнь
От всеобщей истерии по поводу последнего сезона «Игры престолов» уже укачивает, но это лучшее: в Бруклине пройдёт тематическое благотворительное дрэг-шоу под названием Mother of Drag(ons). Лучший нейминг, по-моему
io9
You're Invited to 'Mother of Drag(ons)': An io9 Drag Show of Ice and Fire
Winter has come. Game of Thrones is back soon for its eighth and final season, and we here at io9 might be a tad excited (understatement of the century). To celebrate all things ice and fire—and everything in between—we’re having a little benefit event in…
Forwarded from Слобода слова
Лучший за сегодня канцелярит - хотя впереди целый день, вряд ли его что-то перебьет. Из уст судьи Тверского суда Москвы: "...подсудимый совершил получение денег..."