یادها و خاطره ها ی (داریوش)
409 subscribers
189 photos
552 videos
608 files
983 links
ترجمه و متن اهنگهای خاطره انگیز(ترانه ها یادآور خاطرات اند، خاطرات تلخ و شیرین
و خاطرات، تنها بازماندگان زمان سپری شده اند
Download Telegram
Forwarded from داریوش
در یادها و خاطرها آیندفعه به آهنگ فصل هایی در افتاب (Seasons in the sun )از خواننده کانادایی تری جک (terry jacks) میپردازیم
این اهنگ ابتدا توسط خواننده و ترانه نویس بلژیکی بنام Jacques Brelبه اسمLe Moribond" در سال1961اجرا گردید و در سال 1973توسط Rod McKuenشعر آن به انگلیسی نوشته و توسط terry jacks در سال 1974 اجرا گردید که بیش از ده میلیون از ان در دنیا بفروش رفت
حال وقت آن است که حالشو ببریم

کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
TERRY JACKS _Seasons in the Sun
فصل هايي در افتاب


Goodbye to you, my trusted friend
خدا نگهدارت باشه دوست واقعيه من

We've known each other since we were nine or ten
همديگه رو از وقتي 9 يا 10 سالمون بود مي شناسيم

Together we climbed hills and trees
اونموقع ها از درختها و تپه ها بالا مي رفتيم

Learned of Love and ABC's
با هم کلمه "عشق" و حروف الفبا رو ياد گرفتيم

Skinned our hearts and skinned our knees
قلبها و زانوهامون رو زخمي مي کرديم

Goodbye my friend, it's hard to die
دوست خوبم خدانگهدار، خيلي سخته بميري

When all the birds are singing in the sky
وقتي که همه پرندها دارن تو آسمون آواز سر ميدن

Now that the spring is in the air
ديگه فصل بهار نزديکه

Pretty girls are everywhere
دختراي ترگل مرگل همه طرف هستن

Think of me and I’ll be there
به من فکر کن و من اونجا پيشت خواهم بود

We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم

But the hills that we climbed were just Seasons out of time
اما تپه هايي که ازشون بالا ميرفتيم ديگه رنگ باختن

Goodbye Papa, please pray for me
خداحافظ باب، تورو خدا برام دعا کن

I was the Black Sheep of the Family
من پسر بد خانواده بودم

You tried to teach me right from wrong
تو هميشه سعي کردي که بدي و خوبي رو بهم ياد بدي

Too much wine and too much song
چقدر با هم نوشيدني خورديم و شعر خونديم

Wonder how I got along
تعجب مي کنم که چقدر همه چيز زود گذشت

Goodbye Papa, it's hard to die
خداحافظ بابا، خيلي سخته بميري

When all the bird's are singing in the sky
وقتي که همه پرندها دارن تو آسمون آواز سر ميدن

Now that the spring is in the air
ديگه فصل بهار نزديکه

Little Children everywhere
بچه کوچولوها همه جا هستن

When you see them I'll be there
وقتي بهشون نگاه مي کني من اونجا خواهم بود

We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم

But the wine and the song like the Seasons have all gone
اما اون نوشيدنيها و شعرها درست مثل فصلهايي که پشت سر گذاشتم دارن از کفم ميرن

We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم

But the wine and the song like the Seasons have all gone
اما اون نوشيدنيها و شعرها درست مثل فصلهايي که پشت سر گذاشتم دارن از کفم ميرن

Goodbye Michelle, my little one
خداحافظ ميشل، کوچولوي من

You gave me Love and helped me find the sun
تو عشقو به من دادي و کمکم کردي که خورشيد رو پيدا کنم

And every time when I was down
و هر وقت که بي حوصله بودم

You would always come around
هميشه پيشم بودي

And get my feet back on the ground
و پاهام را رو زمين استوار کردي

Goodbye Michelle, it's hard to die
خداحافظ ميشل، خيلي سخته بميري

When all the birds are singing in the sky
وقتي که همه پرندها دارن تو آسمون آواز سر ميدن

Now that the spring is in the air
ديگه فصل بهار نزديکه

With the flowers everywhere
و قتي اطرافت پر از گل شده

I wish that we could both be there
کاش ميشد هر دومون اونجا مي بوديم

We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم


But the stars we could reach Were just starfish on the beach
اما ستاره هايي که بهشون ميرسيديم ديگه ستاره هاي دريايي کنار ساحلند


We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم

But the stars we could reach Were just starfish on the beach
اما ستاره هايي که بهشون ميرسيديم ديگه ستاره هاي دريايي کنار ساحلند

We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم

But the wine and the song, like the Seasons, have all gone
اما اون نوشيدنيها و شعرها درست مثل فصلهايي که پشت سر گذاشتم دارن از کفم ميرن

All our lives we had fun We had seasons in the sun
تمام زندگي ما خوشي بود چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم

But the hills that we climbed were just seasons out of time
اما تپه هايي که ازشون بالا ميرفتيم ديگه رنگ باختن

We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم

کانال یادها و خاطره های داریوش telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
در یادها و خاطره های آیندفعه با شروع تابستان به آهنگ شراب تابستانه (summer wine )به خوانندگی نانسی سیناترا (nanny Sinatra ) و لی هزل وود (lee hazelewood )میپردازیم

شراب تابستانی  (Summer Wine) ترانه‌ای نوشتهٔ لی هزلوود است که اول بار توسط سوزی جین هکم و لی هزلوود بسال ۱۹۶۶ خوانده شد. اما در سال ۱۹۶۷ و پس از آنکه نانسی سیناترا و لی هزلوود دوباره آن را اجرا کردند، معروف شد.

متن ترانه روایتی است از یک زن و مرد (به‌ترتیب با صدای سیناترا و هزلوود)، که در طی یک ملاقات توجه زن به مهمیزهای نقره‌ای مرد جلب می‌شود. زن وی را دعوت به نوشیدن شراب می‌کند. بعد از اینکه مرد از خماری سنگین فارغ می‌شود، متوجه ربوده شدن مهمیزها و پول خود توسط زن می‌شود.

در سال ۲۰۰۸ ویل والو (خوانندهٔ هیم) و ناتالی آولون نسخهٔ جدیدی از «سامر واین» را-به‌عنوان ساوندترک فیلم آلمانی زندگی وحشی-بازخوانی کردند که به ۴اُمین تک‌آهنگ پرفروش آلمان تبدیل شد و با فروش بیش از ۳۰۰٫۰۰۰ نسخه از بی‌اِف‌اِم‌آی گواهی‌نامهٔ پلاتین دریافت کرد.

حال وقت آن است که حالشو ببریم

کانال یادها و خاطره ها ی داریوش
telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
Nancy Sinatra and lee Hazlewood_Summer Wine
شراب تابستانه


NANCY:
Strawberries cherries and an angel’s kiss in spring
توت فرنگي ؛ گيلاس و بوسه ي يه فرشته در بهار

My summer wine is really made from all these things
شراب تابستانه ي من واقعا از اين چيزا تشکيل شده


LEE:
I walked in town on silver spurs that jingled to
توي شهر در حالي که مهميز هاي نقره اي(استعاره از کفش هاي کابويي!!) صدا مي کردن راه مي رفتم

A song that I had only sang to just a few
هنگي که فقط براي چند نفر خونده بودم

She saw my silver spurs and said lets pass some time
اون مهميز ها( کفش هاي کابويي!!) رو ديد و گفت بيا يه کم وقت بگذرونيم

And I will give to you summer wine
و من بهت شراب تابستانه ميدم

Ohh-oh-oh summer wine
اه شراب تابستانه


NANCY:
Strawberries cherries and an angel’s kiss in spring
توت فرنگي ؛ گيلاس و بوسه ي يه فرشته در بهار

My summer wine is really made from all these things
شراب تابستانه ي من واقعا از اين چيزا تشکيل شده

Take off your silver spurs and help me pass the time
اون مهميز ها ي نقره اي رو در بيار ( کفش هاي کابويي!!) و به من کمک کن تا زمان بگذرونيم

And I will give to you summer wine
و من بهت شراب تابستانه ميدم

Ohhh-oh summer wine
اه شراب تابستانه


LEE:
My eyes grew heavy and my lips they could not speak
پلک هام سنگين شد و لب هام نمي تونست چيزي بگه

I tried to get up but I couldn’t find my feet
مي خواستم بلند شم اما نتوستم پاهام رو پيدا کنم


She reassured me with an unfamiliar line
اون منو به راهاي ناشناخته ميکشوند
باعث مي شد به طرز نا آشنايي آروم باشم!


And then she gave to me more summer wine
و بعدش بهم شراب تابستونه ي بيشتري داد


Ohh-oh-oh summer wine
اوه شراب تابستونه



NANCY:
Strawberries cherries and an angel’s kiss in spring
توت فرنگي ؛ گيلاس و بوسه ي يه فرشته در بهار

My summer wine is really made from all these things
شراب تابستانه ي من واقعا از اين چيزا تشکيل شده

Take off your silver spurs and help me pass the time
اون مهميز ها ي نقره اي رو در بيار ( کفش هاي کابويي!!) و به من کمک کن تا زمان بگذرونيم

And I will give to you summer wine
و من بهت شراب تابستونه ميدم

Mmm-mm summer wine
اوم م م شراب تابستونه



LEE:
When I woke up the sun was shining in my eyes
وقتي بيدار شدم خورشيد داشت تو چشم هام مي درخشيد


My silver spurs were gone my head felt twice its size
مهميز هاي نقره اي ( کفش هاي کابويي!!)گم شده بودن و سرم دوبرابر شده بود


She took my silver spurs a dollar and a dime
مهميز هاي نقره ايم ( کفش هاي کابويي!!)رو در عوض يه دولار و نيم برده بود


And left me cravin› for more summer wine
و من رو در حسرت شراب تابستونه ي بيشتر گذاشته بود


Ohh-oh-oh summer wine
اوه اوه شراب تابستانه


NANCY:
Strawberries cherries and an angel’s kiss in spring
توت فرنگي ؛ گيلاس و بوسه ي يه فرشته در بهار

My summer wine is really made from all these things
شراب تابستانه ي من واقعا از اين چيزا تشکيل شده

Take off your silver spurs and help me pass the time
اون مهميز ها ي نقره اي رو در بيار ( کفش هاي کابويي!!) و به من کمک کن تا زمان بگذرونيم


And I will give to you summer wine
و من بهت شراب تابستونه ميدم



Mmm-mm summer wine
اوم م م شراب تابستانه

کانال یادها و خاطرها داریوش
telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Nancy Sinatra & Lee Hazlewood_summer Wine کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
4_370906323346260501.wmv
22.5 MB
Nancy Sinatra & Lee Hazlewood_summer Wine کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
Audio
Nancy Sinatra & Lee Hazlewood_summer Wine کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
در یادها و خاطره های ایندفعه به علت فصل تابستان به اهنگ توی تابستون(in the summertime) از گروه مانگو جری(mungo jerry ) می‌پردازیم

مانگو جری یک گروه راک انگلیسی است که نام خود را از شعری بنام

"Mungojerrie and Rumpleteazer
از توماس استرنز الیوت ( Thomas Stearns Eliot) الهام گرفت .

مانگو جری (Mungo Jerry) عمده شهرت خویش را در اواسط دهۀ هفتاد میلادی به دست آورد. نخستین آلبوم ایشان به سال 1970 و واپسین آن‌ها به سال 1982 منتشر شد. ترانۀ "In the summertime" از جمله معروف‌ترین و محبوب‌ترین ترانه‌های این گروه است که بارها از سوی هنرمندان دیگر باز خوانی شده است

اهنگ «در فصل تابستان» ( In the Summertime) را ری دورست (خواننده) سروده‌است و آهنگ امضای مانگو جری به‌شمار می‌آید.

«در فصل تابستان» در زمان انتشارش شمارهٔ ۱ جدول فروش ۲۵ کشور مختلف از جمله فرانسه و آلمان بوده و در بریتانیا ۷ هفته پرفروش‌ترین ترانهٔ روز بوده‌است.این تک‌آهنگ حدود ۳۰ میلیون نسخه فروش داشته و یکی از پرفروش‌ترین ترانه‌های دههٔ ۷۰ میلادی است

حال وقت آن است که حالشو ببریم

یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
Mungo Jerry – In the summertime
توی تابستون

In the summertime when the weather´s high,
وسط تابستون وقتی هوا گرمه

you can stretch right up and touch the sky
انگاری میتونی قد بکشی و دست به آسمون بزنی

When the weather´s fine
you got women you go women on your mind
وقتی هوا ملسه و دربدر دنبال یه دوست دختر میگردی

Have a drink, have a drive,
go out and see what you can find
یه لبی تر کن، بپر پشت فرمون بزن به جاده تا ببینی چی پیش میاد


If her daddy´s rich, take her out for a meal
اگه بابای دختره پولداره، شام ببرش بیرون

If her daddy´s poor, just do as you feel
اگه باباش فقیره، هر کاری دلت خواس بکن

Speed along the land
Do a ton or a ton and twenty-five
تخته‌گاز برون
100مایل یا 125مایل در ساعت

When the sun goes down, you can make it
make it good in a lay-by
تا دم غروب می‌تونی حالشو ببری
توی خاکی لب جاده حالشو ببری

We're not grey people,
we're not dirty we're not mean
ما واسه شما دردسر نیستیم ملت
نه حقه‌بازیم، نه بی‌وجدان

We love everybody,
but we do as we please
ما مخلص همه‌ایم ولی به دل خودمون حال می‌کنیم

When the weather´s fine
we go fishing or go swimming the sea
وقتی هوا ملسه
میریم ماهی می‌گیریم، شنا می‌کنیم


We´re always happy,
live´s for living, yeah, that´s our philosophy
ما همیشه ته دلمون شاده
زندگی واسه زندگی کردنه، اینم فلسفۀ ما

Sing along with us,
dee, dee. dee, dee
با ما بزنین زیر آواز

da, da, da, da


Yeah, we´re happy
مث ما که بی‌خیال غم دنیاییم

da, da, da, da, dah...

da, da, da, da, dah...

When the winter here, then it´s party time
وقتی هم زمستون از راه می‌رسه وقت مهمونی دادنه

Bring a bottle,
wear your bright clothes,
It` II soon be summertime
لباسای شاد بپوشین، بطری‌هاتون یادتون نره
چون دوباره تابستون میشه

and we´II sing again
و دوباره می‌زنیم زیر آواز

we'll go driving or maybe we'll settle down
دوباره می‌زنیم به دل جاده

If she´s rich, if she´s nice
شایدم اگه وضع دختره خوب باشه

bring your friend and we'll all go into town
رفقاتون رو خبر کنین
که می‌خوایم بریم تو شهر چرخی بزنیم…

In the summertime when the weather´s high,
وسط تابستون وقتی هوا گرمه


you can stretch right up and touch the sky
انگاری میتونی قد بکشی و دست به آسمون بزنی


when the weather´s fine
وقتی هوا ملسه


you got women, you got women on your mind
و دربدر دنبال یه دوست دختر میگردی

Have a drink, have a drive
یه لبی تر کن، بپر پشت فرمون


go out and see what you can find
بزن به جاده تا ببینی چی پیش میاد


If her daddy´s rich, take her out for a meal
اگه بابای دختره پولداره، شام ببرش بیرون


If her daddy´s poor, just do as you feel
اگه باباش فقیره، هر کاری دلت خواس بکن


Speed along the land,
Do a ton or a ton and twenty-five
تخته‌گاز برون
100مایل یا 125مایل در ساعت


When the sun goes down, you can make it,
make it good in a lay-by
تا دم غروب می‌تونی حالشو ببری
توی خاکی لب جاده حالشو ببری


We're not grey people,
we're not dirty, we're not mean
ما واسه شما دردسر نیستیم ملت
نه حقه‌بازیم، نه بی‌وجدان

we love everybody,
but we do as we please
ما مخلص همه‌ایم ولی به دل خودمون حال می‌کنیم

When the weather´s fine
we go fishing or go swimming in the sea
وقتی هوا ملسه
میریم ماهی می‌گیریم، شنا می‌کنیم

We´re always happy,
live´s for living, yeah, that´s our philosophy
ما همیشه ته دلمون شاده
زندگی واسه زندگی کردنه، اینم فلسفۀ ما

Sing along with us,
dee-dee-dee-dee-dee
با ما بزنین زیر آواز

da, da, da, da

Yeah, we´re happy
مث ما که بی‌خیال غم دنیاییم

da, da, da,da, dah...

کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
Mungo Jerry – In the summertime.mkv
16.8 MB
Mungo Jerry – In the summertime_ کانال یادها و خاطره های داریوش telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Mungo Jerry – In the summertime_ کانال یادها و خاطره های داریوش telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
Mungo Jerry – In the summertime_WMV V9.wmv
27.3 MB
Mungo Jerry – In the summertime_ کانال یادها و خاطره های داریوش telegram.me/ldp49
Audio
Mungo Jerry – In the summertime_ کانال یادها و خاطره های داریوش telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
در یادها و خاطرها آیندفعه به آهنگ قلب دردمند وشکسته (achy breaky heart )از Billy ray CYRUS میپردازیم

این اهنگ ابتدا در سال 1991 توسط
The Marcy Brothers
با نامDon't Tell My Heart" اجرا گردید
در سال 1992 مجددا با نام
Achy breaky heart
توسط Billy ray CYRUS باز خوانی گردیده که توانست موفقیت زیادی پیدا کرده ودر بیلبورد امریکا به رتبه اول دست پیدا کند
حال وقت آن است که حالشو ببریم
telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
BILLY RAY CYRUS -Achy Breaky Heart
قلب دردمند وشکسته

You can tell the world you never was my girl
تو ميتواني به دنيا بگويي که هرگز دوست دختر من نبودي

You can burn my clothes when I'm gone
تو ميتواني لباسهاي مرا بسوزاني وقتيکه من رفته باشم

Or you can tell your friends just what a fool I've been
يا ميتواني به دوستانت بگويي که من چه ديوانه اي بوده ام

And laugh and joke about me on the phone
و در تلفن درباره من بخنديد و شوخي کنيد

You can tell my arms go back to the farm
تو ميتواني به بازوان من بگويي که به مزرعه بازگردند

You can tell my feet to hit the floor
تو ميتواني به پاهاي من بگويي که روي زمين راه بروند

Or you can tell my lips to tell my fingertips
يا ميتواني به لبهاي من بگويي که به نوک انگشتانم بگويند

They won't be reaching out for you no more
انها به تو ديگربيش از اين دسترسي نخواهند داشت

But don't tell my heart my achy breaky heart
ولي به قلب من به قلب دردمند و شکسته من نگو

I just don't think he'd understand
من صرفا فکر نميکنم که او درک کند

And if you tell my heart my achy breaky heart
و اگر تو به قلب من به قلب دردمند و شکسته من بگويي

He might blow up and kill this man
او ممکن است منفجر شود و اين مرد را بکشد

You can tell your ma I moved to Arkansas
تو ميتواني به مادر بگويي که من به ارکانزاس رفته ام

You can tell your dog to bite my leg
تو ميتواني به سگ خود بگويي که پاي مرا گاز بگيرد

Or tell your brother Cliff whose fist can tell my lip
يا به برادرت کليف که مشتش ميتواند به لبهاي من بگويد بگويي

He never really liked me anyway
بهرحال او هيچوقت از من خوشش نميامد

Or tell your Aunt Louise tell anything you please
يا به عمه لوييزت هرچه که دلت ميخواهد بگو

Myself already knows I'm not okay
خودم هم اکنون ميدانم که خوب نيستم

Or you can tell my eyes to watch out for my mind
يا ميتواني به چشمان من بگويي که مواظب ذهن من باشند

It might be walking out on me today
ان ممکن است که امروز مرا بناگهان رها کند و برود

Don't tell my heart my achy breaky heart...
به قلب من به فلب دردمند شکسته من نگو



I just don't think he'd understand
من صرفا فکر نميکنم که او درک کند

And if you tell my heart my achy breaky heart
و اگر تو به قلب من به قلب دردمند و شکسته من بگويي

He might blow up and kill this man
او ممکن است منفجر شود و اين مرد را بکشد

کانال یادها و خاطره ها ی داریوش
telegram.me/ldp49