Forwarded from داریوش
Roy Orbison - A Love so Beautiful_xvid_wmv2.wmv
19.8 MB
Forwarded from داریوش
در یادها و خاطره های ایندفعه به اهنگ بزن به چاک ، جک(Hit the road jack) از Ray Charles می پردازیم
ری چارلز رابینسون ( Ray Charles Robinson) با نام هنرمندی ری چارلز (۲۳ سپتامبر ۱۹۳۰–۱۰ ژوئن ۲۰۰۴) نوازنده مشهور آمریکایی پیانو و کیبورد الکتریک و خواننده سبکهای جاز و ریتم اند بلوز بود.ری چارلز رابینسون پسر بیلی رابینسون، کارگر و آرتا ویلیامز بود.
او از پیشگامان موسیقی سول و پیانو بود که به شکلدهی به صدای ریتم اند بلوز پرداخت و به همه سبکها صوتی سولوار بخشید از موزیک کانتری گرفته تا استانداردهای پاپ. فرانک سیناترا او را «تنها نابغه واقعی در حرفه ما» نامید. وی در هفت سالگی بینایی خود را از دست داد
در ۹ اکتبر سال ۱۹۶۱ این اهنگ را ری چارلز اجرا نمود که توانست به صدر بیلبورد امریکا دست یابد وجایزه گرمی ان سال را در زمینه (Best Rhythm and Blues) بدست اورد
حال وقت آن است که حالشو ببریم
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
ری چارلز رابینسون ( Ray Charles Robinson) با نام هنرمندی ری چارلز (۲۳ سپتامبر ۱۹۳۰–۱۰ ژوئن ۲۰۰۴) نوازنده مشهور آمریکایی پیانو و کیبورد الکتریک و خواننده سبکهای جاز و ریتم اند بلوز بود.ری چارلز رابینسون پسر بیلی رابینسون، کارگر و آرتا ویلیامز بود.
او از پیشگامان موسیقی سول و پیانو بود که به شکلدهی به صدای ریتم اند بلوز پرداخت و به همه سبکها صوتی سولوار بخشید از موزیک کانتری گرفته تا استانداردهای پاپ. فرانک سیناترا او را «تنها نابغه واقعی در حرفه ما» نامید. وی در هفت سالگی بینایی خود را از دست داد
در ۹ اکتبر سال ۱۹۶۱ این اهنگ را ری چارلز اجرا نمود که توانست به صدر بیلبورد امریکا دست یابد وجایزه گرمی ان سال را در زمینه (Best Rhythm and Blues) بدست اورد
حال وقت آن است که حالشو ببریم
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
Ray Charles - Hit The Road Jack
بزن به چاک، جک
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
Hit the road Jack and don't you come back no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
What you say?
چي گفتي
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
Hit the road Jack and don't you come back no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
Woah Woman, oh woman, don't treat me so mean
هي زن، آخ زن، انقدر در حقم بدجنسي نکن
You're the meanest old woman that I've ever seen
تو بدجنس ترين پيرزني هستي که تا حالا ديدم
I guess if you said so
فکر کنم اگه اينطوره که تو ميگي
I'd have to pack my things and go
پس بايد بار و بنديلم رو ببندم و برم
That's right
درسته
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
Hit the road Jack and don't you come back no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
What you say?
چي گفتي
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
Hit the road Jack and don't you come back no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
Now baby, listen baby, don't ya treat me this-a way
حالا عزيزم، گوش بده عزيزم، اينطوري باهام رفتار نکن
Cause I'll be back on my feet some day
چون يه روزي دوباره روي پاهاي خودم مي ايستم
Don't care if you do 'cause it's understood
برام اهميتي نداره، چون اينو ميدونم
you ain't got no money you just ain't no good
که تو هيچ پولي نداري، تو به هيچ دردي نميخوري
Well, I guess if you say so
فکر کنم اگه اينطوره که تو ميگي
I'd have to pack my things and go
پس بايد بار و بنديلم رو ببندم و برم
That's right
درسته
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
Hit the road Jack and don't you come back no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
What you say?
چي گفتي
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
Hit the road Jack and don't you come back no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
You must be joking
حتما داري شوخي ميکني
don't you come back no more
ديگه برنگرد
What you tryin' to do to me?
داري باهام چيکار ميکني
don't you come back no more
ديگه برنگرد
don't you come back no more
ديگه برنگرد
don't you come back no more
ديگه برنگرد
Oh baby please don't treat me like that
اه عزیزم لطفا اینطور بامن رفتار نکن
don't you come back no more
ديگه برنگرد
You donآ´t wanna see me crying
ديگه نميخواي گريه کنم
don't you come back no more
ديگه برنگرد
Oh baby please
آه عزيزم، خواهش ميکنم
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
بزن به چاک، جک
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
Hit the road Jack and don't you come back no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
What you say?
چي گفتي
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
Hit the road Jack and don't you come back no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
Woah Woman, oh woman, don't treat me so mean
هي زن، آخ زن، انقدر در حقم بدجنسي نکن
You're the meanest old woman that I've ever seen
تو بدجنس ترين پيرزني هستي که تا حالا ديدم
I guess if you said so
فکر کنم اگه اينطوره که تو ميگي
I'd have to pack my things and go
پس بايد بار و بنديلم رو ببندم و برم
That's right
درسته
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
Hit the road Jack and don't you come back no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
What you say?
چي گفتي
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
Hit the road Jack and don't you come back no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
Now baby, listen baby, don't ya treat me this-a way
حالا عزيزم، گوش بده عزيزم، اينطوري باهام رفتار نکن
Cause I'll be back on my feet some day
چون يه روزي دوباره روي پاهاي خودم مي ايستم
Don't care if you do 'cause it's understood
برام اهميتي نداره، چون اينو ميدونم
you ain't got no money you just ain't no good
که تو هيچ پولي نداري، تو به هيچ دردي نميخوري
Well, I guess if you say so
فکر کنم اگه اينطوره که تو ميگي
I'd have to pack my things and go
پس بايد بار و بنديلم رو ببندم و برم
That's right
درسته
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
Hit the road Jack and don't you come back no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
What you say?
چي گفتي
Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
Hit the road Jack and don't you come back no more
بزن به چاک، جک و ديگه برنگرد
You must be joking
حتما داري شوخي ميکني
don't you come back no more
ديگه برنگرد
What you tryin' to do to me?
داري باهام چيکار ميکني
don't you come back no more
ديگه برنگرد
don't you come back no more
ديگه برنگرد
don't you come back no more
ديگه برنگرد
Oh baby please don't treat me like that
اه عزیزم لطفا اینطور بامن رفتار نکن
don't you come back no more
ديگه برنگرد
You donآ´t wanna see me crying
ديگه نميخواي گريه کنم
don't you come back no more
ديگه برنگرد
Oh baby please
آه عزيزم، خواهش ميکنم
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
Telegram
یادها و خاطره ها ی (داریوش)
ترجمه و متن اهنگهای خاطره انگیز(ترانه ها یادآور خاطرات اند، خاطرات تلخ و شیرین
و خاطرات، تنها بازماندگان زمان سپری شده اند
و خاطرات، تنها بازماندگان زمان سپری شده اند
Forwarded from داریوش
Ray Charles - Hit The Road Jack Original_ 360p.mkv
5.9 MB
Ray Charles - Hit the Road Jack
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
برای دیدن زیرنویس در این فرمت ویدیویی از player های که قابلیت پخش زیرنویس را دارند مانندxplayer استفاده نمایید که بعداز پخش ویدیو روی زیرنویس کلیک کرده تا ان نیز پخش گردد
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
برای دیدن زیرنویس در این فرمت ویدیویی از player های که قابلیت پخش زیرنویس را دارند مانندxplayer استفاده نمایید که بعداز پخش ویدیو روی زیرنویس کلیک کرده تا ان نیز پخش گردد
Forwarded from داریوش
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Ray Charles - Hit The Road Jack کانال یادها و خاطره های داریوش telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
Ray Charles - Hit The Road Jack_WMV V9.wmv
20.8 MB
Ray Charles - Hit The Road Jack کانال یادها و خاطره های داریوش telegram.me/ldp49
Audio
Ray Charles - Hit The Road Jack کانال یادها و خاطره های داریوش telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
در یادها و خاطره های اینبار به آهنگ سایه ماه (moonshadow ) از کت استیونس ( Cat Stevens) میپردازیم
کت استیونس cat stevens
با نام اصلی استیون دیمیتری جورجیو ( Steven Demetre Georgiou) هنرمند برجستهٔ موسیقی پاپ در دههٔ ۶۰ و ۷۰ میلادی است
او در سال ۱۹۴۸ در لندن و از پدری یونانی و مادری سوئدی متولد شد.او خواننده، ترانهنویس، نوازندهٔ چندین ساز، مربی و اسلامگرایی برجسته است. از اواخر دههٔ ۱۹۶۰ تاکنون او تحت نام کت استیونس موفق به فروش بیش از ۶۰ میلیون آلبوم در سراسر دنیا شدهاست.
در مورد آهنگ سایه ماه moonshadow او گفته است :
زمانی در بچگی که در تعطیلات به اسپانیا از لندن رفته بودیم یک شب مهتابی سایه خودم را که در کنار آب بودم درون آب دیدم و منظره زیبا و خاطره انگیزی را در من بیاد گذاشت و این آهنگ را از الهام آن صحنه بیاد ماندنی ساختم
کت استیونس این آهنگ را در سال 1970 اجرا نمود در تفسیر آهنگ از سایه ماه بعنوان معلم نورانی و از قطع اندامها بدن رهایی از ارزشها مادی زندگی بیان میکند
کانال یادها و خاطرها داریوش
telegram.me/ldp49
کت استیونس cat stevens
با نام اصلی استیون دیمیتری جورجیو ( Steven Demetre Georgiou) هنرمند برجستهٔ موسیقی پاپ در دههٔ ۶۰ و ۷۰ میلادی است
او در سال ۱۹۴۸ در لندن و از پدری یونانی و مادری سوئدی متولد شد.او خواننده، ترانهنویس، نوازندهٔ چندین ساز، مربی و اسلامگرایی برجسته است. از اواخر دههٔ ۱۹۶۰ تاکنون او تحت نام کت استیونس موفق به فروش بیش از ۶۰ میلیون آلبوم در سراسر دنیا شدهاست.
در مورد آهنگ سایه ماه moonshadow او گفته است :
زمانی در بچگی که در تعطیلات به اسپانیا از لندن رفته بودیم یک شب مهتابی سایه خودم را که در کنار آب بودم درون آب دیدم و منظره زیبا و خاطره انگیزی را در من بیاد گذاشت و این آهنگ را از الهام آن صحنه بیاد ماندنی ساختم
کت استیونس این آهنگ را در سال 1970 اجرا نمود در تفسیر آهنگ از سایه ماه بعنوان معلم نورانی و از قطع اندامها بدن رهایی از ارزشها مادی زندگی بیان میکند
کانال یادها و خاطرها داریوش
telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
Cat Stevens - Moon Shadow
سايه ماه
تفسير از
سايه ماه معلم نوراني و قطع اندامهاي بدن رهايي از ارزشهاي مادي ميباشد
Yes, I'm bein' followed by a moon shadow
اري, من بوسيله سايه ماه تعقيب ميشوم
Moon shadow, moon shadow
سايه ماه,سايه ماه
Leapin' and hoppin' on a moon shadow
جست و خيز بر سايه ماه
Moon shadow, moon shadow
سايه ماه,سايه ماه
And if I ever lose my hands
و اگر روزي دستهايم را از دست بدهم
Lose my power, lose my land
قدرتم را از دست بدهم , زمينم را از دست بدهم
Oh, if I ever lose my hands
اه اگر روزي دستهايم را از دست بدهم
Ooh, I won't have to work no more
اه ه ,ديگر مجبور به کار کردن نخواهم بود
And if I ever lose my eyes
و اگر روزي چشمانم را از دست بدهم
If my colors all run dry
اگر رنگهاي من همه خشک بشوند
Yes, if I ever lose my eyes
و اگر روزي چشمانم را از دست بدهم
Ooh, I won't have to cry no more
اه ه ديگر مجبور به گريستن نخواهم بود
Yes, I'm bein' followed by a moon shadow
اري, من بوسيله سايه ماه تعقيب ميشوم
Moon shadow, moon shadow
سايه ماه,سايه ماه
Leapin' and hoppin' on a moon shadow
جست و خيز بر سايه ماه
Moon shadow, moon shadow
سايه ماه,سايه ماه
And if I ever lose my legs
و اگر روزي پاهايم را از دست بدهم
I won't moan and I won't beg
زاري نخواهم کرد گدايي نخواهم کرد
Oh, if I ever lose my legs
اه گر روزي پاهايم را از دست بدهم
Ooh, I won't have to walk no more
اه ه ديگر مجبور به راه رفتن نخواهم بود
And if I ever lose my mouth
و اگر روزي دهانم را از دست بدهم
All my teeth north and south
تمام دندانهايم را شمال و جنوب
Yes, if I ever lose my mouth
اري اگر روزي دهانم را از دست بدهم
Ooh, I won't have to talk
اه ه مجبور به صحبت کردن نخواهم بود
"Did it take long to find me?"
ايا طول کشيد که مرا پيدا کني
I asked the faithful light
من از ان نور وفادار پرسيدم
"Oh, did it take long to find me
اه ايا طول کشيد که مرا پيدا کني
And are you gonna stay the night?"
و ايا شب را ميماني
I'm bein' followed by a moon shadow
من بوسيله سايه ماه تعقيب ميشوم
Moon shadow, moon shadow
سايه ماه,سايه ماه
Leapin' and hoppin' on a moon shadow
جست و خيز بر سايه ماه
Moon shadow, moon shadow
سايه ماه,سايه ماه
Moon shadow, moon shadow
سايه ماه,سايه ماه
Moon shadow, moon shadow
سايه ماه,سايه ماه
کانال یادها و خاطرها داریوش
telegram.me/ldp49
سايه ماه
تفسير از
سايه ماه معلم نوراني و قطع اندامهاي بدن رهايي از ارزشهاي مادي ميباشد
Yes, I'm bein' followed by a moon shadow
اري, من بوسيله سايه ماه تعقيب ميشوم
Moon shadow, moon shadow
سايه ماه,سايه ماه
Leapin' and hoppin' on a moon shadow
جست و خيز بر سايه ماه
Moon shadow, moon shadow
سايه ماه,سايه ماه
And if I ever lose my hands
و اگر روزي دستهايم را از دست بدهم
Lose my power, lose my land
قدرتم را از دست بدهم , زمينم را از دست بدهم
Oh, if I ever lose my hands
اه اگر روزي دستهايم را از دست بدهم
Ooh, I won't have to work no more
اه ه ,ديگر مجبور به کار کردن نخواهم بود
And if I ever lose my eyes
و اگر روزي چشمانم را از دست بدهم
If my colors all run dry
اگر رنگهاي من همه خشک بشوند
Yes, if I ever lose my eyes
و اگر روزي چشمانم را از دست بدهم
Ooh, I won't have to cry no more
اه ه ديگر مجبور به گريستن نخواهم بود
Yes, I'm bein' followed by a moon shadow
اري, من بوسيله سايه ماه تعقيب ميشوم
Moon shadow, moon shadow
سايه ماه,سايه ماه
Leapin' and hoppin' on a moon shadow
جست و خيز بر سايه ماه
Moon shadow, moon shadow
سايه ماه,سايه ماه
And if I ever lose my legs
و اگر روزي پاهايم را از دست بدهم
I won't moan and I won't beg
زاري نخواهم کرد گدايي نخواهم کرد
Oh, if I ever lose my legs
اه گر روزي پاهايم را از دست بدهم
Ooh, I won't have to walk no more
اه ه ديگر مجبور به راه رفتن نخواهم بود
And if I ever lose my mouth
و اگر روزي دهانم را از دست بدهم
All my teeth north and south
تمام دندانهايم را شمال و جنوب
Yes, if I ever lose my mouth
اري اگر روزي دهانم را از دست بدهم
Ooh, I won't have to talk
اه ه مجبور به صحبت کردن نخواهم بود
"Did it take long to find me?"
ايا طول کشيد که مرا پيدا کني
I asked the faithful light
من از ان نور وفادار پرسيدم
"Oh, did it take long to find me
اه ايا طول کشيد که مرا پيدا کني
And are you gonna stay the night?"
و ايا شب را ميماني
I'm bein' followed by a moon shadow
من بوسيله سايه ماه تعقيب ميشوم
Moon shadow, moon shadow
سايه ماه,سايه ماه
Leapin' and hoppin' on a moon shadow
جست و خيز بر سايه ماه
Moon shadow, moon shadow
سايه ماه,سايه ماه
Moon shadow, moon shadow
سايه ماه,سايه ماه
Moon shadow, moon shadow
سايه ماه,سايه ماه
کانال یادها و خاطرها داریوش
telegram.me/ldp49
Telegram
یادها و خاطره ها ی (داریوش)
ترجمه و متن اهنگهای خاطره انگیز(ترانه ها یادآور خاطرات اند، خاطرات تلخ و شیرین
و خاطرات، تنها بازماندگان زمان سپری شده اند
و خاطرات، تنها بازماندگان زمان سپری شده اند
Forwarded from داریوش
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Cat Stevens _ moonshadow کانا ل یادها و خاطره های داریوش telegram.me/ ldp49
Forwarded from داریوش
Cat Stevens - Moon Shadow (1970)_xvid.wmv
17.3 MB
Forwarded from داریوش
در بادها و خاطره های ایندفعه به اهنگ قلب طلا(heart of gold)از نیل یانگ(Neil young) میپردازیم
یل پرسیوال یانگ (Neil Percival Young) (۱۲ نوامبر ۱۹۴۵، تورنتو، اونتاریو، کانادا - )خواننده، ترانهسرا و کارگردان فیلم کانادایی است. وی در سال ۱۹۹۵ به عنوان هنرمند تک و در سال ۱۹۹۷ به عنوان عضوی از بوفالو اسپرینگفیلد وارد تالار مشاهیر راک اند رول شد
قلبی از طلا» ( Heart of Gold) را نیل یانگ در سال ۱۹۷۱ در آلبوم برداشت (Harvest) منتشر نمود . این تنها تکآهنگی از نیل یانگ است که به رتبهٔ نخست چارت آمریکا رسیده است.
مجلهٔ رولینگ استونز در سال ۲۰۰۴ «قلبی از طلا» را در رتبهٔ ۲۹۷ از فهرست «پانصد ترانه برتر تمامی ادوار» جای داد
حال وقت آن است که حالشو ببریم
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram. me/ldp49
یل پرسیوال یانگ (Neil Percival Young) (۱۲ نوامبر ۱۹۴۵، تورنتو، اونتاریو، کانادا - )خواننده، ترانهسرا و کارگردان فیلم کانادایی است. وی در سال ۱۹۹۵ به عنوان هنرمند تک و در سال ۱۹۹۷ به عنوان عضوی از بوفالو اسپرینگفیلد وارد تالار مشاهیر راک اند رول شد
قلبی از طلا» ( Heart of Gold) را نیل یانگ در سال ۱۹۷۱ در آلبوم برداشت (Harvest) منتشر نمود . این تنها تکآهنگی از نیل یانگ است که به رتبهٔ نخست چارت آمریکا رسیده است.
مجلهٔ رولینگ استونز در سال ۲۰۰۴ «قلبی از طلا» را در رتبهٔ ۲۹۷ از فهرست «پانصد ترانه برتر تمامی ادوار» جای داد
حال وقت آن است که حالشو ببریم
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram. me/ldp49
Forwarded from داریوش
Neil Young -Heart Of Gold
قلب طلا
I wanna live, I wanna give
می خوام زندگی کنم می خوام بدست بیارم
I've been a miner for a heart of gold
من حفارچی قلب طلا بوده ام
It's these expressions I never give
اینا حرفایی اند که هیچ وقت نگفتم
That keep me searchin' for a heart of gold
من را وا می داره که دنبال قلب طلا بگردم
And I'm gettin' old
و من پیر میشم
That keep me searchin' for a heart of gold
من را وا می داره که دنبال قلب طلا بگردم
And I'm gettin' old
و من پیر میشم
I've been to Hollywood, I've been to Redwood
من باید هالی وود می بودم من باید ردوود می بودم
I crossed the ocean for a heart of gold
من اقیانوس را برای قلب طلا طی کردم
I've been in my mind, it's such a fine line
من توی افکار خودم بودم این خیلی مسیر خوبیه
That keep me searchin' for a heart of gold
من را وا می داره که دنبال قلب طلا بگردم
And I'm gettin' old
و من پیر میشم
That keep me searchin' for a heart of gold
من را وا می داره که دنبال قلب طلا بگردم
And I'm gettin' old
و من پیر میشم
Keep me searchin' for a heart of gold
مجبورم میکنه که در جستجوی قلب طلا باشم
You keep me searchin' and I'm growin' old
تو من مجبور می کنی که جستجو کنم و من پیر میشم
Keep me searchin' for a heart of gold
مجبورم میکنه که در جستجوی قلب طلا باشم
I've been a miner for a heart of gold
من حفارچی قلب طلا بوده ام
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
قلب طلا
I wanna live, I wanna give
می خوام زندگی کنم می خوام بدست بیارم
I've been a miner for a heart of gold
من حفارچی قلب طلا بوده ام
It's these expressions I never give
اینا حرفایی اند که هیچ وقت نگفتم
That keep me searchin' for a heart of gold
من را وا می داره که دنبال قلب طلا بگردم
And I'm gettin' old
و من پیر میشم
That keep me searchin' for a heart of gold
من را وا می داره که دنبال قلب طلا بگردم
And I'm gettin' old
و من پیر میشم
I've been to Hollywood, I've been to Redwood
من باید هالی وود می بودم من باید ردوود می بودم
I crossed the ocean for a heart of gold
من اقیانوس را برای قلب طلا طی کردم
I've been in my mind, it's such a fine line
من توی افکار خودم بودم این خیلی مسیر خوبیه
That keep me searchin' for a heart of gold
من را وا می داره که دنبال قلب طلا بگردم
And I'm gettin' old
و من پیر میشم
That keep me searchin' for a heart of gold
من را وا می داره که دنبال قلب طلا بگردم
And I'm gettin' old
و من پیر میشم
Keep me searchin' for a heart of gold
مجبورم میکنه که در جستجوی قلب طلا باشم
You keep me searchin' and I'm growin' old
تو من مجبور می کنی که جستجو کنم و من پیر میشم
Keep me searchin' for a heart of gold
مجبورم میکنه که در جستجوی قلب طلا باشم
I've been a miner for a heart of gold
من حفارچی قلب طلا بوده ام
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
Telegram
یادها و خاطره ها ی (داریوش)
ترجمه و متن اهنگهای خاطره انگیز(ترانه ها یادآور خاطرات اند، خاطرات تلخ و شیرین
و خاطرات، تنها بازماندگان زمان سپری شده اند
و خاطرات، تنها بازماندگان زمان سپری شده اند
Forwarded from داریوش
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Neil young _ heart of gold
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram. me/ldp49
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram. me/ldp49
Forwarded from داریوش
در یادها و خاطرها آیندفعه به آهنگ فصل هایی در افتاب (Seasons in the sun )از خواننده کانادایی تری جک (terry jacks) میپردازیم
این اهنگ ابتدا توسط خواننده و ترانه نویس بلژیکی بنام Jacques Brelبه اسمLe Moribond" در سال1961اجرا گردید و در سال 1973توسط Rod McKuenشعر آن به انگلیسی نوشته و توسط terry jacks در سال 1974 اجرا گردید که بیش از ده میلیون از ان در دنیا بفروش رفت
حال وقت آن است که حالشو ببریم
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
این اهنگ ابتدا توسط خواننده و ترانه نویس بلژیکی بنام Jacques Brelبه اسمLe Moribond" در سال1961اجرا گردید و در سال 1973توسط Rod McKuenشعر آن به انگلیسی نوشته و توسط terry jacks در سال 1974 اجرا گردید که بیش از ده میلیون از ان در دنیا بفروش رفت
حال وقت آن است که حالشو ببریم
کانال یادها و خاطره های داریوش
telegram.me/ldp49
Forwarded from داریوش
TERRY JACKS _Seasons in the Sun
فصل هايي در افتاب
Goodbye to you, my trusted friend
خدا نگهدارت باشه دوست واقعيه من
We've known each other since we were nine or ten
همديگه رو از وقتي 9 يا 10 سالمون بود مي شناسيم
Together we climbed hills and trees
اونموقع ها از درختها و تپه ها بالا مي رفتيم
Learned of Love and ABC's
با هم کلمه "عشق" و حروف الفبا رو ياد گرفتيم
Skinned our hearts and skinned our knees
قلبها و زانوهامون رو زخمي مي کرديم
Goodbye my friend, it's hard to die
دوست خوبم خدانگهدار، خيلي سخته بميري
When all the birds are singing in the sky
وقتي که همه پرندها دارن تو آسمون آواز سر ميدن
Now that the spring is in the air
ديگه فصل بهار نزديکه
Pretty girls are everywhere
دختراي ترگل مرگل همه طرف هستن
Think of me and I’ll be there
به من فکر کن و من اونجا پيشت خواهم بود
We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم
But the hills that we climbed were just Seasons out of time
اما تپه هايي که ازشون بالا ميرفتيم ديگه رنگ باختن
Goodbye Papa, please pray for me
خداحافظ باب، تورو خدا برام دعا کن
I was the Black Sheep of the Family
من پسر بد خانواده بودم
You tried to teach me right from wrong
تو هميشه سعي کردي که بدي و خوبي رو بهم ياد بدي
Too much wine and too much song
چقدر با هم نوشيدني خورديم و شعر خونديم
Wonder how I got along
تعجب مي کنم که چقدر همه چيز زود گذشت
Goodbye Papa, it's hard to die
خداحافظ بابا، خيلي سخته بميري
When all the bird's are singing in the sky
وقتي که همه پرندها دارن تو آسمون آواز سر ميدن
Now that the spring is in the air
ديگه فصل بهار نزديکه
Little Children everywhere
بچه کوچولوها همه جا هستن
When you see them I'll be there
وقتي بهشون نگاه مي کني من اونجا خواهم بود
We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم
But the wine and the song like the Seasons have all gone
اما اون نوشيدنيها و شعرها درست مثل فصلهايي که پشت سر گذاشتم دارن از کفم ميرن
We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم
But the wine and the song like the Seasons have all gone
اما اون نوشيدنيها و شعرها درست مثل فصلهايي که پشت سر گذاشتم دارن از کفم ميرن
Goodbye Michelle, my little one
خداحافظ ميشل، کوچولوي من
You gave me Love and helped me find the sun
تو عشقو به من دادي و کمکم کردي که خورشيد رو پيدا کنم
And every time when I was down
و هر وقت که بي حوصله بودم
You would always come around
هميشه پيشم بودي
And get my feet back on the ground
و پاهام را رو زمين استوار کردي
Goodbye Michelle, it's hard to die
خداحافظ ميشل، خيلي سخته بميري
When all the birds are singing in the sky
وقتي که همه پرندها دارن تو آسمون آواز سر ميدن
Now that the spring is in the air
ديگه فصل بهار نزديکه
With the flowers everywhere
و قتي اطرافت پر از گل شده
I wish that we could both be there
کاش ميشد هر دومون اونجا مي بوديم
We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم
But the stars we could reach Were just starfish on the beach
اما ستاره هايي که بهشون ميرسيديم ديگه ستاره هاي دريايي کنار ساحلند
We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم
But the stars we could reach Were just starfish on the beach
اما ستاره هايي که بهشون ميرسيديم ديگه ستاره هاي دريايي کنار ساحلند
We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم
But the wine and the song, like the Seasons, have all gone
اما اون نوشيدنيها و شعرها درست مثل فصلهايي که پشت سر گذاشتم دارن از کفم ميرن
All our lives we had fun We had seasons in the sun
تمام زندگي ما خوشي بود چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم
But the hills that we climbed were just seasons out of time
اما تپه هايي که ازشون بالا ميرفتيم ديگه رنگ باختن
We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم
کانال یادها و خاطره های داریوش telegram.me/ldp49
فصل هايي در افتاب
Goodbye to you, my trusted friend
خدا نگهدارت باشه دوست واقعيه من
We've known each other since we were nine or ten
همديگه رو از وقتي 9 يا 10 سالمون بود مي شناسيم
Together we climbed hills and trees
اونموقع ها از درختها و تپه ها بالا مي رفتيم
Learned of Love and ABC's
با هم کلمه "عشق" و حروف الفبا رو ياد گرفتيم
Skinned our hearts and skinned our knees
قلبها و زانوهامون رو زخمي مي کرديم
Goodbye my friend, it's hard to die
دوست خوبم خدانگهدار، خيلي سخته بميري
When all the birds are singing in the sky
وقتي که همه پرندها دارن تو آسمون آواز سر ميدن
Now that the spring is in the air
ديگه فصل بهار نزديکه
Pretty girls are everywhere
دختراي ترگل مرگل همه طرف هستن
Think of me and I’ll be there
به من فکر کن و من اونجا پيشت خواهم بود
We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم
But the hills that we climbed were just Seasons out of time
اما تپه هايي که ازشون بالا ميرفتيم ديگه رنگ باختن
Goodbye Papa, please pray for me
خداحافظ باب، تورو خدا برام دعا کن
I was the Black Sheep of the Family
من پسر بد خانواده بودم
You tried to teach me right from wrong
تو هميشه سعي کردي که بدي و خوبي رو بهم ياد بدي
Too much wine and too much song
چقدر با هم نوشيدني خورديم و شعر خونديم
Wonder how I got along
تعجب مي کنم که چقدر همه چيز زود گذشت
Goodbye Papa, it's hard to die
خداحافظ بابا، خيلي سخته بميري
When all the bird's are singing in the sky
وقتي که همه پرندها دارن تو آسمون آواز سر ميدن
Now that the spring is in the air
ديگه فصل بهار نزديکه
Little Children everywhere
بچه کوچولوها همه جا هستن
When you see them I'll be there
وقتي بهشون نگاه مي کني من اونجا خواهم بود
We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم
But the wine and the song like the Seasons have all gone
اما اون نوشيدنيها و شعرها درست مثل فصلهايي که پشت سر گذاشتم دارن از کفم ميرن
We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم
But the wine and the song like the Seasons have all gone
اما اون نوشيدنيها و شعرها درست مثل فصلهايي که پشت سر گذاشتم دارن از کفم ميرن
Goodbye Michelle, my little one
خداحافظ ميشل، کوچولوي من
You gave me Love and helped me find the sun
تو عشقو به من دادي و کمکم کردي که خورشيد رو پيدا کنم
And every time when I was down
و هر وقت که بي حوصله بودم
You would always come around
هميشه پيشم بودي
And get my feet back on the ground
و پاهام را رو زمين استوار کردي
Goodbye Michelle, it's hard to die
خداحافظ ميشل، خيلي سخته بميري
When all the birds are singing in the sky
وقتي که همه پرندها دارن تو آسمون آواز سر ميدن
Now that the spring is in the air
ديگه فصل بهار نزديکه
With the flowers everywhere
و قتي اطرافت پر از گل شده
I wish that we could both be there
کاش ميشد هر دومون اونجا مي بوديم
We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم
But the stars we could reach Were just starfish on the beach
اما ستاره هايي که بهشون ميرسيديم ديگه ستاره هاي دريايي کنار ساحلند
We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم
But the stars we could reach Were just starfish on the beach
اما ستاره هايي که بهشون ميرسيديم ديگه ستاره هاي دريايي کنار ساحلند
We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم
But the wine and the song, like the Seasons, have all gone
اما اون نوشيدنيها و شعرها درست مثل فصلهايي که پشت سر گذاشتم دارن از کفم ميرن
All our lives we had fun We had seasons in the sun
تمام زندگي ما خوشي بود چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم
But the hills that we climbed were just seasons out of time
اما تپه هايي که ازشون بالا ميرفتيم ديگه رنگ باختن
We had joy, we had fun, we had Seasons in the sun
با هم شاد بوديم و سرخوش، چه فصلهايي رو باهم تو افتاب گذرونديم
کانال یادها و خاطره های داریوش telegram.me/ldp49
Telegram
یادها و خاطره ها ی (داریوش)
ترجمه و متن اهنگهای خاطره انگیز(ترانه ها یادآور خاطرات اند، خاطرات تلخ و شیرین
و خاطرات، تنها بازماندگان زمان سپری شده اند
و خاطرات، تنها بازماندگان زمان سپری شده اند