Коротко о немецком
6.11K subscribers
138 photos
6 videos
1 file
166 links
Всякие короткие (не)нужности о немецком языке, которые, может быть, помогут вам в изучении немецкого

Instagram: https://instagram.com/korotko_de
YouTube: https://youtube.com/@korotko_de
Download Telegram
Бундес-записки
В немецком языке есть слово Pogrom. "Хрустальная ночь" 1938 года называется иногда Pogromnacht. Правда, это чуть ли ни единственный случай, когда погром попадается в живой немецкой речи ----------------
Не знаю почему, но сегодняшняя (не)нужность была навеяна предыдущим репостом.

В русском языке есть слово аншлаг, пришедшее к нам из немецкого (der Anschlag).

Лично для меня оно означает, что билеты на концерт, спектакль или представление были полностью распроданы ещё до самого мероприятия.

Проблема только в том, что данного толкования нет в немецком языке. Чаще это слово можно услышать в новостях в значении взрыв (собственно, der Anschlag), теракт (der Terroranschlag).

Теперь представьте следующую ситуацию: вы не знали о таких языковых различиях и рассказываете немцу, что в театре был аншлаг. Наверно, он с ужасом спросит вас про количество жертв, а вы неудоменно посмотрите в ответ на него и добавите, что в этот раз обошлось без жертв, но все билеты были раскуплены.

Так что никаких аншлагов в разговоре с немцами. Говорите что-то вроде Alle Tickets waren noch vor der Vorstellung ausverkauft.

@korotko_de
👍9
Коротко о немецком
Не знаю почему, но сегодняшняя (не)нужность была навеяна предыдущим репостом. В русском языке есть слово аншлаг, пришедшее к нам из немецкого (der Anschlag). Лично для меня оно означает, что билеты на концерт, спектакль или представление были полностью распроданы…
Про аншлаг. Часть вторая.
Вообще-то, я хотел писать только коротко. Но с этим аншлагом я решился написать вторую часть.

Мне стало интересно, откуда же произошло значение о распроданных билетах. Нашёл всего-лишь цитату из этимологического словаря:
В современном значении аншлаг — «объявление о том, что все билеты (на спектакль, концерт и т. п.) распроданы» — в письменной форме впервые встречается у Чехова в письме к Мизиновой от 22 января 1899 г.: «Чайка» идет в 9-й раз с аншлагом — билеты все проданы».

Ай да Чехов, ай да ... жалко только, что неизвестно, почему он использовал именно это значение.

Я рассказал своей подружке о необычном употреблении этого немецкого слова в русском языке и у неё появилось предположение, что может это как-то связано с немецким выражением bis zum Anschlag - до упора.

А если включить воображение и соединить два значения - Anschlag = объявление и bis zum Anschlag = до упора, то получится что-то похожее на объявление о до упора заполненном зале.

И, кстати, в комментариях упомянули и другие значения. Загляните в словарь, там прямо целая коллекция. Спасибо сАве и другим комментаторам за наводку.

@korotko_de
👍2
Сегодня новая короткая рубрика - #цитаты на немецком языке

Der Herbst ist der Frühling des Winters.
Henri de Toulouse-Lautrec

Осень - это весна зимы.
Анри де Тулуз-Лотрек

🔸 der Herbst - осень
🔸 der Frühling - весна
🔸 der Winters - зима

@korotko_de
👍2
Немецкий язык против болей в спине
Вы, наверно, подумаете что это невозможно, но ...

Иногда у меня побаливает поясница. Знаю, что нужно регулярно укреплять мышцы спины, но лень часто бывает сильнее, особенно, когда спина не болит.

Чтобы победить лень и хоть что-то делать для спины, я стал пользоваться бесплатным мобильным приложением Das 5 Minuten Rückentraining.

В пятиминутных видео тренер-немец показывает и рассказывает на немецком! что и как делать.

Я подумал, может вам тоже будет полезно и интересно. Вот ссылки на приложение в Google Play и в Apple AppStore. На всякий случай напишу, что это не реклама, а #рекомендация

@korotko_de
Der Herbst ist ein zweiter Frühling, wo jedes Blatt zur Blüte wird.
Albert Camus

Осень — это вторая весна, когда каждый лист превращается в цветок.
Альбер Камю

🔸 der Herbst - осень
🔸 der Frühling - весна
🔸 jede - каждый
🔸 das Blatt / die Blätter - лист
🔸 die Blüte / die Blüten - цветок

#цитаты

@korotko_de
👍21
​​НЕКОРОТКО О НЕМЕЦКОМ

💡У меня сегодня короткая #рекомендация для тех из вас, кто хочет больше немецкого, чем здесь, кто всегда в поиске хороших источников, учебных материалов и идей.

Загляните на Deutschspot – один из моих любимых каналов по немецкому языку.

Это прямо ежедневный телеграм-журнал, который ведут переводчики и преподаватели немецкого.

Девушки пишут полезные тексты о языке, культуре Германии и Австрии. Они делятся авторскими учебными материалами, ссылками на актуальные статьи и видео.

На канале вы найдёте:

✏️ разборы свежих статей из Spiegel и отрывков из живой переписки с немцами;
✏️ тематические подборки фильмов, подкастов и блогов;
✏️ мини-словарики на разные темы, и другие полезные материалы.


И это ещё не всё! Авторы канала @Deutschspot с удовольствием рассказывают истории из своего опыта учёбы, жизни и работы в Германии и Австрии.

Подписывайтесь, там очень много полезного:

📌 https://xn--r1a.website/deutschspot
Коротко о немецком
Мыть голову ... но это только в русском. По крайней мере, в большинстве случаев (см. П.с.) Немцы же моют волосы - [sich] die Haare waschen. @korotko_de П.с. Когда готовил этот выпуск, решил проверить, не заблуждаюсь ли я. И увидел, что засомневался не только…
К посту про мытьё головы пришёл следующий комментарий:
В немецком тоже есть выражение «мыть голову», но означает оно что-то типа «промыть мозги»😊

Комментарий мне этот очень понравился и я решил рассказать об этом и вам.

Действительно, в немецком языке, есть слово die Kopfwäsche, у которого одно из значений мытьё головы.

А второе значение я узнал при написании поста. Однако, выяснилось, что немецкое выражение
jemandem den Kopf waschen (umgangssprachlich: jemanden scharf zurechtweisen) больше похоже на наше устроить кому-либо головомойку. Соответственно, die Kopfwäsche – это головомойка.

А вот промывка мозгов по-немецки всё же будет die Gehirnwäsche.

Но за комментарий всё равно огромное спасибо. Я узнал для себя что-то новое.

@korotko_de
👍1
Mut brüllt nicht immer nur. Mut kann auch die leise Stimme am Ende des Tages sein, die sagt: Morgen versuche ich es nochmal.
Mary Anne Radmacher

Смелость необязательно всегда рычит. Иногда смелость бывает тихим голосом в конце дня, который говорит: завтра я попробую ещё раз.
Мэри Энн Радмахер

В оригинале:
Courage doesn't always roar. Sometimes courage is the quiet voice at the end of the day saying, «I will try again tomorrow».
Mary Anne Radmacher

🔸 der Mut - храбрость, смелость
🔸 brüllen / brüllte / gebrüllt - рычать, реветь
🔸 leise - тихий, негромкий
🔸 die Stimme / die Stimmen - голос
🔸 versuchen / versuchte / versucht - попробовать, попытаться

#цитаты

@korotko_de
👍1🔥1
Сегодня воскресенье, а это значит что мой папа объясняет мне каждое воскресенье наше ночное небо.

Если вы задались вопросом, о чём я и как это связано с немецким, то вот он ответ - это про планеты нашей солнечной системы. Особенно, если это предложение написать по-немецки:
Mein Vater erklärt mir jeden Sonntag unseren Nachthimmel.

И где же планеты? Всё просто, они спрятаны в первых буквах каждого слова, каждая в порядке удаления от солнца
M – der Merkur (Меркурий)
V
– die Venus (Венера)
E
– die Erde (Земля)
M
– der Mars (Марс)
J
– der Jupiter (Юпитер)
S
– der Saturn (Сатурн)
U
– der Uranus (Уран)
N
– der Neptun (Нептун)

Кстати, когда Плутон ещё официально был 9й планетой от Солнца, эта немецкая запоминалка звучала немного по-другому:
Mein Vater erklärt mir jeden Sonntag unsere neun Planeten.

@korotko_de
👍4
Der Schlaf ist wie eine Taube: streckt man die Hand ruhig nach ihr aus, setzt sie sich drauf. Greift man nach ihr, fliegt sie weg.
Paul Charles Dubois

Сон словно голубь: если протянешь к нему тихонько руку, то он сядет на неё. Попытаешься его схватить - он улетит.
Поль Шарль Дюбуа

#цитаты

@korotko_de
Ушной червяк ...
или der Ohrwurm.

Звучит, как какой-то паразит. Ну и в какой-то степени паразитом и является, но не простым, а музыкальным. И, уверен, каждый из нас хоть раз страдал этой "болезнью".

Речь идёт о навязчивой песенке или мелодии, которая ну просто не хочет выходить из головы. Знакомо вам такое?

Кстати, если хотите побольше "ушных червей" на немецком языке, настравайтесь на наше перезапущенное радио Коротко.ФМ 📻 🎙️🎧

@korotko_de

#рекомендация

Зы.
Кстати, есть и насекомое с таким же названием. По-русски мы называем его уховёртка.
👍2
Рождественский календарь (der Adventskalender) — замечательная традиция, подаренная нам немцами и распространившаяся почти по всей Европе.

24 "окошка" с 1го по 24е декабря. Чтобы было интереснее, "окошки" обычно расположены случайным образом, а их содержимое — небольшой сюрприз.

Вот так и мы, админы нескольких каналов, решили удивить вас и подарить вам наш совместный рождественский календарь.

А вот и все каналы-участники:
❄️ Для любителей тонкого немецкого юмора: @FunnyGerman – канал с шутками на немецком языке с переводом и разбором новых слов

❄️ @deutschspot — нескончаемый источник творческих идей и материалов для изучения немецкого 💡

❄️ 🇦🇹 @viennastories – о том, чем живет и дышит Вена. Заметки, мысли, интересные наблюдения и субъективные рекомендации

❄️ @feinesdeutsch – видео-уроки и упражнения от Алекс Файн 🙋🏻‍♀️ педагога-билингвы из Германии 🇩🇪

❄️ @RandomGerman — cлучайные немецкиe слова из случайной книги, журнала или газеты со случайной страницы

❄️ @PigiGerman — заметки, необычайные красоты и удивительные факты о Германии

❄️ @KorotkoFM – немецкий язык припеваючи, наверно, самый простой и лёгкий способ выучить язык и ещё больше новых слов

❄️ @AufDemDACH — коллективный канал о жизни в немецкоязычных странах с интересными историями и воспоминаниями

Первое окошко ждёт вас уже завтра в канале @feinesdeutsch
👍1
А вот и сам календарь, в котором каждый день в новом окошке будет появляться ссылка

11 03 09 24

05 12 01 18

21 14 08 10

02 23 17 04

19 13 06 20

16 07 22 15
8е декабря
... и в нашем Рождественском календаре - Рождественская цитата.

Erst wenn Weihnachten im Herzen ist, liegt Weihnachten auch in der Luft.
William Turner Ellis

Только когда Рождество в сердце, Рождество будет витать в воздухе.
Уильям Тёрнер Эллис

А следующее окошко ждёт вас завтра в @FunnyGerman

#цитаты
👍2
У нас опять воскресенье, а потому очередная ненужность, посвящённая этому дню недели.

Людей, родившихся в воскресенье, немцы называют Sonntagskind.

Что интересно, для людей, родившихся в другие дни недели, никаких обозначений нет.

А знаете ли вы, какое качество приписывают немцы "воскресным детям"?

Ответ тут 😊

@korotko_de
Немцы говорят, что люди, родившиеся в воскресенье, будут...
Final Results
7%
Добрыми
38%
Ленивыми
48%
Счастливыми
8%
Богатыми
19е декабря.
... и в нашем рождественском календаре подходящая цитата. Ведь сегодня последний адвент перед Рождеством, а это значит что сегодня зажигается последняя, четвёртая свечка на рождественском венке (der Adventskranz).

❄️ ❄️ ❄️

Bei einer Kerze ist nicht das Wachs wichtig, sondern das Licht.
Antoine de Saint-Exupéry


Не воск важен в свечи, а её пламя
.
Антуан де Сент-Экзюпери


❄️ ❄️ ❄️

А завтра новое окошко ждёт вас в канале @deutschspot

#цитаты
3
Хотел написать вам о какой-то новогодне-рождественской ненужности. Но ничего не приходило в голову, пока на Рождество вдруг не зажглись бенгальские огни. И я понял, вот оно.

Если верить Википедии, то "пришли" они к нам из немецкого языка, а в немецкий – из Бенгалии, но по-немецки они называются die Wunderkerzen – чудо-свечки.

И так как это будет, скорее всего, последний выпуск в 2021м, пожелаю вам много чудес в новом году, ярких искристых событий и конечно же успехов в изучении немецкого языка.

С наступающим Новым Годом!

@korotko_de
Цель прошлого года
В конце старого года или в начале нового многие пишут про свои цели. И я решил немножко последовать этому примеру.

В 2021м я хотел опубликовать небольшой сборник шуток на немецком языке в виде электронной книжки. Свою цель я "успешно" провалил.

Но я решил начать 2022й с небольшого успеха и всё же довёл начатое в прошлом году до конца: на днях сборник, состоящий из 25 шуток, вышел в продажу. Буду рад, если вы захотите его купить.

А ещё я верю в добро по цепочке. Поэтому 50 процентов вырученных средств в первый месяц продаж я планирую пожертвовать детской благотворительной организации Большая Перемена. Смотрите подробности.

Приобрести сам сборник вы сможете за 4.99$ на LeanPub.

Перед покупкой предлагаю вам скачать бесплатный фрагмент для ознакомления.

А ещё у меня есть 100 небольших новогодних подарка:
🎁 22 абсолютно бесплатные копии
🎁 78 копий по цене 1евро

Ваш @FunnyGerman

Зы.
Кстати, с наступившим новым годом! 🌟

Ззы.
Цель на этот год - выпускать по 2-3 шутки в месяц. Как вы думаете, получится?