Одна из самых крутых Корейских достопримечательностей:
Фиолетовый остров!😃
Если вы любите все оттенки фиолетового и сиреневого, то вам определенно стоит побывать на Пурпурном острове в Южной Корее.
Как вы поняли из названия, это место — настоящий рай с огромными полями лаванды, деревьями императрицы, которые расцветают фиолетовыми шапками, пурпурными домами, мостами и даже дорогами.
Кроме того, в этих местах выращивают фиолетовый сладкий картофель, фиолетовые колокольчики и фиолетовый лук.
🇰🇷Любимая Корея не перестает удивлять!
Фиолетовый остров!😃
Если вы любите все оттенки фиолетового и сиреневого, то вам определенно стоит побывать на Пурпурном острове в Южной Корее.
Как вы поняли из названия, это место — настоящий рай с огромными полями лаванды, деревьями императрицы, которые расцветают фиолетовыми шапками, пурпурными домами, мостами и даже дорогами.
Кроме того, в этих местах выращивают фиолетовый сладкий картофель, фиолетовые колокольчики и фиолетовый лук.
🇰🇷Любимая Корея не перестает удивлять!
🇰🇷 Кофе
1. 커피 [кхопхи] - кофе
2. 아메리카노 [америкхано] - американо
3. 모카 커피 [мокха кхопхи] - мокко
4. 에스프레소 [эсыпхыресо] - эспрессо
5. 마끼아또 [маккиатто] - макиато
6. 커피콩 [кхопхикхон] - кофе в зернах
7. 블랙커피 [плэккхопхи] - черный кофе
8. 아라비카커피 [арабикхакхопхи] - арабика
9. 카푸치노 [кхапхучхино] - капучино
10. 아이스커피 [аисыкхопхи] - айс кофе
11. 커피 믹스 [кхопхи миксы] - быстрорастворимый кофе
12. 우유 거품 [ую копхум] - молочная пена
13. 크림 [кхырим] - крем
14. 시럽 [щироп] - сироп
15. 캐러멜 시럽 [кхэромель щироп] - карамельный сироп
16. 커피숍 [кхопхищёп] - кофейня
17. 중간크기 [чунъканкхыги] - средний размер
Фразы:
1. 설탕 좀 넣어 주세요 [cольтханъ чом ноо чусеё] - Сделайте, пожалуйста, с сахаром
2. 설탕은 빼고 주세요 [сольтханъын ппэго чусеё] - Без сахара, пожалуйста
3.. 라떼/아메리카노 주세요 [латте/америкхано чусеё] - Дайте латте/американо, пожалуйста
1. 커피 [кхопхи] - кофе
2. 아메리카노 [америкхано] - американо
3. 모카 커피 [мокха кхопхи] - мокко
4. 에스프레소 [эсыпхыресо] - эспрессо
5. 마끼아또 [маккиатто] - макиато
6. 커피콩 [кхопхикхон] - кофе в зернах
7. 블랙커피 [плэккхопхи] - черный кофе
8. 아라비카커피 [арабикхакхопхи] - арабика
9. 카푸치노 [кхапхучхино] - капучино
10. 아이스커피 [аисыкхопхи] - айс кофе
11. 커피 믹스 [кхопхи миксы] - быстрорастворимый кофе
12. 우유 거품 [ую копхум] - молочная пена
13. 크림 [кхырим] - крем
14. 시럽 [щироп] - сироп
15. 캐러멜 시럽 [кхэромель щироп] - карамельный сироп
16. 커피숍 [кхопхищёп] - кофейня
17. 중간크기 [чунъканкхыги] - средний размер
Фразы:
1. 설탕 좀 넣어 주세요 [cольтханъ чом ноо чусеё] - Сделайте, пожалуйста, с сахаром
2. 설탕은 빼고 주세요 [сольтханъын ппэго чусеё] - Без сахара, пожалуйста
3.. 라떼/아메리카노 주세요 [латте/америкхано чусеё] - Дайте латте/американо, пожалуйста
🇰🇷 Знаки зодиака
1. 양자리 - [янъджари] - Овен
2. 황소자리 - [хванъсоджари] - Телец
3. 쌍둥이자리 - [ссанъдунъиджари] - Близнецы
4. 게자리 - [кэджари] - Рак
5. 사자자리 - [саджаджари] - Лев
6. 처녀자리 - [чхонёджари] - Дева
7. 천칭자리 - [чхончхинъджари] - Весы
8. 전갈자리 - [чонгальджари] - Скорпион
9. 사수자리 - [сасуджари] - Стрелец
10. 염소자리 - [ёмсоджари] - Козерог
11. 물병자리 - [мульппёнъджари] - Водолей
12. 물고기자리 - [мульккогиджари] - Рыбы
1. 양자리 - [янъджари] - Овен
2. 황소자리 - [хванъсоджари] - Телец
3. 쌍둥이자리 - [ссанъдунъиджари] - Близнецы
4. 게자리 - [кэджари] - Рак
5. 사자자리 - [саджаджари] - Лев
6. 처녀자리 - [чхонёджари] - Дева
7. 천칭자리 - [чхончхинъджари] - Весы
8. 전갈자리 - [чонгальджари] - Скорпион
9. 사수자리 - [сасуджари] - Стрелец
10. 염소자리 - [ёмсоджари] - Козерог
11. 물병자리 - [мульппёнъджари] - Водолей
12. 물고기자리 - [мульккогиджари] - Рыбы
🇰🇷 Полезные выражения
1.약속하다 [яксокхада] - Назначать встречу
2.약속을 지키다 [яксогыль джикхида]- Сдержать обещание
3. 약속을 깨다[яксогыль ккеда]- Не сдержать обещание, нарушить обещание
4. 내일 저녁에 시간 있어 [неиль чонёге щиган иссо] - Завтра есть время? Завтра свободен?
5. 내일 저녁에 뭐 하실 건가요? [неиль чонёгэ муо хашиль конгаю] - Какие планы за завтрашний вечер?
6. 내일 저녁 먹으러 오지 않을래요? [неиль чонёге могыро оджи аныллеё ] - Как насчет того, чтобы завтра поужинать вместе?
7. 내일 저녁 먹으러 오실 수 있나 했서요 [неиль чонёг могыро ощильсу инна хэссоё] - Завтра сможем поужинать вместе?
8. 퇴근 후에 술 한잔 하지 않을래요? [твегин хуэ суль ханджан хаджи анналеё] - Давай выпьем по стаканчику после работы?
9.커피 한잔 하지 않을래요? [кхопи пхи хан джан хаджи анналеё] - Как насчет чашечки кофе?
10.금요일 퇴근 후에 만나요. [кымьёиль твегин хуэ маннаё]-Давай встретимся в пятницу после работы
11.그럼 내일은 어때요? [кыром неирын оттеё] - Тогда как насчет завтра?
12(다음 주)화요일 괜찮아요? [таым чу хваёиль квенчанаё]-(На следующей недели) во вторник нормально?
13.어느 날이 가장 편하세요? [оны нари каджан пхёнеё] - Когда тебе удобно встретится?
14.언제 가면 될까요? [ондже камён двелькаё] - Когда (во сколько) прийти?
15.언제가 좋으세요? [онджега чоысеё] - Когда тебе удобно? в какое время ты можешь встретиться?
16.언제 만날까요? [ондже манналькаё] - Когда встретимся?
17.어디서 만날까요? [ одисо манналькаё] - Где встретимся?
18.어디로 가는데요? [одиро канындеё] - Куда пойдем?
19. 파티는 6시쯤 저희 집에서 시작해요. [пхатинын ёсот щи чоэ чибесо щиджакхеё] - Вечеринка будет у меня дома около 6 вечера.
20."칼린카" 식당에 1 시로 예약했어요. [тхам джи диноэ хан щиро еякхэссоё] - Мы забронировали столик в ресторане "Калинка" на час дня.
21.죄송하지만, 아마 그곳에 7시 30분쯤에나 도착할 수 있을 거예요. [чесонхаджиман, ама кыгосе ильгоп щи самщип пунджимэна тоджакхальсу иссылькоэё] - Извини, но я смогу подойти только к 7.30.
22. 여기서 멀어요? [ёгисо мороё] - Далеко от сюда?
23.뭘 타고 가는 게 가장 좋은가요? [муоль таго канын гэ каджан чоынгаё ] - На чем лучше добираться?
24.지하철을 타는 게 나을 거예요. [чихачхорыль тханын ге наыль коэё] - Я думаю, на метро лучше
25. 6시까지 갈게요. [ёсот щикаджи калькеё] - Я буду к 6 часам
26. 뭘 좀 가져갈까요? [муоль джом каджекалькаё ] - Что-нибудь принести с собой?
27. 와인을 좀 가져갈게요. [уаиныль джом каджекалькеё ] - Я принесу бутылку вина
28. 드레스 코드는 어때요? [дыресы кходыны оттеё ]- Дрес-код какой?
29. 친구를 데려가도 될까요? [чхингурыль тэрёкадо двелькаё ] - Можно привести с собой друга?
30. 몇 명이나 오나요? [ мёт мёнина онаё] - Сколько будет человек?
31.마실 것 좀 가져오시면 돼요.[мащиль гот джом каджёощимён двеё] - Можешь принести что-нибудь выпить.
32. 그냥 오시면 돼요 [ кынян ощимён двеё] - (just yourself) просто приходи ( без ничего)
33. 우리 네 명이 모일 거예요 [ури нэ мёни моилькоэё ] - Нас будет четверо.
34. 또 누가 오는데요? [тто нуга онындеё ] - Кто-нибудь еще придет?
35.아마 다른 사람이 몇 명 더 올 거예요. [ама тарын сарами мёт мён то олькоэё ] - Может быть придут еще несколько человек.
1.약속하다 [яксокхада] - Назначать встречу
2.약속을 지키다 [яксогыль джикхида]- Сдержать обещание
3. 약속을 깨다[яксогыль ккеда]- Не сдержать обещание, нарушить обещание
4. 내일 저녁에 시간 있어 [неиль чонёге щиган иссо] - Завтра есть время? Завтра свободен?
5. 내일 저녁에 뭐 하실 건가요? [неиль чонёгэ муо хашиль конгаю] - Какие планы за завтрашний вечер?
6. 내일 저녁 먹으러 오지 않을래요? [неиль чонёге могыро оджи аныллеё ] - Как насчет того, чтобы завтра поужинать вместе?
7. 내일 저녁 먹으러 오실 수 있나 했서요 [неиль чонёг могыро ощильсу инна хэссоё] - Завтра сможем поужинать вместе?
8. 퇴근 후에 술 한잔 하지 않을래요? [твегин хуэ суль ханджан хаджи анналеё] - Давай выпьем по стаканчику после работы?
9.커피 한잔 하지 않을래요? [кхопи пхи хан джан хаджи анналеё] - Как насчет чашечки кофе?
10.금요일 퇴근 후에 만나요. [кымьёиль твегин хуэ маннаё]-Давай встретимся в пятницу после работы
11.그럼 내일은 어때요? [кыром неирын оттеё] - Тогда как насчет завтра?
12(다음 주)화요일 괜찮아요? [таым чу хваёиль квенчанаё]-(На следующей недели) во вторник нормально?
13.어느 날이 가장 편하세요? [оны нари каджан пхёнеё] - Когда тебе удобно встретится?
14.언제 가면 될까요? [ондже камён двелькаё] - Когда (во сколько) прийти?
15.언제가 좋으세요? [онджега чоысеё] - Когда тебе удобно? в какое время ты можешь встретиться?
16.언제 만날까요? [ондже манналькаё] - Когда встретимся?
17.어디서 만날까요? [ одисо манналькаё] - Где встретимся?
18.어디로 가는데요? [одиро канындеё] - Куда пойдем?
19. 파티는 6시쯤 저희 집에서 시작해요. [пхатинын ёсот щи чоэ чибесо щиджакхеё] - Вечеринка будет у меня дома около 6 вечера.
20."칼린카" 식당에 1 시로 예약했어요. [тхам джи диноэ хан щиро еякхэссоё] - Мы забронировали столик в ресторане "Калинка" на час дня.
21.죄송하지만, 아마 그곳에 7시 30분쯤에나 도착할 수 있을 거예요. [чесонхаджиман, ама кыгосе ильгоп щи самщип пунджимэна тоджакхальсу иссылькоэё] - Извини, но я смогу подойти только к 7.30.
22. 여기서 멀어요? [ёгисо мороё] - Далеко от сюда?
23.뭘 타고 가는 게 가장 좋은가요? [муоль таго канын гэ каджан чоынгаё ] - На чем лучше добираться?
24.지하철을 타는 게 나을 거예요. [чихачхорыль тханын ге наыль коэё] - Я думаю, на метро лучше
25. 6시까지 갈게요. [ёсот щикаджи калькеё] - Я буду к 6 часам
26. 뭘 좀 가져갈까요? [муоль джом каджекалькаё ] - Что-нибудь принести с собой?
27. 와인을 좀 가져갈게요. [уаиныль джом каджекалькеё ] - Я принесу бутылку вина
28. 드레스 코드는 어때요? [дыресы кходыны оттеё ]- Дрес-код какой?
29. 친구를 데려가도 될까요? [чхингурыль тэрёкадо двелькаё ] - Можно привести с собой друга?
30. 몇 명이나 오나요? [ мёт мёнина онаё] - Сколько будет человек?
31.마실 것 좀 가져오시면 돼요.[мащиль гот джом каджёощимён двеё] - Можешь принести что-нибудь выпить.
32. 그냥 오시면 돼요 [ кынян ощимён двеё] - (just yourself) просто приходи ( без ничего)
33. 우리 네 명이 모일 거예요 [ури нэ мёни моилькоэё ] - Нас будет четверо.
34. 또 누가 오는데요? [тто нуга онындеё ] - Кто-нибудь еще придет?
35.아마 다른 사람이 몇 명 더 올 거예요. [ама тарын сарами мёт мён то олькоэё ] - Может быть придут еще несколько человек.
🇰🇷Личные местоимения корейского языка🇰🇷
1 лицо
на (나) — я (нейтральное)
чО (저) — я (вежливое)
ури (우리) — мы (нейтральное)
чОхи (저희) — мы (вежливое)
Как мы видим, в корейском языке существует два ряда местоимений первого лица. Один ряд употребляется при общении с нижестоящими или равными, второй (вежливый) употребляется в общении с вышестоящими или просто малознакомыми людьми. Это — одно из выражений языкового этикета, владение которым необходимо при общении с корейцами.
В именительном падеже местоимения чО и на имеют соответственно формы че и нэ.
2 лицо
Со вторым лицом ситуация несколько сложнее. Существует местоимение нО (너), которое в именительном падеже имеет форму не (произносится как «ни») и означает «ты». Как и русское местоимение «ты», оно не употребляется в вежливой речи. Формой множественного числа является местоимение нОхи (너희), также фамильярное. В письменном языке используется местоимение танъсин (당신), однако наиболее вежливо для корейцев вообще не использовать местоимений второго лица, а обращаться к собеседнику в третьем, например 박 선생님은 어디에 가십니까? (Пак сОнсэнъним-и оди касимникка?) дословно означает «Куда идет г-н Пак?», но при обращении к этому г-ну Паку будет значить всего-навсего «Куда Вы идете». При этом обращаться к корейцам лучше по фамилии, добавляя при этом вежливые окончания 선생님 (сОнсэнъним) или 씨 (сси), например, 윤 씨 (Юн-сси).
3 лицо
Местоимений третьего лица как таковых не существует. В письменном языке используются слова кы (그) «этот» в значении «он», кынйО (그녀) «эта женщина» в значении «она», кыдыль (그들) «эти» в значении «они». В разговорной речи используется обычно выражение 그분 (кыбун) «этот господин» или «эта госпожа» (рода нет) или менее вежливые 그 사람 (кы сарам) «этот человек», 그 여자 (кы йОджа) «эта женщина». Соответственно множественное число будет образовываться с помощью частицы 들 (-тыль/дыль): 그분들 (кыбундыль), 그 사람들 (кы сарамдыль) и т. д. В качестве местоимения «оно» используются указательное местоимение 그것 (кыгОт) «эта/та вещь».
1 лицо
на (나) — я (нейтральное)
чО (저) — я (вежливое)
ури (우리) — мы (нейтральное)
чОхи (저희) — мы (вежливое)
Как мы видим, в корейском языке существует два ряда местоимений первого лица. Один ряд употребляется при общении с нижестоящими или равными, второй (вежливый) употребляется в общении с вышестоящими или просто малознакомыми людьми. Это — одно из выражений языкового этикета, владение которым необходимо при общении с корейцами.
В именительном падеже местоимения чО и на имеют соответственно формы че и нэ.
2 лицо
Со вторым лицом ситуация несколько сложнее. Существует местоимение нО (너), которое в именительном падеже имеет форму не (произносится как «ни») и означает «ты». Как и русское местоимение «ты», оно не употребляется в вежливой речи. Формой множественного числа является местоимение нОхи (너희), также фамильярное. В письменном языке используется местоимение танъсин (당신), однако наиболее вежливо для корейцев вообще не использовать местоимений второго лица, а обращаться к собеседнику в третьем, например 박 선생님은 어디에 가십니까? (Пак сОнсэнъним-и оди касимникка?) дословно означает «Куда идет г-н Пак?», но при обращении к этому г-ну Паку будет значить всего-навсего «Куда Вы идете». При этом обращаться к корейцам лучше по фамилии, добавляя при этом вежливые окончания 선생님 (сОнсэнъним) или 씨 (сси), например, 윤 씨 (Юн-сси).
3 лицо
Местоимений третьего лица как таковых не существует. В письменном языке используются слова кы (그) «этот» в значении «он», кынйО (그녀) «эта женщина» в значении «она», кыдыль (그들) «эти» в значении «они». В разговорной речи используется обычно выражение 그분 (кыбун) «этот господин» или «эта госпожа» (рода нет) или менее вежливые 그 사람 (кы сарам) «этот человек», 그 여자 (кы йОджа) «эта женщина». Соответственно множественное число будет образовываться с помощью частицы 들 (-тыль/дыль): 그분들 (кыбундыль), 그 사람들 (кы сарамдыль) и т. д. В качестве местоимения «оно» используются указательное местоимение 그것 (кыгОт) «эта/та вещь».
Продолжаем изучать глаголы 🤗😃
쓰다 — (ссыда) — писать (в смысле ручкой 🖊 )
운전하다 — (унджон(х)ада) — водить (машину)
일하다 — (ирада) — работать
사다- (сада) — покупать
앉다 — (антта) — сидеть
기다리다 — (кидарида) — ждать
사랑하다 — (саранъхада) — любить
싫어하다 — (щирохада) — ненавидеть, не любить
좋아하다 — (чоахада) — нравиться
사랑에 빠지다 — (саранъе ппаджида) влюбиться
공부하다 — (конъбухада) — учить
웃다 — (утта) — смеяться
울다 — (ульда) — плакать
청소하다 — (чхонъсохада) — убирать
쓰다 — (ссыда) — писать (в смысле ручкой 🖊 )
운전하다 — (унджон(х)ада) — водить (машину)
일하다 — (ирада) — работать
사다- (сада) — покупать
앉다 — (антта) — сидеть
기다리다 — (кидарида) — ждать
사랑하다 — (саранъхада) — любить
싫어하다 — (щирохада) — ненавидеть, не любить
좋아하다 — (чоахада) — нравиться
사랑에 빠지다 — (саранъе ппаджида) влюбиться
공부하다 — (конъбухада) — учить
웃다 — (утта) — смеяться
울다 — (ульда) — плакать
청소하다 — (чхонъсохада) — убирать
🇰🇷🇰🇷🇰🇷
🔹보고 싶어서 죽을 지경이야 ( пого щипосо чугыль чигония)
Я настолько скучаю, что готов умереть.
🔸내일 차 한잔 어때? (нэиль ча хан чжан оттэ)
Как насчёт выпить по чашечки чая завтра?
🔹사랑에 빠질 까 말까... (саранэ ппачжилька малька)
Может влюбиться...
🔸야! 왜 늦었어? ( я! вэ ничжоссо)
Эй! Почему ты опоздал?
🔹드디어 난 고백하려고 했어 (тыдио нан кобэк харёго хэссо)
Наконец-то, я решил признаться в своих чувствах.
🔸시간 되면 만나자! (щиган твэмён манначжа)
Когда будет время - давай встретимся!
🔹보고 싶어서 죽을 지경이야 ( пого щипосо чугыль чигония)
Я настолько скучаю, что готов умереть.
🔸내일 차 한잔 어때? (нэиль ча хан чжан оттэ)
Как насчёт выпить по чашечки чая завтра?
🔹사랑에 빠질 까 말까... (саранэ ппачжилька малька)
Может влюбиться...
🔸야! 왜 늦었어? ( я! вэ ничжоссо)
Эй! Почему ты опоздал?
🔹드디어 난 고백하려고 했어 (тыдио нан кобэк харёго хэссо)
Наконец-то, я решил признаться в своих чувствах.
🔸시간 되면 만나자! (щиган твэмён манначжа)
Когда будет время - давай встретимся!
📝 Признайтесь в любви любимому человеку 💞
💘1. 저와 사귈래요? - будешь со мной встречаться?
💘2. 당신에게 반했습니다 - я влюблен в вас
💘3. 당신을 많이 사랑해요 - я тебя очень люблю
💘4. 저도 좋아해요 - ты мне тоже нравишься
💘5. 당신을 많이 좋아해요 - ты мне очень нравишься
💘6. 저와 데이트 하실래요? - пойдешь со мной на свидание?
💘7. 혹시 남자친구 있어요? - а у тебя есть парень?
💘8. 혹시 여자친구 있어요? - а у тебя есть девушка?
💘9. 저는 당신의 여자친구가 되고 싶어요 - я хочу быть твоей девушкой
💘10. 저는 당신의 남자친구가 되고 싶어요 - я хочу быть твоим парнем
📝 Другие праздники молодежи :
❤️1월 14일 다이어리데이 (14 января - День дневников - дарят друг другу блокнотики/дневники)
❤️1월 25일 (День рождения NEURU 느루 😅)
❤️2월 14일 발렌타인데이 (14 февраля - День Святого Валентина <девушки дарят шоколад парням>)
❤️ 3월 3일 삼겹살데이 (3 марта - День Самгепсаль - едят вместе самгепсаль <не только пары, но и друзья>)
❤️ 3월 14일 화이트데이 (14 марта - Белый день <парни дарят девушкам конфетки>)
❤️4월 1일 만우절 (1 апреля - День дурака и шуток)
❤️4월 14일 블랙데이 (14 апреля - Черный день - одинокие люди едят чачжанмён)
❤️5월 2일 오이데이 (2 мая - День огурцов - день когда едят огурцы, 2 мая звучит на корейском как огурец)
❤️5월 14일 로즈데이 (14 мая - День роз - дарят друг другу розы)
❤️7월 14일 실버데이 (14 июля - День серебра - дарят серебро)
❤️ 8월 14일 뮤직데이 (14 августа - День клубов - все идут развлекаться в клуб) / 그린데이 (Зеленый день - проводят время на природе)
❤️9월 2일 구이데이 (2 сентября - звучит на корейском как жарить, поэтому едят жаренное мясо)
❤️ 9월 14일 포토데이 (14 сентября - День фото)
❤️9월 17일 고백데이 (17 сентября - День признаний в любви)
❤️10월 4일 천사데이 (4 октября - День ангела <10.04 звучит как ангел> - в этот день нужно кому-то помочь)
❤️10월 14일 와인데이 (14 октября - День вина)
❤️11월 11일 빼빼로데이 (11 ноября - День Пеперо)
❤️11월 14일 무비데이 (14 ноября - День кино)
❤️12월 14일 허그데이 (14 декабря - День объятий)
💘1. 저와 사귈래요? - будешь со мной встречаться?
💘2. 당신에게 반했습니다 - я влюблен в вас
💘3. 당신을 많이 사랑해요 - я тебя очень люблю
💘4. 저도 좋아해요 - ты мне тоже нравишься
💘5. 당신을 많이 좋아해요 - ты мне очень нравишься
💘6. 저와 데이트 하실래요? - пойдешь со мной на свидание?
💘7. 혹시 남자친구 있어요? - а у тебя есть парень?
💘8. 혹시 여자친구 있어요? - а у тебя есть девушка?
💘9. 저는 당신의 여자친구가 되고 싶어요 - я хочу быть твоей девушкой
💘10. 저는 당신의 남자친구가 되고 싶어요 - я хочу быть твоим парнем
📝 Другие праздники молодежи :
❤️1월 14일 다이어리데이 (14 января - День дневников - дарят друг другу блокнотики/дневники)
❤️1월 25일 (День рождения NEURU 느루 😅)
❤️2월 14일 발렌타인데이 (14 февраля - День Святого Валентина <девушки дарят шоколад парням>)
❤️ 3월 3일 삼겹살데이 (3 марта - День Самгепсаль - едят вместе самгепсаль <не только пары, но и друзья>)
❤️ 3월 14일 화이트데이 (14 марта - Белый день <парни дарят девушкам конфетки>)
❤️4월 1일 만우절 (1 апреля - День дурака и шуток)
❤️4월 14일 블랙데이 (14 апреля - Черный день - одинокие люди едят чачжанмён)
❤️5월 2일 오이데이 (2 мая - День огурцов - день когда едят огурцы, 2 мая звучит на корейском как огурец)
❤️5월 14일 로즈데이 (14 мая - День роз - дарят друг другу розы)
❤️7월 14일 실버데이 (14 июля - День серебра - дарят серебро)
❤️ 8월 14일 뮤직데이 (14 августа - День клубов - все идут развлекаться в клуб) / 그린데이 (Зеленый день - проводят время на природе)
❤️9월 2일 구이데이 (2 сентября - звучит на корейском как жарить, поэтому едят жаренное мясо)
❤️ 9월 14일 포토데이 (14 сентября - День фото)
❤️9월 17일 고백데이 (17 сентября - День признаний в любви)
❤️10월 4일 천사데이 (4 октября - День ангела <10.04 звучит как ангел> - в этот день нужно кому-то помочь)
❤️10월 14일 와인데이 (14 октября - День вина)
❤️11월 11일 빼빼로데이 (11 ноября - День Пеперо)
❤️11월 14일 무비데이 (14 ноября - День кино)
❤️12월 14일 허그데이 (14 декабря - День объятий)
🇰🇷 Одежда
1. 스웨터 – [сыуэто] - свитер
2. 카디건 – [кадиган] - кардиган
3. 판초 – [панчо] - пончо
4. 레깅스 – [легинсы] - легинсы
5. 청바지 – [чонпаджи] - джинсы
6.바지 – [паджи] - брюки
7. 외투, 코트 – [уэту, кхоты] - пальто
8. 스카프 – [сыкапы] - платок
9. 목도리 – [моктори] - шарф
10. 모자 – [моджа] - шляпа, шапка
11. 모자를 쓰다 – [моджарыль ссыда] - надеть шапку
12. 장갑 – [чангап] - перчатки
13. 장갑을 끼다 – [чангабыль ккида] - надеть перчатки
14. 구두 – [куду] - туфли
15. 부츠 – [бутцы] - сапоги
16. 백팩, 배낭 – [пекпек, пенан] - рюкзак
17.우산 – [усан] - зонт
1. 스웨터 – [сыуэто] - свитер
2. 카디건 – [кадиган] - кардиган
3. 판초 – [панчо] - пончо
4. 레깅스 – [легинсы] - легинсы
5. 청바지 – [чонпаджи] - джинсы
6.바지 – [паджи] - брюки
7. 외투, 코트 – [уэту, кхоты] - пальто
8. 스카프 – [сыкапы] - платок
9. 목도리 – [моктори] - шарф
10. 모자 – [моджа] - шляпа, шапка
11. 모자를 쓰다 – [моджарыль ссыда] - надеть шапку
12. 장갑 – [чангап] - перчатки
13. 장갑을 끼다 – [чангабыль ккида] - надеть перчатки
14. 구두 – [куду] - туфли
15. 부츠 – [бутцы] - сапоги
16. 백팩, 배낭 – [пекпек, пенан] - рюкзак
17.우산 – [усан] - зонт
🇰🇷 Указательные местоимения
Указательные местоимения указывают на объект. В русском языке два указательных местоимения — «этот» и «тот». В корейском же языке их три:
1. 이 (и) — этот (в моем пространстве)
2. 그 (кы) — тот (в пространстве собеседника)
3. 저 (чо) — вон тот (вне нашего пространства, далеко)
Указательные местоимения стоят ПЕРЕД существительным, на которое указывают.
Например:
1. 이 가방 (и кабан) — эта сумка
2. 그 가방 (кы кабан) — та сумка
3. 저 가방 (чо кабан) — вон та сумка
Указательные местоимения указывают на объект. В русском языке два указательных местоимения — «этот» и «тот». В корейском же языке их три:
1. 이 (и) — этот (в моем пространстве)
2. 그 (кы) — тот (в пространстве собеседника)
3. 저 (чо) — вон тот (вне нашего пространства, далеко)
Указательные местоимения стоят ПЕРЕД существительным, на которое указывают.
Например:
1. 이 가방 (и кабан) — эта сумка
2. 그 가방 (кы кабан) — та сумка
3. 저 가방 (чо кабан) — вон та сумка