отец - абоджи 아버지
мать - омони 어머니
родители - пумо 부모
муж - нампхён 남편
жена - анэ 아내
старший брат (для мужчин) - хён 형
старший брат (для женщин)- оппа 오빠
младший брат - намдонсэн 남동생
старшая сестра (для мужчин)- нуна 누나
старшая сестра (для женщин)- онни 언니
младшая сестра - ёдонъсэн 여동생
братья - хёндже 형제
сестры - чамэ 자매
сын - адыль 아들
дочь - тталь 딸
дедушка - харабоджи 할아버지
(харабоним - (более уважительная форма) 할아버 님)
бабушка - хальмони 할머니
родственники - чхинчхок 친척
семья - каджок 가족
друг - чхингу 친구
господин - сонсэнним 선생님
старший - сонбэ 선배
гость - сонним 손님
человек - сарам 사람 ( мён 명 или пун (более уважительное) - 분 )
профессор - кёсуним 교수님
мать - омони 어머니
родители - пумо 부모
муж - нампхён 남편
жена - анэ 아내
старший брат (для мужчин) - хён 형
старший брат (для женщин)- оппа 오빠
младший брат - намдонсэн 남동생
старшая сестра (для мужчин)- нуна 누나
старшая сестра (для женщин)- онни 언니
младшая сестра - ёдонъсэн 여동생
братья - хёндже 형제
сестры - чамэ 자매
сын - адыль 아들
дочь - тталь 딸
дедушка - харабоджи 할아버지
(харабоним - (более уважительная форма) 할아버 님)
бабушка - хальмони 할머니
родственники - чхинчхок 친척
семья - каджок 가족
друг - чхингу 친구
господин - сонсэнним 선생님
старший - сонбэ 선배
гость - сонним 손님
человек - сарам 사람 ( мён 명 или пун (более уважительное) - 분 )
профессор - кёсуним 교수님
🇰🇷 Город
1. 도시 [тоси] - город
2. 시내 [щинэ] - центр города
3. 마을 [маыль] - деревня
4.길 [киль] - дорога
5. 블록 [пыллок] - квартал
6. 사거리 [сагори] - перекресток
7. 지하도 [чихадо] - подземный переход
8. 횡단보도 [хвентанбодо] - пешеходный переход
9. 건너다 [коннода] - переходить
10. 횡단보도를 건너다 [хвентанбодорыль коннода] - переходить по пешеходному переходу
11. 쪽 [ччок] - сторона, направление
12. 오른쪽 [орынччок] - справа
13. 왼쪽 [вэнччок] - слева
14. 따라 [ттара] - по (чему-либо), вдоль
15. 똑바로 [ттокпаро] - прямо
16. 밖 [пак] - вне, во дворе, на улице
17. 근처 [кынчо] - вблизи, поблизости
1. 도시 [тоси] - город
2. 시내 [щинэ] - центр города
3. 마을 [маыль] - деревня
4.길 [киль] - дорога
5. 블록 [пыллок] - квартал
6. 사거리 [сагори] - перекресток
7. 지하도 [чихадо] - подземный переход
8. 횡단보도 [хвентанбодо] - пешеходный переход
9. 건너다 [коннода] - переходить
10. 횡단보도를 건너다 [хвентанбодорыль коннода] - переходить по пешеходному переходу
11. 쪽 [ччок] - сторона, направление
12. 오른쪽 [орынччок] - справа
13. 왼쪽 [вэнччок] - слева
14. 따라 [ттара] - по (чему-либо), вдоль
15. 똑바로 [ттокпаро] - прямо
16. 밖 [пак] - вне, во дворе, на улице
17. 근처 [кынчо] - вблизи, поблизости
🇰🇷 Нужные слова для описания кожи на корейском языке
✅ Забирай к себе и используй
1. 지성 피부 [ чисонг пхибу ] - жирная кожа
2. 중성 피부 [ чунгсонг пхибу ] - нормальная кожа
3. 복합성 피부 [ покхапсонг пхибу ] - комбинированная кожа
4. 건성 피부 [ консонг пхибу ] - сухая кожа (более научное название)
5. 건조한 피부 [ конджохан пхибу ] - сухая/обезвоженная кожа
6. 뾰루지나 여드름이 많이 난 피부 [ ппёруджина ёдырыми мани нан пхибу ] - проблемная кожа
7. 갈라진 피부 [ калладжин пхибу ] - обветренная кожа
8. 거친 피부 [ кочин пхибу ] - грубая кожа
9. 민감한/섬세한 피부 [ мигамхан/сомсэхан пхибу ] - нежная кожа
10. 고운 피부 [ коун пхибу ] - тонкая кожа
11. 모공 [ могонг ] - пора
12. 여드름 [ ёдырым ] - прыщ
13. 붉어지는 증상 [ пульгоджинын чынгсанг ] - покраснение
14. 다크서클 [ такхысокхыль ] - темные круги под глазами
15. 주근깨 [ чугынккэ ] - веснушки
✅ Забирай к себе и используй
1. 지성 피부 [ чисонг пхибу ] - жирная кожа
2. 중성 피부 [ чунгсонг пхибу ] - нормальная кожа
3. 복합성 피부 [ покхапсонг пхибу ] - комбинированная кожа
4. 건성 피부 [ консонг пхибу ] - сухая кожа (более научное название)
5. 건조한 피부 [ конджохан пхибу ] - сухая/обезвоженная кожа
6. 뾰루지나 여드름이 많이 난 피부 [ ппёруджина ёдырыми мани нан пхибу ] - проблемная кожа
7. 갈라진 피부 [ калладжин пхибу ] - обветренная кожа
8. 거친 피부 [ кочин пхибу ] - грубая кожа
9. 민감한/섬세한 피부 [ мигамхан/сомсэхан пхибу ] - нежная кожа
10. 고운 피부 [ коун пхибу ] - тонкая кожа
11. 모공 [ могонг ] - пора
12. 여드름 [ ёдырым ] - прыщ
13. 붉어지는 증상 [ пульгоджинын чынгсанг ] - покраснение
14. 다크서클 [ такхысокхыль ] - темные круги под глазами
15. 주근깨 [ чугынккэ ] - веснушки
Чтобы предложить какое-то совместное действие нам понадобится грамматика (으)ㄹ까요? Прибавляем её к основе глагола или прилагательного.
Если основа оканчивается на согласную прибавляем 을까요?
먹을까요? (Покушаем?)
А если на гласную, то прибавляем ㄹ까요?
볼까요? (Посмотрим?)
Примеры:
밥 먹으로 갈까요?
Может пойдем покушаем?
심심한데 영화나 볼까요?
Что-то скучно, может фильм посмотрим?
Однако, эта грамматика также используется для того, чтобы узнать мнение собеседника.
Например:
무엇을 할까?
Что бы поделать?
이 시계가 쌀까요?
Как думаешь эти часы дешевые?
여러분 한국어 같이 배울까요?
Ребята, может поучим корейский вместе?
Если основа оканчивается на согласную прибавляем 을까요?
먹을까요? (Покушаем?)
А если на гласную, то прибавляем ㄹ까요?
볼까요? (Посмотрим?)
Примеры:
밥 먹으로 갈까요?
Может пойдем покушаем?
심심한데 영화나 볼까요?
Что-то скучно, может фильм посмотрим?
Однако, эта грамматика также используется для того, чтобы узнать мнение собеседника.
Например:
무엇을 할까?
Что бы поделать?
이 시계가 쌀까요?
Как думаешь эти часы дешевые?
여러분 한국어 같이 배울까요?
Ребята, может поучим корейский вместе?