🇰🇷
Таможненник : 신고할 물건이 있습니까?
[Sin-gohal mulgeoni isseumnikka?]
У вас есть предметы, подлежащие декларированию?
Билл : 없습니다.
[Eopsseumnida.]
Нет.
네, 있습니다.
[Ne, isseumnida.]
Да, есть.
Таможенник : 이것은 무엇입니까?
[Igeoseun mu-eosimnikka?]
Что это такое?
Мария : 친구에게 줄 선물입니다.
[Chingu-ege jul seonmurimnida.]
Подарок для подруги.
Таможенник : 됐습니다. 안녕히 가십시오.
[Dwaesseumnida. Annyeong-hi gasipsio.]
Хорошо. Проходите, пожалуйста.
Билл : 감사합니다.
[Gamsahamnida.]
Спасибо.
관세를 내야 합니까?
[Gwansereul neya hamnikka?]
Я должен заплатить таможенную пошлину?
Таможенник : 네, 내야 합니다.
[Ne, neya hamnida.]
Да, вам нужно заплатить.
아니오, 안 내셔도 됩니다.
[Anio, an nesyeodo doemnida.]
Нет, вам не нужно платить.
Новые слова и выражения
신고 (하다) [sin-go(hada)] декларация (декларировать, заявлять)
물건 [mulgeon] предмет, вещь
없다 [eoptta] нет (у кого-либо), не иметь
이것 (저것, 그것) [igeot (jeogeot, geugeot)] это, этот (вон тот, тот)
친구 [chin-gu] друг, подруга
주다 [juda] давать
선물 [seonmul] подарок
관세 [gwanse] таможенная пошлина
관세를 내다 [gwansereul neda] платить таможенную пошлину
Таможненник : 신고할 물건이 있습니까?
[Sin-gohal mulgeoni isseumnikka?]
У вас есть предметы, подлежащие декларированию?
Билл : 없습니다.
[Eopsseumnida.]
Нет.
네, 있습니다.
[Ne, isseumnida.]
Да, есть.
Таможенник : 이것은 무엇입니까?
[Igeoseun mu-eosimnikka?]
Что это такое?
Мария : 친구에게 줄 선물입니다.
[Chingu-ege jul seonmurimnida.]
Подарок для подруги.
Таможенник : 됐습니다. 안녕히 가십시오.
[Dwaesseumnida. Annyeong-hi gasipsio.]
Хорошо. Проходите, пожалуйста.
Билл : 감사합니다.
[Gamsahamnida.]
Спасибо.
관세를 내야 합니까?
[Gwansereul neya hamnikka?]
Я должен заплатить таможенную пошлину?
Таможенник : 네, 내야 합니다.
[Ne, neya hamnida.]
Да, вам нужно заплатить.
아니오, 안 내셔도 됩니다.
[Anio, an nesyeodo doemnida.]
Нет, вам не нужно платить.
Новые слова и выражения
신고 (하다) [sin-go(hada)] декларация (декларировать, заявлять)
물건 [mulgeon] предмет, вещь
없다 [eoptta] нет (у кого-либо), не иметь
이것 (저것, 그것) [igeot (jeogeot, geugeot)] это, этот (вон тот, тот)
친구 [chin-gu] друг, подруга
주다 [juda] давать
선물 [seonmul] подарок
관세 [gwanse] таможенная пошлина
관세를 내다 [gwansereul neda] платить таможенную пошлину
❤7👍2🥰2
~Грамматика~
1. Окончание '군요' (восклицательное окончание)
Для образования восклицательных предложений используются окончания '-군요', '-구나', '-군', которые присоединяются к основе сказуемого прошедшего (-았(었/였) 군요), настоящего (- (는)군요) или будущего (-겠군요)времени.
Окончание '-군요' является почтительной формой восклицательных окончаний.
Примеры: 빨리 오셨군요. -Вы так быстро пришли!
이렇게 하시면 힘드시겠군요. -Так Вам будет трудно!
저 선수가 빨리 뛰는구나(군). -Как быстро бежит тот спортсмен!
2. Окончание '지요'.
Данное окончание используется дли усиления смысла, высказываемого говорящим, или для подчеркивания само собой разумеющегося факта, о котором известно и говорящему, и слушающему. Для образования фамильярной формы достаточно опустить окончание '-요'. Применяется также сокращенная форма '-죠'.
그가 지금 올 거지요? -Ведь он сейчас придет? 물론이죠.- Конечно.
3. Спряжение неправильных глаголов с конечными основы на 'ㄷ
Конечный согласный Основы глагола ㄷ в позиции перед гласными заменяется на ㄹ.
Неправильные глаголы:
듣다: 듣+어요→들어요
싣다: 싣+어요→실어요
일컫다: 일컫+어요→일 컬어요
묻다(спрашивать): 묻+어요→물어요
걷다(идти): 걷+어요→걸어요
Правильные глаголы:
닫다: 닫+아요→닫아요
쏟다: 쏟+아요→쏟아요
얻다: 얻+어요→얻어요
믿다: 믿+어요→믿어요
묻다(закапывать): 묻+어요→묻어요
걷다(собирать): 걷+어요→걷어요
1. Окончание '군요' (восклицательное окончание)
Для образования восклицательных предложений используются окончания '-군요', '-구나', '-군', которые присоединяются к основе сказуемого прошедшего (-았(었/였) 군요), настоящего (- (는)군요) или будущего (-겠군요)времени.
Окончание '-군요' является почтительной формой восклицательных окончаний.
Примеры: 빨리 오셨군요. -Вы так быстро пришли!
이렇게 하시면 힘드시겠군요. -Так Вам будет трудно!
저 선수가 빨리 뛰는구나(군). -Как быстро бежит тот спортсмен!
2. Окончание '지요'.
Данное окончание используется дли усиления смысла, высказываемого говорящим, или для подчеркивания само собой разумеющегося факта, о котором известно и говорящему, и слушающему. Для образования фамильярной формы достаточно опустить окончание '-요'. Применяется также сокращенная форма '-죠'.
그가 지금 올 거지요? -Ведь он сейчас придет? 물론이죠.- Конечно.
3. Спряжение неправильных глаголов с конечными основы на 'ㄷ
Конечный согласный Основы глагола ㄷ в позиции перед гласными заменяется на ㄹ.
Неправильные глаголы:
듣다: 듣+어요→들어요
싣다: 싣+어요→실어요
일컫다: 일컫+어요→일 컬어요
묻다(спрашивать): 묻+어요→물어요
걷다(идти): 걷+어요→걸어요
Правильные глаголы:
닫다: 닫+아요→닫아요
쏟다: 쏟+아요→쏟아요
얻다: 얻+어요→얻어요
믿다: 믿+어요→믿어요
묻다(закапывать): 묻+어요→묻어요
걷다(собирать): 걷+어요→걷어요
❤8👍2🥰2
🔷Лексика на тему НАПРАВЛЕНИЕ🔷
🔹 주변 – окружение, окрестность
🔹 위 – верх,верхняя часть
🔹 밖 – вне,кроме
🔹 가운데 – середина, центр
🔹 중간 – середина, центр
🔹 뒤 – зад, задняя сторона
🔹 아래 – нижняя часть
🔹 밑 – низ, дно
🔹 옆 – боковая сторона, бок
🔹 사이 – между чем(кем)-то
🔹 안 – внутренняя часть
🔹 이쪽 – эта сторона
🔹 그쪽 – та сторона
🔹 왼쪽 – левая сторона
🔹 오른쪽 – правая сторона
🔹 거기 – там
🔹 동쪽 – восток
🔹 서쪽 – запад
🔹 남쪽 – юг
🔹 북쪽 – север
🔹 주변 – окружение, окрестность
🔹 위 – верх,верхняя часть
🔹 밖 – вне,кроме
🔹 가운데 – середина, центр
🔹 중간 – середина, центр
🔹 뒤 – зад, задняя сторона
🔹 아래 – нижняя часть
🔹 밑 – низ, дно
🔹 옆 – боковая сторона, бок
🔹 사이 – между чем(кем)-то
🔹 안 – внутренняя часть
🔹 이쪽 – эта сторона
🔹 그쪽 – та сторона
🔹 왼쪽 – левая сторона
🔹 오른쪽 – правая сторона
🔹 거기 – там
🔹 동쪽 – восток
🔹 서쪽 – запад
🔹 남쪽 – юг
🔹 북쪽 – север
❤9👍6🥰2
Разберём сегодня разницу 농담 и 장난. Оба слова переводятся как «шутка», но значения у них немного разные
🔹농담 - исключительно вербальная шутка (сказанная словами). Тут даже есть подсказка в 담 (ханча) - разговор
Например, вы что-сказали другу не в серьез, а он расстроился: 농담이야 - это просто шутка
🔹장난 - относится как к вербальным шуткам, так и к невербальным. Пранки над людьми - это 장난, поскольку они подразумевают не только словесное, но ещё и физическое участие (наклеить бумажку на спину, подложить что-то под стул, забрать что-то, поменять настройки на устройстве и т.д.)
장난하지 마 - прекрати шутить/пранковать
#слова
🔹농담 - исключительно вербальная шутка (сказанная словами). Тут даже есть подсказка в 담 (ханча) - разговор
Например, вы что-сказали другу не в серьез, а он расстроился: 농담이야 - это просто шутка
🔹장난 - относится как к вербальным шуткам, так и к невербальным. Пранки над людьми - это 장난, поскольку они подразумевают не только словесное, но ещё и физическое участие (наклеить бумажку на спину, подложить что-то под стул, забрать что-то, поменять настройки на устройстве и т.д.)
장난하지 마 - прекрати шутить/пранковать
#слова
❤10🔥3🥰1
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Немножечко корейского юмора вам 🤣. В последнее время в инстаграм подобные видео набирают огромную популярность. Если интересно, могу делиться ими чаще
🔹춥고, 배고프고, 어딘지 모르겠고 - холодно, голодный, не знаю где я
춥다 - холодный, 배고프다 - голодный, 어디 - где, 모르다 - не знать
🔹이보다 더 나빠질 순 없다 - хуже, чем это, стать не может
이 - это, 보다 - чем, 더 - больше, 나빠지다 - становиться хуже, 나쁘다 - плохой
🔹우와 더 나빠질 수 있네 - вау, может стать хуже
🔹춥고, 배고프고, 어딘지 모르겠고 - холодно, голодный, не знаю где я
춥다 - холодный, 배고프다 - голодный, 어디 - где, 모르다 - не знать
🔹이보다 더 나빠질 순 없다 - хуже, чем это, стать не может
이 - это, 보다 - чем, 더 - больше, 나빠지다 - становиться хуже, 나쁘다 - плохой
🔹우와 더 나빠질 수 있네 - вау, может стать хуже
❤8👍4🥰1
얼굴 - (ольгуль) - лицо
팔 (пхаль) - рука
겨드랑이 (кёдыран’и) - подмышка,
손 (сон) - рука (кисть)
무릎 (мурып) - колено
발등 (пальдын) - подъем ноги (не знаю как даже на русском это правильно называется)
발 (паль) - нога (ступня)
종아리 (чон’ари) - голень/икра ноги
어깨 (оккэ) - плечо
머리 (мори) - голова
쇄골 (свэголь) - ключица
가슴 (касым) - грудь/грудная клетка
배 (пэ) - живот
골반 (кольбан) - таз
다리 (тари) - нога
허벅지 (хобокчи) - бедро/тазобедренная зона
발꿈치 (пальккумчхи) - пятка
발목 (пальмок) - лодыжка
이마 (има) - лоб
눈썹 (нунсоп) - бровь
속눈썹 (соннусоп) - ресницы
눈꺼풀 (нунккопхуль) - веко
눈 (нун) - глаз
코 (кхо) - нос
귀 (кви) - ухо
콧구멍 (кхокумон) - ноздря
볼 (поль) - щека
이 (и) - зуб
입 (ип) - рот
입술 (ипсуль) - губы
턱 (тхок) - подбородок
목 (мок) - шея
혀 (хё) - язык
머리카락 (морикхарак) - волосы
목덜미 (мокдольми) - затылок
등 (тын) - спина
허리 (хори) - талия
손가락 (сонгарак) - палец руки
엄지 (омджи) - большой палец
검지 (комджи) - указательный палец
중지 (чун’джи) - средний палец
약지 (якчжи) - безымянный палец
새끼손가락 (сэги сонгарак) - мизинец
손바닥 (сонпадак) - ладонь
손목 (сонмок) - запястье
발가락 (пальгарак) - палец ноги
손가락 관절 (сонгарак кванджоль) - забыла название на русском - костяшки пальцев что ли 🤔
손톱 (сонтхоп) - ногти на руках
손등 (сондын) - тыльная сторона руки
팔 (пхаль) - рука
겨드랑이 (кёдыран’и) - подмышка,
손 (сон) - рука (кисть)
무릎 (мурып) - колено
발등 (пальдын) - подъем ноги (не знаю как даже на русском это правильно называется)
발 (паль) - нога (ступня)
종아리 (чон’ари) - голень/икра ноги
어깨 (оккэ) - плечо
머리 (мори) - голова
쇄골 (свэголь) - ключица
가슴 (касым) - грудь/грудная клетка
배 (пэ) - живот
골반 (кольбан) - таз
다리 (тари) - нога
허벅지 (хобокчи) - бедро/тазобедренная зона
발꿈치 (пальккумчхи) - пятка
발목 (пальмок) - лодыжка
이마 (има) - лоб
눈썹 (нунсоп) - бровь
속눈썹 (соннусоп) - ресницы
눈꺼풀 (нунккопхуль) - веко
눈 (нун) - глаз
코 (кхо) - нос
귀 (кви) - ухо
콧구멍 (кхокумон) - ноздря
볼 (поль) - щека
이 (и) - зуб
입 (ип) - рот
입술 (ипсуль) - губы
턱 (тхок) - подбородок
목 (мок) - шея
혀 (хё) - язык
머리카락 (морикхарак) - волосы
목덜미 (мокдольми) - затылок
등 (тын) - спина
허리 (хори) - талия
손가락 (сонгарак) - палец руки
엄지 (омджи) - большой палец
검지 (комджи) - указательный палец
중지 (чун’джи) - средний палец
약지 (якчжи) - безымянный палец
새끼손가락 (сэги сонгарак) - мизинец
손바닥 (сонпадак) - ладонь
손목 (сонмок) - запястье
발가락 (пальгарак) - палец ноги
손가락 관절 (сонгарак кванджоль) - забыла название на русском - костяшки пальцев что ли 🤔
손톱 (сонтхоп) - ногти на руках
손등 (сондын) - тыльная сторона руки
❤17❤🔥4🥰2🤩1💘1
Встречалась сегодня со своей подписчицей на пикник в парке 여의도 в Сеуле, поэтому не могла пройти мимо актуальной лексики на эту тему 🧺
소풍 (сопхун’) - пикник
공원 (кон’вон) - парк
배달 (пэдаль) - доставка. В Корее, кстати, во многих крупных парках есть специальные места для получения заказов еды
담요 (тамнё) - одеяло/плед
도시락 (дощирак) - ланч-бокс
휴지 (хюджи) - салфетки
산책 (санчхэк) - прогулка
숲 (суп) - лес
날씨 (нальщи) - погода
돗자리 (тотчари) - подстилка, на которой можно сидеть во время пикника
#слова
소풍 (сопхун’) - пикник
공원 (кон’вон) - парк
배달 (пэдаль) - доставка. В Корее, кстати, во многих крупных парках есть специальные места для получения заказов еды
담요 (тамнё) - одеяло/плед
도시락 (дощирак) - ланч-бокс
휴지 (хюджи) - салфетки
산책 (санчхэк) - прогулка
숲 (суп) - лес
날씨 (нальщи) - погода
돗자리 (тотчари) - подстилка, на которой можно сидеть во время пикника
#слова
❤11👍8🔥1
📞 Ищем Call Center operator (Korea) 🔎
1️⃣ 2️⃣ 3️⃣ 🤨 5️⃣ 6️⃣ 7️⃣ 8️⃣ 9️⃣ 🔟
Удалённо | Международный iGaming-проект
Ищешь работу, где можно использовать язык и работать с корейским рынком — но без холодных звонков и хаотичных задач?
Мы — международная компания HuntIT, специализируемся на подборе специалистов в сфере IT & Digital.
Сейчас мы сотрудничаем с крупным iGaming-холдингом, работающим на международном рынке, и ищем специалиста на позицию Call Center operator (Korea).
Как выглядит твой рабочий день ⤵️
- Исходящие звонки по тёплой базе — только действующие клиенты.
- Консультирование пользователей: бонусы, акции, возможности продукта.
- Работа с вопросами и возражениями без давления и скриптов «в лоб».
- Вежливое, клиентоориентированное общение — здесь ценят тон и контакт.
Условия:
- Полностью удалённый формат работы;
- График 5/2 с 08:00 до 16:00 (МСК);
- Оформление по ГПХ + NDA;
- Оплачиваемое обучение;
- Возможность профессионального роста.
💡 💡 Если вам интересно работать с корейским рынком, мы также можем предложить: Support / VIP management, и другие вакансии в новом отделе по корейскому направлению.
📩 Связь в личных сообщениях в TG: @HuntIT_Ana 😊
Удалённо | Международный iGaming-проект
Ищешь работу, где можно использовать язык и работать с корейским рынком — но без холодных звонков и хаотичных задач?
Мы — международная компания HuntIT, специализируемся на подборе специалистов в сфере IT & Digital.
Сейчас мы сотрудничаем с крупным iGaming-холдингом, работающим на международном рынке, и ищем специалиста на позицию Call Center operator (Korea).
Как выглядит твой рабочий день ⤵️
- Исходящие звонки по тёплой базе — только действующие клиенты.
- Консультирование пользователей: бонусы, акции, возможности продукта.
- Работа с вопросами и возражениями без давления и скриптов «в лоб».
- Вежливое, клиентоориентированное общение — здесь ценят тон и контакт.
Условия:
- Полностью удалённый формат работы;
- График 5/2 с 08:00 до 16:00 (МСК);
- Оформление по ГПХ + NDA;
- Оплачиваемое обучение;
- Возможность профессионального роста.
💡 💡 Если вам интересно работать с корейским рынком, мы также можем предложить: Support / VIP management, и другие вакансии в новом отделе по корейскому направлению.
📩 Связь в личных сообщениях в TG: @HuntIT_Ana 😊
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥8❤1
Слово дня
퉁치다 - быть в расчете/мы квиты
Пару примеров:
👉퉁치자 - давай будем в расчете
👉맥주를 사줘. 우리 이걸로 퉁치자 - купи пиво. Так мы будем в расчете (맥주 - пиво, 사다 - покупать, 우리 - мы, 이걸 - эта вещь)
👉너 저번에 커피 샀으니까 오늘 내가 살게. 이걸로 퉁치자 - потому что в прошлый раз ты купил кофе, сегодня куплю я. Так мы будем в расчете (너 - ты, 저번에 - прошлый раз, 커피 - кофе, 오늘 - сегодня, 내가 - я)
👉- 왜 오늘 전화 안 했어? - почему сегодня не позвонил?
- 너도 금요일에 전화 안 했어. 퉁쳐 - ты тоже не позвонил в пятницу. Мы квиты (왜 - почему, 전화(를) 하다 - звонить, 안 - не, 금요일 - пятница)
#фразы
퉁치다 - быть в расчете/мы квиты
Пару примеров:
👉퉁치자 - давай будем в расчете
👉맥주를 사줘. 우리 이걸로 퉁치자 - купи пиво. Так мы будем в расчете (맥주 - пиво, 사다 - покупать, 우리 - мы, 이걸 - эта вещь)
👉너 저번에 커피 샀으니까 오늘 내가 살게. 이걸로 퉁치자 - потому что в прошлый раз ты купил кофе, сегодня куплю я. Так мы будем в расчете (너 - ты, 저번에 - прошлый раз, 커피 - кофе, 오늘 - сегодня, 내가 - я)
👉- 왜 오늘 전화 안 했어? - почему сегодня не позвонил?
- 너도 금요일에 전화 안 했어. 퉁쳐 - ты тоже не позвонил в пятницу. Мы квиты (왜 - почему, 전화(를) 하다 - звонить, 안 - не, 금요일 - пятница)
#фразы
❤12👍2🐳1