Если и есть в мире какое-то постоянство, то связано оно с Харуки Мураками, которого год за годом пророчат в Нобелевские лауреаты по литературе, но пока никак. Зато на LitHub вышла прекрасная заметка о первом лауреате Нобеля из Японии, которую я привожу ниже в своем переводе:
16 октября 1968 года Нобелевская премия по литературе была присуждена Ясунари Кавабате «за писательское мастерство, которое передаёт сущность японского сознания». Кавабата, самый известный роман которого «Снежная страна» был впервые опубликован в 1935-1937 годах, стал первым японским писателем, удостоенным Нобелевской премии. Шведская академия в своём сообщении также отметила его романы «Тысячекрылый журавль» и «Старая столица».
В своей Нобелевской речи «Япония, прекрасное и я» Кавабата рассуждает о поэзии дзен-буддийских поэтов-священников как об отправной точке для дискуссии о структуре японского литературного духа, чайной церемонии, самоубийстве и искусстве, а также описывает «Повесть о Гэндзи» как «наивысшую вершину японской литературы»:
«До сих пор не создано художественное произведение, которое можно сравнить с ней. Чудо, что нечто настолько современное было написано в XI веке, и это произведение широко известно за границей как чудо. Хотя я слабо понимал классический японский, классика хэйанской литературы была моим главным чтением в детстве, и думаю, именно «Повесть о Гэндзи» значила для меня больше всего. В течение столетий после того, как она был написана, повестью восхищались, а подражания и переделки воздавали ей должное. «Повесть о Гэндзи» была, конечно, обширным и глубоким источником вдохновения для поэзии и других искусств и ремесел, даже для декоративного садоводства».
Кажется, некоторые японские критики удивились, узнав, что Кавабата получил Нобеля.
«Возможно, японцы сомневаются, что жители Запада способны оценить, в расовом смысле, писателя, столь подчёркнуто деликатного и «японского», как Кавабата», — писал в 1969 году поэт Д. Дж. Энрайт. — «Или, что менее обидно, они, возможно, чувствуют, что настолько чувствительного, полного намёков и «японского» писателя, как Кавабата, нельзя осмысленно перевести на другой язык. Или, возможно, их просто удивило, что премию отдали именно ему, а не какому-то другому японскому писателю. (Вполне может быть, что некоторые из них были бы счастливее, если бы выбрали писателя, менее приверженного традициям и более современного, более модного)».
После Кавабаты Нобелевской премии были удостоены еще два японских писателя: Кэндзабуро Оэ в 1994 году и Кадзуо Исигуро (гражданин Великобритании, родившийся в Нагасаки) в 2017 году.
16 октября 1968 года Нобелевская премия по литературе была присуждена Ясунари Кавабате «за писательское мастерство, которое передаёт сущность японского сознания». Кавабата, самый известный роман которого «Снежная страна» был впервые опубликован в 1935-1937 годах, стал первым японским писателем, удостоенным Нобелевской премии. Шведская академия в своём сообщении также отметила его романы «Тысячекрылый журавль» и «Старая столица».
В своей Нобелевской речи «Япония, прекрасное и я» Кавабата рассуждает о поэзии дзен-буддийских поэтов-священников как об отправной точке для дискуссии о структуре японского литературного духа, чайной церемонии, самоубийстве и искусстве, а также описывает «Повесть о Гэндзи» как «наивысшую вершину японской литературы»:
«До сих пор не создано художественное произведение, которое можно сравнить с ней. Чудо, что нечто настолько современное было написано в XI веке, и это произведение широко известно за границей как чудо. Хотя я слабо понимал классический японский, классика хэйанской литературы была моим главным чтением в детстве, и думаю, именно «Повесть о Гэндзи» значила для меня больше всего. В течение столетий после того, как она был написана, повестью восхищались, а подражания и переделки воздавали ей должное. «Повесть о Гэндзи» была, конечно, обширным и глубоким источником вдохновения для поэзии и других искусств и ремесел, даже для декоративного садоводства».
Кажется, некоторые японские критики удивились, узнав, что Кавабата получил Нобеля.
«Возможно, японцы сомневаются, что жители Запада способны оценить, в расовом смысле, писателя, столь подчёркнуто деликатного и «японского», как Кавабата», — писал в 1969 году поэт Д. Дж. Энрайт. — «Или, что менее обидно, они, возможно, чувствуют, что настолько чувствительного, полного намёков и «японского» писателя, как Кавабата, нельзя осмысленно перевести на другой язык. Или, возможно, их просто удивило, что премию отдали именно ему, а не какому-то другому японскому писателю. (Вполне может быть, что некоторые из них были бы счастливее, если бы выбрали писателя, менее приверженного традициям и более современного, более модного)».
После Кавабаты Нобелевской премии были удостоены еще два японских писателя: Кэндзабуро Оэ в 1994 году и Кадзуо Исигуро (гражданин Великобритании, родившийся в Нагасаки) в 2017 году.
Найдите неверный факт о Фёдоре Михайловиче Достоевском
Anonymous Quiz
8%
Первое, что опубликовал Достоевский, было не собственное сочинение, а перевод Бальзака
26%
Сестру Достоевского убил дворник ради денег, совсем как старуху из “Преступления и наказания”
8%
Именно в его романе “Двойник” впервые появилось слово “стушеваться”
58%
Будучи известным писателем Достоевский много зарабатывал
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Дайджест октября, если вы пропустили интересное тут:
▪️6 кампус-романов о необычной университетской жизни;
▪️Как Шекспира переводят на клингонский язык;
▪️Новые книги, появившиеся в октябре;
▪️Отзыв на “Что моё, что твоё” Наимы Костер: о важном фрагментарно;
▪️Жизни как она есть: отзыв на “22:04” Бена Лернера;
▪️Список классики, которую вначале никто не хотел покупать и читать;
▪️Ненадёжный нарратор: 5 романов, где невозможно довериться рассказчику;
▪️Очень важная цитата о любви от Стивена Фрая (ну вы понимаете, к какой новости она адерсована);
▪️Заметка о первом японском авторе, получившем Нобеля.
▪️6 кампус-романов о необычной университетской жизни;
▪️Как Шекспира переводят на клингонский язык;
▪️Новые книги, появившиеся в октябре;
▪️Отзыв на “Что моё, что твоё” Наимы Костер: о важном фрагментарно;
▪️Жизни как она есть: отзыв на “22:04” Бена Лернера;
▪️Список классики, которую вначале никто не хотел покупать и читать;
▪️Ненадёжный нарратор: 5 романов, где невозможно довериться рассказчику;
▪️Очень важная цитата о любви от Стивена Фрая (ну вы понимаете, к какой новости она адерсована);
▪️Заметка о первом японском авторе, получившем Нобеля.
Немного новостей:
▪️Премия “Большая книга” вчера открыла бесплатный доступ к книгам из своего шорт-листа. Промокод тут.
▪️Том Фелтон, актёр, воплотивший на экране Драко Малфоя, выпустил автобиографию под очень говорящим названием “Beyond the Wand: The Magic and Mayhem of Growing Up a Wizard” (За пределами палочки: магия и хаос взросления волшебником), и она уже стала бестселлером. Там и про Гарри Поттера, и про алкогольную зависимость, и про Эмму Уотсон, конечно.
▪️А вот новинку от Ланы Дел Рей придётся подождать. Певица сообщила, что кто-то украл из её машины ноутбук с рукописью второй книги, которую она пишет для издательства Simon & Schuster. Бекап, как любой настоящий писатель, Лана, конечно же, не делала, и 200 страниц написанного теперь утеряны.
▪️Кстати, о Simon & Schuster. Суд в округе Колумбия, что в США, заблокировал сделку, по которой издательство Penguin Random House должно было слиться с Simon & Schuster. Судья сказала, что результатом такой сделки стало бы резкое сокращение конкуренции на книжном рынке, а это в свою очередь привело бы к уменьшению гонораров для писателей. Напомню, что против поглощения в суде выступал даже сам Стивен Кинг.
▪️На прошлой неделе, 28 октября, Минюст внес в реестр СМИ-иноагентов компанию «Букмейт Лимитед». Тот факт, что компания «Букмейт Лимитед» — ирландская, никого не смутило.
▪️Данила Козловский снимет кино по “Авиатору” Евгения Водолазкина. Сам писатель, по его словам, “подключился к работе над сценарием”. Фильм обещают в конце следующего года. Ещё дожить, как говорится, надо.
▪️Специалисты пришли к выводу, что чтение при тусклом освещении не влияет на зрение: «Врач и популяризатор доказательной медицины Андрей Сазонов говорит, что “освещение может быть достаточным и недостаточным. При достаточном мы способны читать и писать, а при недостаточном — неспособны. Иначе говоря, любое освещение, при котором возможны чтение и письмо, считается подходящим”. Он также проводит интересную параллель: “Говорить о том, что чтение при слабом освещении вредно для зрения, всё равно что утверждать, будто прослушивание тихой музыки вредно для слуха”».
▪️Джордж Мартин гордо заявил, что “Ветра зимы”, шестая книга из цикла “Песнь Льда и Огня”, готова на целых 75 процентов. Но дату выхода, даже примерную, он не назвал. “Однажды книга будет закончена. И тогда она выйдет,” — прокомментировал Мартин, поправив шапочку Капитана Очевидность.
▪️Словарь английского языка Collins назвал словом 2022 года permacrisis, которое можно перевести как “постоянный кризис”. Глава Collins Learning Алекс Викрофт дал такой комментарий: “Это слово суммирует то, каким ужасным был 2022 года для огромного количества людей”.
▪️Премия “Большая книга” вчера открыла бесплатный доступ к книгам из своего шорт-листа. Промокод тут.
▪️Том Фелтон, актёр, воплотивший на экране Драко Малфоя, выпустил автобиографию под очень говорящим названием “Beyond the Wand: The Magic and Mayhem of Growing Up a Wizard” (За пределами палочки: магия и хаос взросления волшебником), и она уже стала бестселлером. Там и про Гарри Поттера, и про алкогольную зависимость, и про Эмму Уотсон, конечно.
▪️А вот новинку от Ланы Дел Рей придётся подождать. Певица сообщила, что кто-то украл из её машины ноутбук с рукописью второй книги, которую она пишет для издательства Simon & Schuster. Бекап, как любой настоящий писатель, Лана, конечно же, не делала, и 200 страниц написанного теперь утеряны.
▪️Кстати, о Simon & Schuster. Суд в округе Колумбия, что в США, заблокировал сделку, по которой издательство Penguin Random House должно было слиться с Simon & Schuster. Судья сказала, что результатом такой сделки стало бы резкое сокращение конкуренции на книжном рынке, а это в свою очередь привело бы к уменьшению гонораров для писателей. Напомню, что против поглощения в суде выступал даже сам Стивен Кинг.
▪️На прошлой неделе, 28 октября, Минюст внес в реестр СМИ-иноагентов компанию «Букмейт Лимитед». Тот факт, что компания «Букмейт Лимитед» — ирландская, никого не смутило.
▪️Данила Козловский снимет кино по “Авиатору” Евгения Водолазкина. Сам писатель, по его словам, “подключился к работе над сценарием”. Фильм обещают в конце следующего года. Ещё дожить, как говорится, надо.
▪️Специалисты пришли к выводу, что чтение при тусклом освещении не влияет на зрение: «Врач и популяризатор доказательной медицины Андрей Сазонов говорит, что “освещение может быть достаточным и недостаточным. При достаточном мы способны читать и писать, а при недостаточном — неспособны. Иначе говоря, любое освещение, при котором возможны чтение и письмо, считается подходящим”. Он также проводит интересную параллель: “Говорить о том, что чтение при слабом освещении вредно для зрения, всё равно что утверждать, будто прослушивание тихой музыки вредно для слуха”».
▪️Джордж Мартин гордо заявил, что “Ветра зимы”, шестая книга из цикла “Песнь Льда и Огня”, готова на целых 75 процентов. Но дату выхода, даже примерную, он не назвал. “Однажды книга будет закончена. И тогда она выйдет,” — прокомментировал Мартин, поправив шапочку Капитана Очевидность.
▪️Словарь английского языка Collins назвал словом 2022 года permacrisis, которое можно перевести как “постоянный кризис”. Глава Collins Learning Алекс Викрофт дал такой комментарий: “Это слово суммирует то, каким ужасным был 2022 года для огромного количества людей”.
5 страшных книг, если хочется продлить себе Хэллоуин
Кто-то скажет: “Хэллоуин уже прошел”. Я отвечу: “У нас тут каждый день — Хэллоуин”. И покажу подборку из 5 страшных книг, чтобы пощекотать себе нервы.
1. “Голод”, Алма Катсу
Это история о группе людей, что в 1846 году под руководством Джеймса Доннера отправилась на поиски лучшей жизни. Обоз выехал в Калифорнию, но застрял на всю зиму в ловушке горного хребта. Еды становится меньше, ночи — холодней, люди — отчаянней. Вокруг сгущается зло, которое вытащит на поверхность всё самое худшее, что есть в человеке.
2. “Каштановый человечек”, Сорен Свейструп
Полиция Копенгагена обнаруживает связь между двумя недавними убийствами и похищением. На каждом месте преступления лежит кукла, сделанная из каштанов, а на одной из них есть отпечатки пальцев похищенной девочки. Детективам надо быстро сообразить, куда двигаться, потому что маньяк, оставляющий каштановых человечков, только начал своё кровавое дело.
Читать дальше →
Кто-то скажет: “Хэллоуин уже прошел”. Я отвечу: “У нас тут каждый день — Хэллоуин”. И покажу подборку из 5 страшных книг, чтобы пощекотать себе нервы.
1. “Голод”, Алма Катсу
Это история о группе людей, что в 1846 году под руководством Джеймса Доннера отправилась на поиски лучшей жизни. Обоз выехал в Калифорнию, но застрял на всю зиму в ловушке горного хребта. Еды становится меньше, ночи — холодней, люди — отчаянней. Вокруг сгущается зло, которое вытащит на поверхность всё самое худшее, что есть в человеке.
2. “Каштановый человечек”, Сорен Свейструп
Полиция Копенгагена обнаруживает связь между двумя недавними убийствами и похищением. На каждом месте преступления лежит кукла, сделанная из каштанов, а на одной из них есть отпечатки пальцев похищенной девочки. Детективам надо быстро сообразить, куда двигаться, потому что маньяк, оставляющий каштановых человечков, только начал своё кровавое дело.
Читать дальше →
▪️“Пять жизней”, Халли Рубенхолд — сколько жизней унёс маньяк Джек-Потрошитель, орудующий в XIX веке на улицах Лондона, мы никогда не узнаем. Но имена пятерых его жертв известны. Рубенхолд рассказывает о жизнях этих женщин и развенчивает миф, что они были “всего лишь проститутками”.
▪️“Маленький плохой заяц”, Константин Михайлов — религиовед и историк Михайлов показывает как экология, ландшафт и прочая география влияет на мифы, поверья и религии в разных частях света. И связь эта куда реальней и существенней, чем кажется.
▪️“Интимное Средневековье”, Розали Гилберт — если ваша бабушка говорит, что мы живём в век разврата, ей повезло, что она не видела всего того, что творилось в Средневековье. Книгу Гилберт ей лучше не показывать, а вот сами почитайте.
▪️“Сквозь зеркало языка”, Гай Дойчер — начиная с вопроса, почему у Гомера море вдруг “винноцветное”, Дойчер добирается до идеи о том, что наше мышление связано с тем, как мы говорим. И тут возникает второй вопрос: что на что тут влияет — мозг на слова или слова на мозг?
▪️“Игра слов. Практика и идеология художественного перевода”, Владимир Бабков — человек, подаривший русскоязычному читателю романы Иэна Макьюэна, Филипа Пулмана и Дж. К. Роулинг рассказал о том, как он переводит, редактирует и преподаёт.
▪️“Ружья, микробы и сталь”, Джаред Даймонд — в своём монументальном и уже классическом трактате Даймонд показывает, почему разные цивилизации развивались по-разному. Его основной аргумент заключается в том, что природа и география во многом определяли как и куда двигались по истории разные группы людей.
▪️“Маленький плохой заяц”, Константин Михайлов — религиовед и историк Михайлов показывает как экология, ландшафт и прочая география влияет на мифы, поверья и религии в разных частях света. И связь эта куда реальней и существенней, чем кажется.
▪️“Интимное Средневековье”, Розали Гилберт — если ваша бабушка говорит, что мы живём в век разврата, ей повезло, что она не видела всего того, что творилось в Средневековье. Книгу Гилберт ей лучше не показывать, а вот сами почитайте.
▪️“Сквозь зеркало языка”, Гай Дойчер — начиная с вопроса, почему у Гомера море вдруг “винноцветное”, Дойчер добирается до идеи о том, что наше мышление связано с тем, как мы говорим. И тут возникает второй вопрос: что на что тут влияет — мозг на слова или слова на мозг?
▪️“Игра слов. Практика и идеология художественного перевода”, Владимир Бабков — человек, подаривший русскоязычному читателю романы Иэна Макьюэна, Филипа Пулмана и Дж. К. Роулинг рассказал о том, как он переводит, редактирует и преподаёт.
▪️“Ружья, микробы и сталь”, Джаред Даймонд — в своём монументальном и уже классическом трактате Даймонд показывает, почему разные цивилизации развивались по-разному. Его основной аргумент заключается в том, что природа и география во многом определяли как и куда двигались по истории разные группы людей.
Я тут случайно узнала о прекрасном (хотя это спорно) и интересном (бесспорно) человеке по имени Чарльз Болтон. В историю он вошёл как Чёрный Барт.
Чёрных Бартов, как оказалось, в истории как минимум двое. Один — валлийский пират из XVIII века, который придумал Пиратский кодекс и примерил на свой корабль одну из первых версий Весёлого Роджера. Речь не о нём.
Чарльз Болтон родился на полтора века позже своего тезки, но судьба у них похожая. Болтон грабил дилижансы и был известнен среди коллег и друзей прекрасными манерами и утонченным стилем. Что его история делает на этом канале? Сейчас поясню. ↓
Чёрных Бартов, как оказалось, в истории как минимум двое. Один — валлийский пират из XVIII века, который придумал Пиратский кодекс и примерил на свой корабль одну из первых версий Весёлого Роджера. Речь не о нём.
Чарльз Болтон родился на полтора века позже своего тезки, но судьба у них похожая. Болтон грабил дилижансы и был известнен среди коллег и друзей прекрасными манерами и утонченным стилем. Что его история делает на этом канале? Сейчас поясню. ↓
3 ноября 1883 года бандит–джентльмен Чёрный Барт, также известный как поэт из-за стихов, которые он оставил на двух местах преступлений, совершил своё последнее ограбление перед тем, как был задержан властями. К тому времени он уже восемь лет грабил дилижансы в золотом королевстве Калифорнии. Делал он это так чётко и гладко, что многие члены высшего общества Сан-Франциско даже не подозревали, что тот самый учтивый владелец шахты средних лет Чарльз Болтон, который ходил в бриллиантовых украшениях, с тростью, в шляпе и с золотыми часами, и Чёрный Барт — это один и тот же человек. (Легенда гласит, что Болтон получил своё прозвище в честь злодея из рассказа “Дело Саммерфилда” Уильяма Роудса).
Чёрный Барт и вправду был галантен: он избегал насилия (говорили, что его дробовик никогда не был заряжен) и не отбирал имущество пассажиров дилижансов. Он забирал только коробки банковской компании “Wells Fargo” и почту. Во время своего первого ограбления 26 июля 1875 года он вежливо попросил отдать ему коробку “Wells Fargo”. Когда сильно напуганная пассажирка бросила из окна свою сумочку, он галантно вернул её со словами: “Ваши деньги мне не нужны, только коробка и почта”. И так же галантно он оставлял… стихотворения.
После четвёртого ограбления, он оставил вот эти прекрасные строки:
I’ve labored long and hard for bread
For honor and for riches,
But on my corns too long you’ve tred
You fine-haired sons of bitches.
–Black Bart, the P o 8.
(переведу без рифмы:
Я долго и упорно трудился за хлеб
На знатных и на богатых,
Но слишком долго вы ступали на мои мозоли
Вы тонковолосые сукины дети.)
А после пятого ограбления он оставил кое-что более амбициозное:
Here I lay me down to sleep
To wait the coming morrow.
Perhaps success, perhaps defeat,
And everlasting sorrow.
Let come what will, I’ll try it on,
My condition can’t be worse;
And if there’s money in that box
Tis munny in my purse.
–Black Bart, the P o 8
(примерно так:
Здесь я ложусь спать
Ждать наступающего утра.
Возможен успех, возможен крах
И вечная печаль.
Будь что будет, я ко всему готов,
Мне хуже уже не станет,
И если в коробе есть деньги,
Есть деньги и в моём кошельке.
Чёрного Барта поймали только после 29 ограбления, из-за того, что он оставил на месте преступления носовой платок! Его задержали 12 ноября, а через четыре дня он признал себя виновным и был приговорен к восьми годам тюрьмы. Выпустили его уже через четыре года за хорошее поведение, как настоящего джентльмена, а вскоре после этого он и вовсе исчез, как и подобает поэту.
Чёрный Барт и вправду был галантен: он избегал насилия (говорили, что его дробовик никогда не был заряжен) и не отбирал имущество пассажиров дилижансов. Он забирал только коробки банковской компании “Wells Fargo” и почту. Во время своего первого ограбления 26 июля 1875 года он вежливо попросил отдать ему коробку “Wells Fargo”. Когда сильно напуганная пассажирка бросила из окна свою сумочку, он галантно вернул её со словами: “Ваши деньги мне не нужны, только коробка и почта”. И так же галантно он оставлял… стихотворения.
После четвёртого ограбления, он оставил вот эти прекрасные строки:
I’ve labored long and hard for bread
For honor and for riches,
But on my corns too long you’ve tred
You fine-haired sons of bitches.
–Black Bart, the P o 8.
Я долго и упорно трудился за хлеб
На знатных и на богатых,
Но слишком долго вы ступали на мои мозоли
Вы тонковолосые сукины дети.)
Here I lay me down to sleep
To wait the coming morrow.
Perhaps success, perhaps defeat,
And everlasting sorrow.
Let come what will, I’ll try it on,
My condition can’t be worse;
And if there’s money in that box
Tis munny in my purse.
–Black Bart, the P o 8
Здесь я ложусь спать
Ждать наступающего утра.
Возможен успех, возможен крах
И вечная печаль.
Будь что будет, я ко всему готов,
Мне хуже уже не станет,
И если в коробе есть деньги,
Есть деньги и в моём кошельке.
Написала для портала “Многобукв” статью, в которой ворчу на Нобелевскую премию по литературе и раздаю ей советы. Если вы задумались, почему не можете вспомнить имени ни одного из лауреатов последних лет, читайте статью. Я там как раз говорю, почему это не в вас проблема.
https://mnogobukv.hse.ru/news/795294181.html
https://mnogobukv.hse.ru/news/795294181.html
mnogobukv.hse.ru
В Нобелевской премии пора что-то менять
Заключительный материал, посвященный Нобелевской премии, о том, как Шведская академия наук постепенно отходит от своих новаторских принципов, перебираясь на более гладкую и ровную дорожку
Минутка бессовестного неприкрытого хвастовства: "Книжный гриб" вышел в финал премии "_Литблог"!
Посмотреть весь список финалистов можно тут.
Минутка закончилась, пойду дальше читать в уголке.
Посмотреть весь список финалистов можно тут.
Минутка закончилась, пойду дальше читать в уголке.
mnogobukv.hse.ru
Стали известны финалисты пятого сезона премии «_Литблог»
Что бы я прочитала из новинок ноября:
1. “Кузнечик”, Котара Исака
Токийский вариант жизни в человейнике: куча народу, все мечутся по своим делам, никто никого не интересует. Пока под колесами машины не погибает сын главы якудзы. Тут выясняется, что четыре совершенно далёких друг от друга человека связаны между собой так крепко, что не разорвать.
2. “Честь”, Трити Умригар
Две женские судьбы сталкиваются в одном месте. Журналистка Смита очень давно уехала из Индии и обещала себе туда не возвращаться. Мина вышла замуж за человека другой религии и, по мнению братьев, опозорила себя и семью. Наказание за это — смерть. Смита расследует эту историю и возвращается туда, куда ей вовсе не хотелось.
3. “Фонтан”, Дэвид Скотт Хэй
В музее современного искусства в Чикаго неожиданно появилось два шедевра. Их авторы — никому до этого неизвестные люди. Теперь их хочет представлять критик, чья карьера не задалась. А ещё он хочет выяснить, каким образом эти двоё совершили такое чудо. Кажется, тут замешан фонтан на третьем этаже музея.
4. “Воспитание дикости. Как животные создают свою культуру, растят потомство, учат и учатся”, Карл Сафина
Ещё чуть о культуре, только не человеческой, а животной. Наивно и высокомерно полагать, что только людям доступна культура. Карл Сафина доказывает, что кашалоты, попугаи ара или шимпанзе тоже способны осознавать себя как часть сообщества, которое живет своим особым укладом и имеет свои традиции.
5. “Рыжик на обочине”, Энн Тайлер
Тайлер на меня обычно действуй если не как антидепрессант, то точно как хорошее успокоительное. Итак, Майк — человек привычки. Всё у него по полочкам. И только странный обман зрения ему мешает: на пробежке он принимает пожарный гидрант за рыжего мальчишку. А потом на его пороге объявляется подросток, утверждающий, что он его сын. И конец размеренной жизни.
1. “Кузнечик”, Котара Исака
Токийский вариант жизни в человейнике: куча народу, все мечутся по своим делам, никто никого не интересует. Пока под колесами машины не погибает сын главы якудзы. Тут выясняется, что четыре совершенно далёких друг от друга человека связаны между собой так крепко, что не разорвать.
2. “Честь”, Трити Умригар
Две женские судьбы сталкиваются в одном месте. Журналистка Смита очень давно уехала из Индии и обещала себе туда не возвращаться. Мина вышла замуж за человека другой религии и, по мнению братьев, опозорила себя и семью. Наказание за это — смерть. Смита расследует эту историю и возвращается туда, куда ей вовсе не хотелось.
3. “Фонтан”, Дэвид Скотт Хэй
В музее современного искусства в Чикаго неожиданно появилось два шедевра. Их авторы — никому до этого неизвестные люди. Теперь их хочет представлять критик, чья карьера не задалась. А ещё он хочет выяснить, каким образом эти двоё совершили такое чудо. Кажется, тут замешан фонтан на третьем этаже музея.
4. “Воспитание дикости. Как животные создают свою культуру, растят потомство, учат и учатся”, Карл Сафина
Ещё чуть о культуре, только не человеческой, а животной. Наивно и высокомерно полагать, что только людям доступна культура. Карл Сафина доказывает, что кашалоты, попугаи ара или шимпанзе тоже способны осознавать себя как часть сообщества, которое живет своим особым укладом и имеет свои традиции.
5. “Рыжик на обочине”, Энн Тайлер
Тайлер на меня обычно действуй если не как антидепрессант, то точно как хорошее успокоительное. Итак, Майк — человек привычки. Всё у него по полочкам. И только странный обман зрения ему мешает: на пробежке он принимает пожарный гидрант за рыжего мальчишку. А потом на его пороге объявляется подросток, утверждающий, что он его сын. И конец размеренной жизни.
Если верить статистике Medium, куда я убежала с Яндекс.Дзена и где теперь публикую подборки и отзывы на книги (а чего б ей не верить), больше всего дочитываний у подборки книг о культах и сектах, а на втором месте — подборка романов, где нельзя верить нарраторам.
Не знаю, что это говорит о ваших, дорогие подписчики, увлечениях, но совершенно точно одно: в спектре книжных странностей мы с вами на одном и том же полюсе, чему я рада. Skål!
Не знаю, что это говорит о ваших, дорогие подписчики, увлечениях, но совершенно точно одно: в спектре книжных странностей мы с вами на одном и том же полюсе, чему я рада. Skål!