Поздравляем наших учеников с переходом на следующий уровень изучения английского языка👏👏👏
✏️Знаете ли Вы....
Термин из шахматной игры checkmate произошел
от фразы на персидском языке «shāh māt»,
в переводе на английский означает
«the king is helpless»
(король беззащитен).
Термин из шахматной игры checkmate произошел
от фразы на персидском языке «shāh māt»,
в переводе на английский означает
«the king is helpless»
(король беззащитен).
✏️Знаете ли Вы....
Что каждые 2 часа в английском языке появляется новое слово. За год его словарь поправляется на 4000 слов. Например, недавно в лексиконе американцев появилось слово hangry — «настолько голодный, что злой».
Что каждые 2 часа в английском языке появляется новое слово. За год его словарь поправляется на 4000 слов. Например, недавно в лексиконе американцев появилось слово hangry — «настолько голодный, что злой».
✏️Знаете ли Вы......
Что британский и американский диалекты — самые распространенные.
Но кроме них есть еще 22 — валлийский, лондонский кокни, ирландский, скауз и другие.
Интересно здесь то, что люди, которые говорят на разных диалектах, не всегда могут понять друг друга. Хотя технически пользуются одним и тем же языком.
Так что, если Вас не понимают, когда Вы говорите по английски, может быть дело не в грамматике или произношении, а в акценте😉
Что британский и американский диалекты — самые распространенные.
Но кроме них есть еще 22 — валлийский, лондонский кокни, ирландский, скауз и другие.
Интересно здесь то, что люди, которые говорят на разных диалектах, не всегда могут понять друг друга. Хотя технически пользуются одним и тем же языком.
Так что, если Вас не понимают, когда Вы говорите по английски, может быть дело не в грамматике или произношении, а в акценте😉
Вы когда либо говорили с носителем языка?
Anonymous Poll
65%
Да, было интересно
29%
Нет, но хотелось бы попробовать
6%
Пока еще не готов, надо позаниматься
0%
Да, но меня не поняли
✏️ Знаете ли Вы...
Что есть предложение, в котором находятся ВСЕ буквы английского алфавита!
Вот оно: «The quick brown fox jumps over a lazy dog».
Проверьте сами!😉
Что есть предложение, в котором находятся ВСЕ буквы английского алфавита!
Вот оно: «The quick brown fox jumps over a lazy dog».
Проверьте сами!😉
☝️Кстати, этот факт даже нельзя назвать бесполезным: это короткое предложение часто используют, чтобы быстро проверить исправность клавиатуры.
Можете попробовать сами в следующий раз, когда будете приобретать новую клавиатуру или ноутбук.
Можете попробовать сами в следующий раз, когда будете приобретать новую клавиатуру или ноутбук.
Boost your VOCABULARY 😊
Сравнения (Similes) – это полезный стилистический прием,
благодаря которому речь, в том числе английская, становится более описательной.
В английском simile – это воображаемое сравнение двух объектов, относящихся к двум различным классам, основанное на сходстве некоторых качеств.
Некоторые английские сравнения являются логичными, например:
He is as fast as the wind – он быстр, как ветер.
When he gets angry he becomes red like tomato –
когда он злится, он становится красным как помидор.
Однако есть и такие сравнения, которые никак не назовешь логичными, и вот пять примеров этому:
As cute as a button – (дословно) милый, как пуговица
📌Сравнение звучит странно, потому что пуговицы с трудом можно назвать милыми.
Однако, они маленькие, а в прошлом их часто украшали оригинальным образом.
Дело в том, что в те времена основным значением слова ‘cute’ было «маленький и привлекательный», поэтому, если учитывать это, можно подобраться к сути дела.
Сегодня слово ‘cute’ используется в английском языке несколько иначе, в другом смысле, поэтому, зная о первоначальном его значении, становится ясно, что фраза переводится «маленький и милый, как пуговка».
Так что можно смело называть ребенка вашего друга ‘as cute as a button’.
Сравнения (Similes) – это полезный стилистический прием,
благодаря которому речь, в том числе английская, становится более описательной.
В английском simile – это воображаемое сравнение двух объектов, относящихся к двум различным классам, основанное на сходстве некоторых качеств.
Некоторые английские сравнения являются логичными, например:
He is as fast as the wind – он быстр, как ветер.
When he gets angry he becomes red like tomato –
когда он злится, он становится красным как помидор.
Однако есть и такие сравнения, которые никак не назовешь логичными, и вот пять примеров этому:
As cute as a button – (дословно) милый, как пуговица
📌Сравнение звучит странно, потому что пуговицы с трудом можно назвать милыми.
Однако, они маленькие, а в прошлом их часто украшали оригинальным образом.
Дело в том, что в те времена основным значением слова ‘cute’ было «маленький и привлекательный», поэтому, если учитывать это, можно подобраться к сути дела.
Сегодня слово ‘cute’ используется в английском языке несколько иначе, в другом смысле, поэтому, зная о первоначальном его значении, становится ясно, что фраза переводится «маленький и милый, как пуговка».
Так что можно смело называть ребенка вашего друга ‘as cute as a button’.
Давайте попробуем угадать продолжение этой фразы
To sleep like ......— спать крепким сном, как убитый, без задних ног
To sleep like ......— спать крепким сном, как убитый, без задних ног
Anonymous Quiz
29%
A cat
26%
A log
21%
A child
24%
A bear
Вот еще забавная фраза
As cool as ..............— невозмутимый, хладнокровный
As cool as ..............— невозмутимый, хладнокровный
Anonymous Quiz
27%
Iceberg
15%
Air
0%
A banana
58%
A cucumber
Итак, учим еще одну фразу
As happy as ..............– счастлив как ребенок
As happy as ..............– счастлив как ребенок
Anonymous Quiz
3%
John
12%
Mary
36%
Larry
48%
A kid
Если про вас говорят ‘as happy as Larry ’, значит вы очень и очень счастливы. Но кем был Лари , и почему он был так счастлив?
Есть несколько историй о происхождении данной фразы, но большинство людей думают, что она относится к австралийскому боксеруЛарри Фоули, который ни разу не проиграл и выиграл £1000
(в те годы, когда он жил, 1847-1917, это были огромные деньги)
за окончательный бой.
У него была веская причина быть счастливым!
Есть несколько историй о происхождении данной фразы, но большинство людей думают, что она относится к австралийскому боксеру
(в те годы, когда он жил, 1847-1917, это были огромные деньги)
за окончательный бой.
У него была веская причина быть счастливым!
Готовы выучить еще одно сравнение?
As old as........- очень старый
As old as........- очень старый
Anonymous Quiz
54%
The world
22%
The hills
14%
A dog
11%
A grandfather
✏️Знаете ли Вы....
Что в русский язык слово “хулиган” пришло из английского “Нooligan“. Так называют нарушителей порядка не только в России и Англии. В Армении, Грузии, Германии, Греции и Сербии тоже позаимствовали это слово.
Сегодня “хулиган” стало юридическим термином. Но каково происхождение этого слова?
Версия 1
По этой версии ирландец Патрик Хулихен (Patrick Houlihan) был очень активным дебоширов в Лондоне. Он был профессиональным вышибалой. Собрал вокруг себя банду. Патрик и его друзья занимались вандализмом, уличными драками и грабежами. Происходило это примерно в 1870-1850 годах.
По легенде в одной из уличных драк Патрик убил полицейского. Был пойман и осужден на пожизненное заключение. Так он и умер, отбывая наказания.
А на рубеже XX века слово “хулиган” пришло в литературу. “Подвиги” патрика описал писатель Кларенс Рук в книге “Хулиганские будни”. Так фамилия “Houlihan” стала нарицательной.
Что в русский язык слово “хулиган” пришло из английского “Нooligan“. Так называют нарушителей порядка не только в России и Англии. В Армении, Грузии, Германии, Греции и Сербии тоже позаимствовали это слово.
Сегодня “хулиган” стало юридическим термином. Но каково происхождение этого слова?
Версия 1
По этой версии ирландец Патрик Хулихен (Patrick Houlihan) был очень активным дебоширов в Лондоне. Он был профессиональным вышибалой. Собрал вокруг себя банду. Патрик и его друзья занимались вандализмом, уличными драками и грабежами. Происходило это примерно в 1870-1850 годах.
По легенде в одной из уличных драк Патрик убил полицейского. Был пойман и осужден на пожизненное заключение. Так он и умер, отбывая наказания.
А на рубеже XX века слово “хулиган” пришло в литературу. “Подвиги” патрика описал писатель Кларенс Рук в книге “Хулиганские будни”. Так фамилия “Houlihan” стала нарицательной.
Версия 2
В Лондоне с 1874 по 1894 год издавался комикс “Funny Folk” одного из героев которого звали Hooligan. Кстати он тоже был ирландцем.
В Лондоне с 1874 по 1894 год издавался комикс “Funny Folk” одного из героев которого звали Hooligan. Кстати он тоже был ирландцем.