С Преблагословенной субботой!
Если у кого-то работает ютуб, можно посмотреть запись чтения некоторых паремий:
Если у кого-то работает ютуб, можно посмотреть запись чтения некоторых паремий:
❤36👍8🙏2👎1
Forwarded from Индиктион
Паремии Великой субботы. В 2021 году, когда в Великую субботу почти всем пришлось сидеть по домам из-за карантина, мы заранее записали 15 паремий и затем вставили запись в прямую трансляцию службы из храма. По ссылке — избранные фрагменты этой службы.
YouTube
Литургия Великой субботы с 15 паремиями (фрагменты)
Подборка фрагментов из службы, которая сейчас известна как «литургия Великой субботы», но в действительности является древним пасхальным бдением.
Из-за известных обстоятельств, в 2020 году прихожане оказались вынуждены оставаться дома и смотреть эту службу…
Из-за известных обстоятельств, в 2020 году прихожане оказались вынуждены оставаться дома и смотреть эту службу…
🙏30❤24👎1
ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!
1. Канон Пасхи: краткий комментарий.
2. Часы Пасхи: порядок совершения.
3. «И нам дарова...»: смысл этого «небольшого» прибавления к пасхальному отпусту (и пример древнего распева).
4. Прокимны и аллилуиарии на Божественной литургии в Светлую седмицу: принципы подбора.
5. История развития пасхального богослужения: в древней Церкви и в последущей православной традиции.
1. Канон Пасхи: краткий комментарий.
2. Часы Пасхи: порядок совершения.
3. «И нам дарова...»: смысл этого «небольшого» прибавления к пасхальному отпусту (и пример древнего распева).
4. Прокимны и аллилуиарии на Божественной литургии в Светлую седмицу: принципы подбора.
5. История развития пасхального богослужения: в древней Церкви и в последущей православной традиции.
❤65🙏13👍6✍4👎1
Forwarded from Индиктион
Христос воскресе!
Ещё одна запись времён эпидемии и карантина: канон Пасхи, записанный в храме без прихожан и без хора; исполняется одноголосно на «византийский» напев.
Ещё одна запись времён эпидемии и карантина: канон Пасхи, записанный в храме без прихожан и без хора; исполняется одноголосно на «византийский» напев.
Yandex Music
Byzantine Easter Chants in Slavonic
Maria Zheltova • Album • 2021
❤79🙏26👍1👎1
Неделя Жен-мироносиц и святых Иосифа и Никодима
Здесь и здесь я уже подробно писал, что наступившее воскресенье изначально было посвящено только св. Никодиму.
Если вкратце, цикл чтений из Евангелия от Иоанна начинался не на Пасху, а на Антипасху = Новую неделю.
На литургии именно Антипасхи в древнем Иерусалиме читали Пролог Евангелия от Иоанна («В начале было Слово... »): на саму Пасху тогда читали отрывки о Воскресении Христовом, а о рассказ об уверении Фомы был установлен не на литургию, а на вечерню Антипасхи.
В дни последующей недели читали остаток 1-й главы и 2-ю главу того же Евангелия, так что к следующему воскресенью чтение как раз подходило к беседе с Никодимом (3-я глава).
Таким образом, Неделя просто по самому циклу чтений оказывалась посвящена Никодиму.
Однако была и, можно сказать, тайная причина: в древности большим авторитетом обладало апокрифическое Евангелие Никодима, где рассказывается о Крестной смерти, Погребении, Сошествии во ад и Воскресении Спасителя, причём с такими подробностями, каких нет в канонических Евангелиях.
Подробно повторив все воскресные отрывки из Священного Писания в течение Светлой седмицы и Антипасхи, на это воскресенье слушателям напоминали и об этом рассказе — пусть и не принятом в церковный канон, но действительно древнем и весьма ярком.
Именно этот апокриф использован великим церковным поэтом VI века, преподобным Романом Сладкопевцем, в его кондаках для сегодняшней службы [их русские переводы можно прочесть здесь и здесь].
К памяти Никодима естественно присоединилась память Иосифа Аримафейского, поскольку Христа они погребали вдвоём.
И лишь спустя достаточное время на это же воскресенье была перемещена память жëн-мироносиц, которая ранее праздновалась в иной день — во вторник после Антипасхи.
Кроме того, из-за изменения порядка чтения Евангелия в течение года (Пролог Иоанна перенесли на саму Пасху), пришлось отступить от принципа последовательного чтения Евангелия от Иоанна: завтра на литургии будет звучать отрывок из Евангелия от Марка.
Здесь и здесь я уже подробно писал, что наступившее воскресенье изначально было посвящено только св. Никодиму.
Если вкратце, цикл чтений из Евангелия от Иоанна начинался не на Пасху, а на Антипасху = Новую неделю.
На литургии именно Антипасхи в древнем Иерусалиме читали Пролог Евангелия от Иоанна («В начале было Слово... »): на саму Пасху тогда читали отрывки о Воскресении Христовом, а о рассказ об уверении Фомы был установлен не на литургию, а на вечерню Антипасхи.
В дни последующей недели читали остаток 1-й главы и 2-ю главу того же Евангелия, так что к следующему воскресенью чтение как раз подходило к беседе с Никодимом (3-я глава).
Таким образом, Неделя просто по самому циклу чтений оказывалась посвящена Никодиму.
Однако была и, можно сказать, тайная причина: в древности большим авторитетом обладало апокрифическое Евангелие Никодима, где рассказывается о Крестной смерти, Погребении, Сошествии во ад и Воскресении Спасителя, причём с такими подробностями, каких нет в канонических Евангелиях.
Подробно повторив все воскресные отрывки из Священного Писания в течение Светлой седмицы и Антипасхи, на это воскресенье слушателям напоминали и об этом рассказе — пусть и не принятом в церковный канон, но действительно древнем и весьма ярком.
Именно этот апокриф использован великим церковным поэтом VI века, преподобным Романом Сладкопевцем, в его кондаках для сегодняшней службы [их русские переводы можно прочесть здесь и здесь].
К памяти Никодима естественно присоединилась память Иосифа Аримафейского, поскольку Христа они погребали вдвоём.
И лишь спустя достаточное время на это же воскресенье была перемещена память жëн-мироносиц, которая ранее праздновалась в иной день — во вторник после Антипасхи.
Кроме того, из-за изменения порядка чтения Евангелия в течение года (Пролог Иоанна перенесли на саму Пасху), пришлось отступить от принципа последовательного чтения Евангелия от Иоанна: завтра на литургии будет звучать отрывок из Евангелия от Марка.
Telegram
Индиктион
Неделя жен-мироносиц и праведных Иосифа и Никодима
Событие Воскресения Христова имеет множество измерений. Раскрытию некоторых из них посвящены отдельные церковные памяти, среди которых — и прошедшее воскресенье, называвшееся Новой неделей (см. ПРИМЕЧАНИЕ)…
Событие Воскресения Христова имеет множество измерений. Раскрытию некоторых из них посвящены отдельные церковные памяти, среди которых — и прошедшее воскресенье, называвшееся Новой неделей (см. ПРИМЕЧАНИЕ)…
❤56🙏13✍4👍1👎1😱1
Тропари Недели жëн-мироносиц
Разная природа и история памятей Никодима (и Иосифа) и жëн-мироносиц отражена в том числе в том, что у службы — не один, а целых три отпустительных тропаря.
1 тропарь = Сошествие во ад
Егда снизшел еси к смерти, животе безсмертный, тогда ад умертвил еси блистанием Божества. Егда же и умершыя от преисподних воскресил еси, вся силы небесныя взываху: Жизнодавче Христе Боже наш, слава Тебе.
ПЕРЕВОД: Когда снизшëл Ты к смерти, Жизнь бессмертная, Тогда Ты ад умертвил сиянием [Твоего] Божества, а когда Ты и умерших из преисподней восставил/воскресил, все силы Небесные взывали: «Жизнодавец Христос, Бог наш, слава Тебе!».
2 тропарь = Погребение (и Иосиф, [и Никодим])
Благообразный Иосиф, с Древа снем Пречистое тело Твое, плащаницею чистою обвив, и вонями во гробе нове покрыв положи: но тридневен воскресл еси Господи, подаяй мирови велию милость.
ПЕРЕВОД: Достопочтенный Иосиф, сняв с древа [Креста] пречистое Твоё Тело, плащаницей чистой обвив и ароматами, положил, погребая, в новой гробнице. Но Ты тридневно воскрес, Господь, подающий миру великую милость.
3 тропарь = Воскресение [и жëны-мироносицы]
Мироносицам женам, при гробе представ Ангел вопияше: мира мертвым суть прилична, Христос же истления явися чуждь. Но возопийте: воскресе Господь, подаяй мирови велию милость.
ПЕРЕВОД: Ангел, представ возле гробницы жëнам-мироносицам, воскликнул: «Благоухания (τὰ μύρα – букв. «мииры», мн.ч.) подходят для мëртвых, а Христос явлен чуждым истления. Но воззовите так: ”Воскрес Господь, подающий миру великую милость“».
Те же тропари использованы в воскресной службе Октоиха 2 гласа: первый как тропарь, другие два — как седальны по кафизмах.
Они же поются и на службе Великой субботы, но без воскресных окончаний (и, как правило, на особый напев).
Кстати, в древнем Констанинополе тропарь об Иосифе был тот же, а о мироносицах — другой:
Учеников Твоих лик с мироносицами женами радуется согласно: общий бо праздник с ними празднуют, в славу и честь Твоего Воскресения. И теми вопием Ти, Человеколюбче Господи: людем Твоим подаждь велию милость!
(Теперь это седален по 3-й песни канона сегодняшней утрени).
Разная природа и история памятей Никодима (и Иосифа) и жëн-мироносиц отражена в том числе в том, что у службы — не один, а целых три отпустительных тропаря.
1 тропарь = Сошествие во ад
Егда снизшел еси к смерти, животе безсмертный, тогда ад умертвил еси блистанием Божества. Егда же и умершыя от преисподних воскресил еси, вся силы небесныя взываху: Жизнодавче Христе Боже наш, слава Тебе.
ПЕРЕВОД: Когда снизшëл Ты к смерти, Жизнь бессмертная, Тогда Ты ад умертвил сиянием [Твоего] Божества, а когда Ты и умерших из преисподней восставил/воскресил, все силы Небесные взывали: «Жизнодавец Христос, Бог наш, слава Тебе!».
2 тропарь = Погребение (и Иосиф, [и Никодим])
Благообразный Иосиф, с Древа снем Пречистое тело Твое, плащаницею чистою обвив, и вонями во гробе нове покрыв положи: но тридневен воскресл еси Господи, подаяй мирови велию милость.
ПЕРЕВОД: Достопочтенный Иосиф, сняв с древа [Креста] пречистое Твоё Тело, плащаницей чистой обвив и ароматами, положил, погребая, в новой гробнице. Но Ты тридневно воскрес, Господь, подающий миру великую милость.
3 тропарь = Воскресение [и жëны-мироносицы]
Мироносицам женам, при гробе представ Ангел вопияше: мира мертвым суть прилична, Христос же истления явися чуждь. Но возопийте: воскресе Господь, подаяй мирови велию милость.
ПЕРЕВОД: Ангел, представ возле гробницы жëнам-мироносицам, воскликнул: «Благоухания (τὰ μύρα – букв. «мииры», мн.ч.) подходят для мëртвых, а Христос явлен чуждым истления. Но воззовите так: ”Воскрес Господь, подающий миру великую милость“».
Те же тропари использованы в воскресной службе Октоиха 2 гласа: первый как тропарь, другие два — как седальны по кафизмах.
Они же поются и на службе Великой субботы, но без воскресных окончаний (и, как правило, на особый напев).
Кстати, в древнем Констанинополе тропарь об Иосифе был тот же, а о мироносицах — другой:
Учеников Твоих лик с мироносицами женами радуется согласно: общий бо праздник с ними празднуют, в славу и честь Твоего Воскресения. И теми вопием Ти, Человеколюбче Господи: людем Твоим подаждь велию милость!
(Теперь это седален по 3-й песни канона сегодняшней утрени).
❤76🙏25👍21👎1
Преполовение Пятидесятницы
- о непосредственном смысле праздника.
- о более мистическом толковании праздника (отражённом в праздничном каноне авторства прп. Андрея Критского).
- об иконе праздника.
- о непосредственном смысле праздника.
- о более мистическом толковании праздника (отражённом в праздничном каноне авторства прп. Андрея Критского).
- об иконе праздника.
Telegram
Индиктион
Причастен праздника Преполовения: «Ядый Мою Плоть и пияй Мою Кровь, во Мне пребывает и Аз в нем, — рече Господь», основан на цитате из 6-й главы Евангелия от Иоанна, беседе о Хлебе жизни.
Это напоминает о Преполовении как дне обязательной праздничной литургии…
Это напоминает о Преполовении как дне обязательной праздничной литургии…
❤20🙏4✍3👍2👎1
Как справедливо указал один из читателей этого канала, отец Зиновий, завтрашнее Евангелие, хотя и содержит отрывок из беседы Спасителя на праздник Кущей, открывается словами «Преполовившуся празднику Пятидесятницы», что очевидно является вольным обращением с текстом Писания, где сказано лишь «Преполовившуся празднику» (подразумевается: Кущей).
При этом ни в современном греческом тексте служебного Евангелия, ни в русских рукописях и изданиях до сер. 17 века прибавления «Пятидесятницы» в начале чтения — нет.
Судя по всему, оно было внесено кем-то из справщиков московского Печатного двора, который то ли по ошибке, то ли по другой причине перенёс в библейский текст техническое указание на полях: «[отрывок для чтения] на преполовение Пятидесятницы».
При этом ни в современном греческом тексте служебного Евангелия, ни в русских рукописях и изданиях до сер. 17 века прибавления «Пятидесятницы» в начале чтения — нет.
Судя по всему, оно было внесено кем-то из справщиков московского Печатного двора, который то ли по ошибке, то ли по другой причине перенёс в библейский текст техническое указание на полях: «[отрывок для чтения] на преполовение Пятидесятницы».
❤20😱15👍10✍8🙏2👎1
23 апреля / 6 мая, память вмч. Георгия Победоносца
Первая из стихир великой вечерни, «Яко добля» — одна из самых любимых в древности, ставшая ритмическим и мелодическим образцом для множества других стихир, исполняемых ей «на подобен» (т.е. подобно, на ту же мелодию, а значит, написанных в том же размере).
Церковнославянский текст:
Я́ко до́бля в му́ченицех,
страстоте́рпче Гео́ргие,
соше́дшеся дне́сь, восхва́лим тя,
я́ко тече́ние соверши́в,
ве́ру соблю́л еси́
и прия́т от Бо́га побе́ды твоея́ вене́ц.
Его́же моли́ от тли и бед изба́витися
ве́рою соверша́ющим
всечестну́ю па́мять твою́.
Перевод:
Как благороднейшего (γενναῖον — урождённый, благородный) среди мучеников —
о, восприявший подвиг (ἀθλοφόρε) Георгий, —
тебя мы, собравшись сегодня [на службу], восхваляем:
ибо ты дистанцию* завершил, веру сохранил,
и венец твоей победы принял от Бога,
Которого моли от тления и бед избавиться
тем, кто с верой совершает
во веки досточтимую память твою.
* беговую, на стадионе. Мученики и христианские подвижники образно сравниваются с атлетами (ср. ἀθλοφόρε) и участниками спортивных соревнований, что восходит к 2 Тим 4.7: "Τὸν ἀγῶνα τὸν καλὸν ἠγώνισμαι, τὸν δρόμον τετέλεκα, τὴν πίστιν τετήρηκα (Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил) — данная строка стихиры является близким парафразом второй половины этого стиха.
Первая из стихир великой вечерни, «Яко добля» — одна из самых любимых в древности, ставшая ритмическим и мелодическим образцом для множества других стихир, исполняемых ей «на подобен» (т.е. подобно, на ту же мелодию, а значит, написанных в том же размере).
Церковнославянский текст:
Я́ко до́бля в му́ченицех,
страстоте́рпче Гео́ргие,
соше́дшеся дне́сь, восхва́лим тя,
я́ко тече́ние соверши́в,
ве́ру соблю́л еси́
и прия́т от Бо́га побе́ды твоея́ вене́ц.
Его́же моли́ от тли и бед изба́витися
ве́рою соверша́ющим
всечестну́ю па́мять твою́.
Перевод:
Как благороднейшего (γενναῖον — урождённый, благородный) среди мучеников —
о, восприявший подвиг (ἀθλοφόρε) Георгий, —
тебя мы, собравшись сегодня [на службу], восхваляем:
ибо ты дистанцию* завершил, веру сохранил,
и венец твоей победы принял от Бога,
Которого моли от тления и бед избавиться
тем, кто с верой совершает
во веки досточтимую память твою.
* беговую, на стадионе. Мученики и христианские подвижники образно сравниваются с атлетами (ср. ἀθλοφόρε) и участниками спортивных соревнований, что восходит к 2 Тим 4.7: "Τὸν ἀγῶνα τὸν καλὸν ἠγώνισμαι, τὸν δρόμον τετέλεκα, τὴν πίστιν τετήρηκα (Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил) — данная строка стихиры является близким парафразом второй половины этого стиха.
❤31👍14🙏7👎1
Славник великой вечерни:
Досто́йно и́мени пожи́л еси́, во́ине Гео́ргие: Крест бо Христо́в на ра́мо взем, от диа́вольския ле́сти олядене́вшую зе́млю до́бре де́лал еси́ и, терно́вное служе́ние искорени́в и́дольское, правосла́вныя ве́ры ло́зу насади́л еси́. Те́мже то́чиши исцеле́ния во всей вселе́нней ве́рным и Тро́ицы де́латель пра́веден показа́лся еси́. Моли́, мо́лимся, о умире́нии ми́ра и спасе́нии душ на́ших.
Перевод:
Достойно имени ты пожил, воин Георгий (= Земледелец) !
Ибо, подняв на плечи Крест Христов, ты возделал иссушенную из-за диавольского обльщения землю
и, искоренив подобное сорнякам служение идолам,
посадил лозу Православной веры.
Потому ты изливаешь исцеления верующим по всей ойкумене и явился праведным земледельцем Троицы.
Ходатайствуй, молимся, о мире всего мира и о спасении души наших!
Досто́йно и́мени пожи́л еси́, во́ине Гео́ргие: Крест бо Христо́в на ра́мо взем, от диа́вольския ле́сти олядене́вшую зе́млю до́бре де́лал еси́ и, терно́вное служе́ние искорени́в и́дольское, правосла́вныя ве́ры ло́зу насади́л еси́. Те́мже то́чиши исцеле́ния во всей вселе́нней ве́рным и Тро́ицы де́латель пра́веден показа́лся еси́. Моли́, мо́лимся, о умире́нии ми́ра и спасе́нии душ на́ших.
Перевод:
Достойно имени ты пожил, воин Георгий (= Земледелец) !
Ибо, подняв на плечи Крест Христов, ты возделал иссушенную из-за диавольского обльщения землю
и, искоренив подобное сорнякам служение идолам,
посадил лозу Православной веры.
Потому ты изливаешь исцеления верующим по всей ойкумене и явился праведным земледельцем Троицы.
Ходатайствуй, молимся, о мире всего мира и о спасении души наших!
❤37👍7🙏5✍2👎1
Отпустительный тропарь:
Я́ко пле́нных свободи́тель и ни́щих защи́титель,
немощству́ющих врач, правосла́вных побо́рниче,
победоно́сче, великому́чениче Гео́ргие,
моли́ Христа́ Бо́га
спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод:
Как пленных освободитель и бедных защитник,
немощных врач, царей (βασιλέων: в славянском — правка советского времени) поборник,
несущий знаки победы великомученик Георгий, ходатайствуй пред Христом Богом,
чтобы были спасены души наши.
Я́ко пле́нных свободи́тель и ни́щих защи́титель,
немощству́ющих врач, правосла́вных побо́рниче,
победоно́сче, великому́чениче Гео́ргие,
моли́ Христа́ Бо́га
спасти́ся душа́м на́шим.
Перевод:
Как пленных освободитель и бедных защитник,
немощных врач, царей (βασιλέων: в славянском — правка советского времени) поборник,
несущий знаки победы великомученик Георгий, ходатайствуй пред Христом Богом,
чтобы были спасены души наши.
❤29🙏8👍6👎1
Кондак:
Возделан от Бога, показался еси благочестия делатель честнейший, добродетелей рукояти собрав себе: сеяв бо в слезах, веселием жнеши, страдальчествовав же кровию, Христа приял еси и молитвами, святе, твоими всем подаеши прегрешений прощение.
Перевод:
Ты оказался возделан Богом, словно земля (γεωργηθεὶς), о почтеннейший земледелец (γεωργὸς) благочестия, собрав себе снопы добродетелей. Ибо сеяв в слезах, ты пожинаешь в веселии. Подвизавшись же кровью, ты приял Христа, и, по твоим ходатайствам [к Нему], святой, всем подаёшь прегрешений прощение.
Возделан от Бога, показался еси благочестия делатель честнейший, добродетелей рукояти собрав себе: сеяв бо в слезах, веселием жнеши, страдальчествовав же кровию, Христа приял еси и молитвами, святе, твоими всем подаеши прегрешений прощение.
Перевод:
Ты оказался возделан Богом, словно земля (γεωργηθεὶς), о почтеннейший земледелец (γεωργὸς) благочестия, собрав себе снопы добродетелей. Ибо сеяв в слезах, ты пожинаешь в веселии. Подвизавшись же кровью, ты приял Христа, и, по твоим ходатайствам [к Нему], святой, всем подаёшь прегрешений прощение.
❤50👍8🙏6👎1
Пятидесятница / Троица
Наступающий праздник в разговорной речи часто называют «Троицей», хотя точнее говорить «Пятидесятница», так как в основе праздника лежит воспоминание о событии сошествия Святого Духа на апостолов в день ветхозаветной Пятидесятницы.
В Ветхом Завете предписывалось на следующий день после Пасхи, помимо прочих жертв, приносить в Храме сноп нового урожая ячменя, а затем отсчитывать 49 дней и на 50-й приносить особую жертву, включающую хлеб, испеченный из пшеницы нового урожая (Лев 23. 9–22). Таким образом, праздник подразумевал благодарность Богу за то, что Он дает людям пропитание и подает Своему творению животворящую силу вновь и вновь производить на свет урожай. Этот смысл дополнялся и раскрывался еще одним: на Пятидесятницу Бог даровал Моисею Закон. Некоторые толкователи поясняли, что приношение ячменя — обычной пищи для скота — сразу после Пасхи следует понимать как намек на то, что при исходе из Египта еврейский народ вел себя как неразумное стадо, но с получением Закона он получил и человеческую пищу — пшеницу.
В Пятикнижии праздник назван «шавуот» — «седмицы» (недели), из-за отсчитывания семи седмиц после Пасхи. В греческом переводе Ветхого Завета — Септуагинте — название праздника уже передается как Пятидесятница, что и вошло в языки христианских народов.
Именно в день Пятидесятницы, согласно Книге Деяний святых апостолов (гл. 2), исполнились слова Спасителя о том, что на них снизойдет Дух Божий (см., прежде всего, неоднократные упоминания в Евангелии от Иоанна, а также последние слова Христа при Вознесении: «Вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святый; и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли» (Деян 1. 8)).
Познав на собственном опыте, что Дух есть Третья Ипостась Единого Бога, апостолы поняли, что ветхозаветное имя Божие, имеющее значение Сущий, более полно раскрывается как Отец и Сын и Святой Дух.
По этой причине в православной традиции и соединены воспоминание Пятидесятницы и празднование церковного учения о Боге-Троице. Впрочем, акцент на этом учении делается не только на Пятидесятницу, но и, например, на Богоявление (ср.: «Во Иордане крещающуся Тебе, Господи, троическое явися поклонение...»). Также и всякая воскресная служба содержит особый канон Пресвятой Троице (предназначенные для полунощницы, эти каноны, к сожалению, редко звучат в приходских храмах). Именем Пресвятой Троицы завершаются, словно печатью, большинство молитв. Так что учение о Троице как тема праздника Пятидесятницы — хоть эта тема и проведена через многие песнопения праздника — все-таки является второй, а не первой (можно отметить, что в латинской традиции Троица и вовсе празднуется не в саму Пятидесятницу, а в следующее воскресенье).
Наступающий праздник в разговорной речи часто называют «Троицей», хотя точнее говорить «Пятидесятница», так как в основе праздника лежит воспоминание о событии сошествия Святого Духа на апостолов в день ветхозаветной Пятидесятницы.
В Ветхом Завете предписывалось на следующий день после Пасхи, помимо прочих жертв, приносить в Храме сноп нового урожая ячменя, а затем отсчитывать 49 дней и на 50-й приносить особую жертву, включающую хлеб, испеченный из пшеницы нового урожая (Лев 23. 9–22). Таким образом, праздник подразумевал благодарность Богу за то, что Он дает людям пропитание и подает Своему творению животворящую силу вновь и вновь производить на свет урожай. Этот смысл дополнялся и раскрывался еще одним: на Пятидесятницу Бог даровал Моисею Закон. Некоторые толкователи поясняли, что приношение ячменя — обычной пищи для скота — сразу после Пасхи следует понимать как намек на то, что при исходе из Египта еврейский народ вел себя как неразумное стадо, но с получением Закона он получил и человеческую пищу — пшеницу.
В Пятикнижии праздник назван «шавуот» — «седмицы» (недели), из-за отсчитывания семи седмиц после Пасхи. В греческом переводе Ветхого Завета — Септуагинте — название праздника уже передается как Пятидесятница, что и вошло в языки христианских народов.
Именно в день Пятидесятницы, согласно Книге Деяний святых апостолов (гл. 2), исполнились слова Спасителя о том, что на них снизойдет Дух Божий (см., прежде всего, неоднократные упоминания в Евангелии от Иоанна, а также последние слова Христа при Вознесении: «Вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святый; и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли» (Деян 1. 8)).
Познав на собственном опыте, что Дух есть Третья Ипостась Единого Бога, апостолы поняли, что ветхозаветное имя Божие, имеющее значение Сущий, более полно раскрывается как Отец и Сын и Святой Дух.
По этой причине в православной традиции и соединены воспоминание Пятидесятницы и празднование церковного учения о Боге-Троице. Впрочем, акцент на этом учении делается не только на Пятидесятницу, но и, например, на Богоявление (ср.: «Во Иордане крещающуся Тебе, Господи, троическое явися поклонение...»). Также и всякая воскресная служба содержит особый канон Пресвятой Троице (предназначенные для полунощницы, эти каноны, к сожалению, редко звучат в приходских храмах). Именем Пресвятой Троицы завершаются, словно печатью, большинство молитв. Так что учение о Троице как тема праздника Пятидесятницы — хоть эта тема и проведена через многие песнопения праздника — все-таки является второй, а не первой (можно отметить, что в латинской традиции Троица и вовсе празднуется не в саму Пятидесятницу, а в следующее воскресенье).
❤62🙏17👍6👎1
Тропарь Пятидесятницы:
Благослове́н еси́, Христе́ Бо́же наш,
И́же прему́дры ловцы́ явле́й,
низпосла́в им Ду́ха Свята́го
и те́ми уловле́й вселе́нную.
Человеколю́бче, сла́ва Тебе́.
Перевод:
Благословен Ты, Христе Боже наш,
премудрыми ловцов [рыбы] явивший —
ниспославший им Духа Святого
и ими уловивший мир людской.
Человеколюбец, слава Тебе!
Кондак Пятидесятницы:
Егда́ снизше́д язы́ки слия́,
разделя́ше язы́ки Вы́шний:
егда́ же о́гненныя язы́ки раздая́ше,
в соедине́ние вся́ призва́,
и согла́сно сла́вим Всесвята́го Ду́ха.
Перевод:
Когда, спустившись [с небес], смешивал языки*
Всевышний, Он разделял [этим] народы.
А когда Он раздавал огненные языки (Деян 2. 3),
Он призвал всех к единению [в Церкви]
— и [теперь] мы согласно прославляем Всесвятого Духа.
* строителей Вавилонской башни
У кондака есть продолжение — 18 строф авторства преподобного Романа Сладкопевца, в которых рассказывается о том, что делали и о чем рассуждали апостолы после Вознесения Господня и на Пятидесятницу. Русский перевод можно прочитать здесь.
Благослове́н еси́, Христе́ Бо́же наш,
И́же прему́дры ловцы́ явле́й,
низпосла́в им Ду́ха Свята́го
и те́ми уловле́й вселе́нную.
Человеколю́бче, сла́ва Тебе́.
Перевод:
Благословен Ты, Христе Боже наш,
премудрыми ловцов [рыбы] явивший —
ниспославший им Духа Святого
и ими уловивший мир людской.
Человеколюбец, слава Тебе!
Кондак Пятидесятницы:
Егда́ снизше́д язы́ки слия́,
разделя́ше язы́ки Вы́шний:
егда́ же о́гненныя язы́ки раздая́ше,
в соедине́ние вся́ призва́,
и согла́сно сла́вим Всесвята́го Ду́ха.
Перевод:
Когда, спустившись [с небес], смешивал языки*
Всевышний, Он разделял [этим] народы.
А когда Он раздавал огненные языки (Деян 2. 3),
Он призвал всех к единению [в Церкви]
— и [теперь] мы согласно прославляем Всесвятого Духа.
* строителей Вавилонской башни
У кондака есть продолжение — 18 строф авторства преподобного Романа Сладкопевца, в которых рассказывается о том, что делали и о чем рассуждали апостолы после Вознесения Господня и на Пятидесятницу. Русский перевод можно прочитать здесь.
🙏34❤20👍7👎2
Тема учения о Троице потрясающе раскрыта, например, в славнике на «Господи, воззвах»:
Прииди́те лю́дие, триипоста́сному Божеству́ поклони́мся,
Сы́ну во Отце́, со Святы́м Ду́хом:
Оте́ц бо безле́тно роди́ Сы́на соприсносу́щна и сопресто́льна,
и Ду́х Святы́й бе́ во Отце́, с Сы́ном прославля́емь:
еди́на Си́ла, еди́но Существо́, еди́но Божество́.
Ему́же покланя́ющеся вси́ глаго́лем:
Святы́й Бо́же, вся́ соде́явый Сы́ном, соде́йством Свята́го Ду́ха: Святы́й Кре́пкий, И́мже Отца́ позна́хом, и Ду́х Святы́й прии́де в ми́р:
Святы́й Безсме́ртный, уте́шительный Ду́ше, от Отца́ исходя́й, и в Сы́не почива́яй:
Тро́ице Свята́я, сла́ва Тебе́.
Перевод:
Придите, люди, триипостасному Божеству поклонимся
— Сыну во Отце со Святым Духом.
Ибо Отец вне времени родил Сына соприсносущного и сопрестольного,
и Дух Святой был во Отце, с Сыном прославляемый
— единая сила, единая сущность, едино Божество.
Поклоняясь Ему, все мы произносим:
Святый Боже, все сотворивший Сыном при содействии Святого Духа!
Святый Крепкий, Которым мы Отца познали и Дух Святой пришел в [сей] мир!
Святый Безсмертный, Дух-Утешитель, от Отца исходящий и в Сыне почивающий!
Троица Святая, слава Тебе!
Прииди́те лю́дие, триипоста́сному Божеству́ поклони́мся,
Сы́ну во Отце́, со Святы́м Ду́хом:
Оте́ц бо безле́тно роди́ Сы́на соприсносу́щна и сопресто́льна,
и Ду́х Святы́й бе́ во Отце́, с Сы́ном прославля́емь:
еди́на Си́ла, еди́но Существо́, еди́но Божество́.
Ему́же покланя́ющеся вси́ глаго́лем:
Святы́й Бо́же, вся́ соде́явый Сы́ном, соде́йством Свята́го Ду́ха: Святы́й Кре́пкий, И́мже Отца́ позна́хом, и Ду́х Святы́й прии́де в ми́р:
Святы́й Безсме́ртный, уте́шительный Ду́ше, от Отца́ исходя́й, и в Сы́не почива́яй:
Тро́ице Свята́я, сла́ва Тебе́.
Перевод:
Придите, люди, триипостасному Божеству поклонимся
— Сыну во Отце со Святым Духом.
Ибо Отец вне времени родил Сына соприсносущного и сопрестольного,
и Дух Святой был во Отце, с Сыном прославляемый
— единая сила, единая сущность, едино Божество.
Поклоняясь Ему, все мы произносим:
Святый Боже, все сотворивший Сыном при содействии Святого Духа!
Святый Крепкий, Которым мы Отца познали и Дух Святой пришел в [сей] мир!
Святый Безсмертный, Дух-Утешитель, от Отца исходящий и в Сыне почивающий!
Троица Святая, слава Тебе!
❤54🙏20👍5👎1
Здесь можно найти полный текст службы на Пятидесятницу с параллельным русским переводом.
Некоторые песнопения этой службы достаточно сложны для перевода — особенно, второй канон утрени. Его церковнославянская версия кое-где не вполне удачна. В файле по ссылке выше, помимо перевода на русский язык, предложены и некоторые исправления церковнославянского текста, устраняющие неточности либо просто приближающие порядок слов к более понятному современному читателю.
Некоторые песнопения этой службы достаточно сложны для перевода — особенно, второй канон утрени. Его церковнославянская версия кое-где не вполне удачна. В файле по ссылке выше, помимо перевода на русский язык, предложены и некоторые исправления церковнославянского текста, устраняющие неточности либо просто приближающие порядок слов к более понятному современному читателю.
❤24👍12🙏5👎1
ВТОРОЙ КАНОН ПЯТИДЕСЯТНИЦЫ.pdf
156.4 KB
Второй канон утрени на церковнославянском языке с внесенными правками «на ряду».
❤26👍5🙏4👎1
После Божественной литургии на Пятидесятницу совершается вечерня с коленопреклонениями.
Когда-то в ранней Церкви существовал обычай вставать на колени во время ектений: весь год, кроме воскресных дней и периода Пятидесятницы.
Таким образом, эта вечерня была просто первой после долгого перерыва службой, когда восстанавливался обычный для всего года порядок: молиться во время ектений на коленях.
Со временем этот порядок был забыт, но коленопреклонения на вечерне Пятидесятницы остались и оказались переосмыслены: теперь они совершаются ради особых молитв.
Коленопреклонных молитв на вечерне Пятидесятницы, на первый взгляд, всего три. Но если разобраться, их на самом деле 8:
первая молитва состоит из двух — праздничной и повседневной;
вторая — точно так же из двух, праздничной и повседневной;
третья — из четырех: праздничной-повседневной-праздничной-повседневной.
Здесь я писал об этом более подробно.
Когда-то в ранней Церкви существовал обычай вставать на колени во время ектений: весь год, кроме воскресных дней и периода Пятидесятницы.
Таким образом, эта вечерня была просто первой после долгого перерыва службой, когда восстанавливался обычный для всего года порядок: молиться во время ектений на коленях.
Со временем этот порядок был забыт, но коленопреклонения на вечерне Пятидесятницы остались и оказались переосмыслены: теперь они совершаются ради особых молитв.
Коленопреклонных молитв на вечерне Пятидесятницы, на первый взгляд, всего три. Но если разобраться, их на самом деле 8:
первая молитва состоит из двух — праздничной и повседневной;
вторая — точно так же из двух, праздничной и повседневной;
третья — из четырех: праздничной-повседневной-праздничной-повседневной.
Здесь я писал об этом более подробно.
Telegram
Индиктион
Интересно, что по дониконовскому русскому чину мироварения, над изготовляемым миром читалось не просто Евангелие подряд, но важнейшие церковные последования: чины великого освящения воды, Елеосвящения и проч., в том числе — коленопреклонная вечерня Пятидесятницы…
❤41👍9👎1
молитвы 50цы.pdf
91.1 KB
Первая праздничная молитва обращена к Богу Отцу и содержит благодарение за пришествие на землю Сына Божия, а также просьбу о прощении грехов.
Вторая праздничная молитва обращена к Богу Сыну, читается в единственном числе и по сути представляет собой моление одного предстоятеля о своем недостоинстве, с просьбой принять его ходатайства за весь народ.
Третья праздничная молитва обращена к Богу Сыну и содержит интересные рассуждения о сошествии Христа во ад, а в связи с этим — просьбы об упокоении всех усопших, не исключая и «иже во аде держимых».
Четвертая праздничная молитва также обращена к Богу Сыну и содержит рассуждения о человеческой участи, о неизбежности смерти, о том, что верующему человеку смерть не страшна — и развивает произнесенные выше прошения об упокоении усопших и о прощении грехов.
Все повседневные молитвы обращены к Богу Отцу.
Прилагается файл с церковнославянским текстом молитв (по Архиерейскому Чиновнику, то есть в редакции комиссии под председательством Патриарха Сергия).
А по ссылке можно прочитать еще одну — уже девятую — молитву, составленную для этой вечерни патриархом Константинопольским свт. Филофеем Коккиным в XIV веке (то есть гораздо позже остального корпуса молитв). Она обращена к Богу Духу Святому.
В греческой традиции она не вошла в уставной чин; в русской ее, однако, читали — но лишь до патриаршества Никона, а потом исключили из чина.
Вторая праздничная молитва обращена к Богу Сыну, читается в единственном числе и по сути представляет собой моление одного предстоятеля о своем недостоинстве, с просьбой принять его ходатайства за весь народ.
Третья праздничная молитва обращена к Богу Сыну и содержит интересные рассуждения о сошествии Христа во ад, а в связи с этим — просьбы об упокоении всех усопших, не исключая и «иже во аде держимых».
Четвертая праздничная молитва также обращена к Богу Сыну и содержит рассуждения о человеческой участи, о неизбежности смерти, о том, что верующему человеку смерть не страшна — и развивает произнесенные выше прошения об упокоении усопших и о прощении грехов.
Все повседневные молитвы обращены к Богу Отцу.
Прилагается файл с церковнославянским текстом молитв (по Архиерейскому Чиновнику, то есть в редакции комиссии под председательством Патриарха Сергия).
А по ссылке можно прочитать еще одну — уже девятую — молитву, составленную для этой вечерни патриархом Константинопольским свт. Филофеем Коккиным в XIV веке (то есть гораздо позже остального корпуса молитв). Она обращена к Богу Духу Святому.
В греческой традиции она не вошла в уставной чин; в русской ее, однако, читали — но лишь до патриаршества Никона, а потом исключили из чина.
❤66👍17🙏7👎1