Ещё одна новая рубрика, без которой не знаю, как вы жили, но вот она прямо вам в штаны. Называется #10летназад, и я в ней кратко говорю, что читала в этот самый день, но десятилетием раньше. Это как раз просто отследить, потому что ровно в это время я начала вести датированные записи о прочитанных книгах. Копировать отзывы не стану, но буду обозначать краткую мякотку и новые мысли. Заодно кому-то это будет служить мотивацией, потому что вы увидите, насколько паршиво я поначалу выражала свои мысли (минутка кокетства: не то чтобы я сейчас была гением пера, но почитайте что-нибудь из написанного собой десять лет назад и прикиньте, насколько лучше вы могли бы сделать сейчас).
15-16 августа 2010 года я читала «Всю королевскую рать» Роберта Пенна Уоррена. Всё ещё помню, что книжка неплохая, но трудно читается, если об американской истории двадцатого века ты знаешь фиг да нифигашки. Но это не исторический роман, а что-то вроде политического детектива. Звучит скучно, на деле очень сочно, хотя именно из-за этого обозначения я долго боялась к ней подступиться. Сейчас могу сказать, что если вам нравятся хитросплетения и всякие сники-пики штучки, как в сериале «Карточный домик», то это прекрасно зайдёт.
10 лет назад я писала отзывы для себя и делала в этом первые шаги. Поэтому цитатки оттуда старательные и псевдоакадемичные, но я всё ещё так думаю, только не в таких безжизненных формулировках:
Несмотря на свой немаленький размер и сложную тему, книга читается очень легко. Наверное, потому что писал ее профессиональный литературовед, который все силы приложил к тому, чтобы сухие политические истории описать ярким и красивым языком. <...> Политические перипетии умело разделены мастерскими бытовыми эпизодами и частями. Любовная часть тоже закручена как в не самом плохом любовном романе.
15-16 августа 2010 года я читала «Всю королевскую рать» Роберта Пенна Уоррена. Всё ещё помню, что книжка неплохая, но трудно читается, если об американской истории двадцатого века ты знаешь фиг да нифигашки. Но это не исторический роман, а что-то вроде политического детектива. Звучит скучно, на деле очень сочно, хотя именно из-за этого обозначения я долго боялась к ней подступиться. Сейчас могу сказать, что если вам нравятся хитросплетения и всякие сники-пики штучки, как в сериале «Карточный домик», то это прекрасно зайдёт.
10 лет назад я писала отзывы для себя и делала в этом первые шаги. Поэтому цитатки оттуда старательные и псевдоакадемичные, но я всё ещё так думаю, только не в таких безжизненных формулировках:
Несмотря на свой немаленький размер и сложную тему, книга читается очень легко. Наверное, потому что писал ее профессиональный литературовед, который все силы приложил к тому, чтобы сухие политические истории описать ярким и красивым языком. <...> Политические перипетии умело разделены мастерскими бытовыми эпизодами и частями. Любовная часть тоже закручена как в не самом плохом любовном романе.
#10летназад 20 августа я впервые в жизни прочитала «Овода» Этель Войнич, потому что до этого времени почему-то думала, что это что-то советское и занудное. Наверное, потому что книжка всегда стояла на самой скучной полке в библиотеке родителей. Спасибо этой полке: до тинейджерства из-за неё я полагала, что для взрослых специально пишутся максимально унылые книжки, которые ты можешь понять, только если возраст в паспорте перевалил через какую-то отметку. Спойлер: всю эту полку я до сих по не люблю и читать не могу. Впрочем, «Овод» оказался исключением. Он простой, как пять копеек, и в чём-то его романтическое обаяние может скрасить вечерок-другой.
За десять лет его восприятие никаким образом не изменилось, перечитывать его не буду, но всё ещё считаю, что для общего развития можно быстренько узнать о злоключениях Овода как-нибудь вперемежку с Сабатини и Стивенсоном. Кстати, это до сих пор единственная книга, в бумажном издании которой я не нашла никаких сведений о переводчике. Подозреваю, что он существует только один, но это не повод не писать фамилию, ну что уж вы.
Заметки 10 лет назад: «Эту книжку стоит прочитать хотя бы один раз, особенно, если в школе вас не заставляли пробираться сквозь бурную жизнь Овода пинками и розгами. Если представление о любой революции у вас однобокое советское — тоже советую. Революцию всё же делали не герои в сверкающих доспехах, а обычные люди. Ну, а если вы хотите что-нибудь с лихо закрученным и непредсказуемым сюжетом — то тогда, пожалуй, эту книгу лучше не читать, потому что он довольно прозрачный».
За десять лет его восприятие никаким образом не изменилось, перечитывать его не буду, но всё ещё считаю, что для общего развития можно быстренько узнать о злоключениях Овода как-нибудь вперемежку с Сабатини и Стивенсоном. Кстати, это до сих пор единственная книга, в бумажном издании которой я не нашла никаких сведений о переводчике. Подозреваю, что он существует только один, но это не повод не писать фамилию, ну что уж вы.
Заметки 10 лет назад: «Эту книжку стоит прочитать хотя бы один раз, особенно, если в школе вас не заставляли пробираться сквозь бурную жизнь Овода пинками и розгами. Если представление о любой революции у вас однобокое советское — тоже советую. Революцию всё же делали не герои в сверкающих доспехах, а обычные люди. Ну, а если вы хотите что-нибудь с лихо закрученным и непредсказуемым сюжетом — то тогда, пожалуй, эту книгу лучше не читать, потому что он довольно прозрачный».
#10летназад 24 августа я читала третью для меня книгу Ремарка. Это был «Чёрный обелиск», но в принципе пары любых книг (кроме «На Западном фронте без перемен», пожалуй) достаточно для представления об его творчестве, так что в тот раз я занялась обобщениями. В принципе, со всеми пунктами согласна до сих пор, хотя восторгов, конечно, со временем поубавилось, но не из-за самого Ремарка. Быков как-то говорил про Булгакова, что худшее в нём — это его слишком ярые фанатки, так вот с Ремарком одно время было то же самое, сейчас вроде поутихло:
«1. Возникает ощущение, что все романы Ремарка — это один длинный и не сильно меняющийся роман о, наверное, каким-то образом случайно выжившем Пауле Боймере. Выжить-то он выжил, а что делать дальше — не знает, и скитается из книги в книгу, меняя имена, профессии и людей вокруг, но сохраняя в целом один и тот же характер и настроение.
2. Язык Ремарка настолько афористичен и образен, что большую часть книги хочется немедленно растащить на цитаты.
3. Ремарк настолько «добротно» пишет о еде и выпивке, что во время прочтения хочется выпить чего-нибудь этакого и плотно закусить.
4. Очень-очень личное ощущение, что Ремарк больше для читателей женского пола, чем для мужского. <...> Отсюда же — женские второстепенные образы у Ремарка куда более яркие, чем большинство мужских.
5. Обречённость из света, смех сквозь слёзы и тёплая ирония над тем, что, в общем-то, весьма печально.
6. Странное ощущение мистичности и магического реализма, которого, на самом деле, в книге совсем нет».
«1. Возникает ощущение, что все романы Ремарка — это один длинный и не сильно меняющийся роман о, наверное, каким-то образом случайно выжившем Пауле Боймере. Выжить-то он выжил, а что делать дальше — не знает, и скитается из книги в книгу, меняя имена, профессии и людей вокруг, но сохраняя в целом один и тот же характер и настроение.
2. Язык Ремарка настолько афористичен и образен, что большую часть книги хочется немедленно растащить на цитаты.
3. Ремарк настолько «добротно» пишет о еде и выпивке, что во время прочтения хочется выпить чего-нибудь этакого и плотно закусить.
4. Очень-очень личное ощущение, что Ремарк больше для читателей женского пола, чем для мужского. <...> Отсюда же — женские второстепенные образы у Ремарка куда более яркие, чем большинство мужских.
5. Обречённость из света, смех сквозь слёзы и тёплая ирония над тем, что, в общем-то, весьма печально.
6. Странное ощущение мистичности и магического реализма, которого, на самом деле, в книге совсем нет».
#10летназад с 25 по 28 августа я читала новеллы и сказки Гофмана. Даже не читала, а перечитывала, потому что я их обожаю и раз в 2-3 года обязательно снова откапываю (последний раз, кстати, этой зимой). Если вы ещё не читали, то не понимаю, зачем вы тратите время на листание телеграм-каналов, надо срочно трусы пузырём бежать и причащаться.
Гофман — для медленного и внимательного чтения, он непривычно многословен для современного читателя, но в этом есть своя прелесть. Когда к этому привыкаешь, то потом все восхитительные тимбёртоновские штуки взрывают воображение.
Кстати, только на третьем прочтении его новелл я вкурила, что он ещё и настоящий тролль, пишущий адскую сатиру на всё вокруг себя. Нам это немного сложнее воспринимать, потому что реалии совсем далёкие, просто знайте.
Ну и не советую цапать всё подряд, даже всем известного «Щелкунчика», некоторые новеллы тяжеловеснее прочих. Как мастриды советую, само собой, «Песочного человека», «Крошку Цахеса», «Золотой горшок» и, пожалуй, «Королевскую невесту». Если прекрасно зайдёт, то берите ещё «Повелителя блох», он довольно жирненький по объёму и уже, кажется, считается романом, но превращения совершенно фантасмагоричные, и в моей голове он ближе к сказочным новеллам, чем к иной крупной прозе Гофмана.
10 лет назад я писала:
Лёгкий ночной кошмар, недостаточно страшный, чтобы проснуться, но достаточно интересный, чтобы пытаться досмотреть его до конца. Людям с хорошим визуальным воображением, «проигрывающим» действие новеллы во всех красках — вставит покруче сюрреалистичной «Алисы в стране чудес». Даже покруче Элис МакГи, пожалуй.<...>
Некоторые моменты до жути напомнили мне мои детские страхи<...>
А ведь и правда, многим для влюблённости в девушку достаточно красивой фигуры и «Ах-ах» вместо разговоров. Раньше я думала — это от закомплексованности и стандартов массового общества, а, оказывается, это им в своё время Песочный Человек глаза запорошил.
Гофман — для медленного и внимательного чтения, он непривычно многословен для современного читателя, но в этом есть своя прелесть. Когда к этому привыкаешь, то потом все восхитительные тимбёртоновские штуки взрывают воображение.
Кстати, только на третьем прочтении его новелл я вкурила, что он ещё и настоящий тролль, пишущий адскую сатиру на всё вокруг себя. Нам это немного сложнее воспринимать, потому что реалии совсем далёкие, просто знайте.
Ну и не советую цапать всё подряд, даже всем известного «Щелкунчика», некоторые новеллы тяжеловеснее прочих. Как мастриды советую, само собой, «Песочного человека», «Крошку Цахеса», «Золотой горшок» и, пожалуй, «Королевскую невесту». Если прекрасно зайдёт, то берите ещё «Повелителя блох», он довольно жирненький по объёму и уже, кажется, считается романом, но превращения совершенно фантасмагоричные, и в моей голове он ближе к сказочным новеллам, чем к иной крупной прозе Гофмана.
10 лет назад я писала:
Лёгкий ночной кошмар, недостаточно страшный, чтобы проснуться, но достаточно интересный, чтобы пытаться досмотреть его до конца. Людям с хорошим визуальным воображением, «проигрывающим» действие новеллы во всех красках — вставит покруче сюрреалистичной «Алисы в стране чудес». Даже покруче Элис МакГи, пожалуй.<...>
Некоторые моменты до жути напомнили мне мои детские страхи<...>
А ведь и правда, многим для влюблённости в девушку достаточно красивой фигуры и «Ах-ах» вместо разговоров. Раньше я думала — это от закомплексованности и стандартов массового общества, а, оказывается, это им в своё время Песочный Человек глаза запорошил.
Именно сегодня вдруг вспомнила про свою рубрику «Что я читала #10летназад», и это действительно большое волшебство, потому что ровно 14 января 2011 года я читала «Код да Винчи» Дэна Брауна и орала, как чёрт, плевалась ядом, как гадюка. Мало того, что наполнение сомнительное, ещё и переводчик подсиропил, путая лошадиную подкову с копытом и выдавая перлы вроде: «Несмотря на свою неоспоримую гениальность, Леонардо был ярым гомосексуалистом...»
Через десять лет моё мнение не изменилось. Не читайте. Даже не читайте про сам детектив, сейчас уже столько много всего прекрасного — если хочется всяких заговоров и псевдокультурологии, а Эко зуб неймёт, то возьмите лучше «Фламандскую доску» Переса-Реверте. Или что-то совсем современное.
Чтобы представить, чего вы лишаетесь, не прочитав Брауна, можно глянуть финал романа, который я стилизовала под прекрасный загадочный стиль, рождённый кривым пером переводчика и самим Брауном:
«На секунду ему почудилось, что он слышит женский голос... Тут откуда-то сзади ему прилетело в ухо с ноги, женской ноги сорок пятого размера. «Такие большие туфли могут быть символом только русской царской семьи... Наверное, Гришка Распутин... Кажется, я что-то слышал про русских...» — подумал Лэнгдон, теряя сознание, в то время как его прекрасная напарница и неизвестно откуда взявшийся негр в тёмных очках рубили в капусту русских мафиози-трансвеститов. Наколка-самовар на груди выдала их...»
Для знаний о Дэне Брауне — вполне достаточно.
Через десять лет моё мнение не изменилось. Не читайте. Даже не читайте про сам детектив, сейчас уже столько много всего прекрасного — если хочется всяких заговоров и псевдокультурологии, а Эко зуб неймёт, то возьмите лучше «Фламандскую доску» Переса-Реверте. Или что-то совсем современное.
Чтобы представить, чего вы лишаетесь, не прочитав Брауна, можно глянуть финал романа, который я стилизовала под прекрасный загадочный стиль, рождённый кривым пером переводчика и самим Брауном:
«На секунду ему почудилось, что он слышит женский голос... Тут откуда-то сзади ему прилетело в ухо с ноги, женской ноги сорок пятого размера. «Такие большие туфли могут быть символом только русской царской семьи... Наверное, Гришка Распутин... Кажется, я что-то слышал про русских...» — подумал Лэнгдон, теряя сознание, в то время как его прекрасная напарница и неизвестно откуда взявшийся негр в тёмных очках рубили в капусту русских мафиози-трансвеститов. Наколка-самовар на груди выдала их...»
Для знаний о Дэне Брауне — вполне достаточно.