Этимология каждый день
8.68K subscribers
265 photos
3 videos
4 files
316 links
Необычное происхождение обычных слов.
Регулярно публикую собственные этимологические миниисследования. Чистое просвещение! Присоединяйтесь :)

Делитесь идеями в чате канала! (Для этого достаточно нажать кнопку "отправить сообщение" в описании канала тут)
Download Telegram
​​📌 Толстовка на Толстом

Много людей могут похвастаться тем, что в их честь назван предмет одежды?
А вот Лев Николаевич Толстой может!

Толсто́вка  — это широкая мужская блуза с поясом.
В общем, просторная рубашка.
И пошло это название от фамилии Льва Толстого, который очень любил носить блузы такого покроя.

У Толстого было немало поклонников и последователей, которые, подражая ему, также стали надевать эти рубахи.
👌63🔥1
Этимология каждый день pinned «Бинго! А по-нашенски лото. Популярнейшая игра во многих странах В англоязычном мире 'Bingo!' говорят и просто, когда удалось что-либо разгадать/свершить История же слова довольно забавна. В Америке разорившийся в Великую Депрессию молодой человек, прогуливаясь…»
Скафандр - от греч скаф + андр = лодка + человек = 'лодкочеловек'

В 1775 году термин был предложен французским аббатом для костюма из пробки, позволяющего солдатам переправляться через реки

Позднее это же слово начали использовать и для водолазного, авиационного и космического костюмов

К слову, именно скафандр употребляется в славянских и прибалтийских языках. В остальных говорят а ля 'космический костюм':
англ space suit
фр combinaison spatial
дат rumdragt
etc

http://tiny.cc/1hozaz
👍9🐳63🔥1
Сходить в кинотеатр - довольно обыденно.
Но, оказывается, далеко не во всех языках это учреждение будет иметь корень cinema/кино - от греч. кинема = движение

Например,
сербск биоскоп = греч био + скоп = живое + смотрю
голл bioscoop - то же
индонез. bioskop - то же
дат biograf = греч живое + рисую
исл kvikmyndahús = исл динамической картинки дом
ирл pictiúrlann = ирл картинка в нём
финн elokuva = финн elo + kuva = живая картинка
гавай kalepona = гавай линзы
африканс teater - от греч театрон = место для зрелищ - от теамал = вижу
венг mozi = акроним для mozgóképszínház - театр движущейся картинки

Даже наш кинотеатр довольно уникален, ибо встречается на постсоветском пространстве

Удивительное рядом :)

http://tiny.cc/c0t1az
4👍3😎3👾1
Оказывается, оксиморон (оксюморон) и сам является оксимороном :)

Ибо происходит от др.-греч. ὀξύς + μωρός = острый + глупый = остроумная глупость

Вот такое рекурсивное определение!
👍9
Кипр - популярный курорт и оффшор, но что стоит за его названием?

Cyprus - лат. форма греческого Kypros = земля кипарисов

Кипарис - от греч. kyparissos, далее от неизв. догреч. языка Средиземноморья

Кстати, англ. copper - медь, а также Cuprum - медь как элемент таблицы Менделеева, происходят от названия острова Kypros, ибо там активно добывалась медь во времена Древнего Рима, и, хотя у римлян и было своё слово для меди, оно в итоге было вытеснено "кипрским"

Таким образом, Cuprum - сын Кипра, внук кипариса :)

http://tiny.cc/qd4bbz
8👍4😁2
Этимология каждый день
Владимир Иванович Даль - кто не знает его словаря "живаго великорускаго языка"! Но что за фамилия такая? Отец его был обрусевшим датчанином (а мать - обрусевшой немкой :)), носившим фамилию (в Дании она и поныне существует) Dahl = устар. дат. 'долина', восходит…
Дополнение к Иоахимсталеру из поста по ссылке, от которого произошло слово талер

До Руси эти монеты тоже дошли и также были в ходу и зарекомендовали себя как некий стандарт. Однако же, в отличие от Европы, называли её ефимок, то есть за основу взяли первую часть Иоахимсталера

Павел I даже планировал выпустить собственную монету с номиналом "ЕФИМОКЪ" по европейским стандартам содержания в ней серебра для интеграции с денежной системой Европы (типа древний евро такой:)), но само производство такой монеты оказалось экономически невыгодно

http://tiny.cc/zzwjbz
😁52👍2
Венгерское слово ollo особенное — по виду похоже на ножницы и означает "ножницы"
😁7
Жалкие низкочастотники
На занятном лингвистическом ресурсе Starkey Comics сегодня вышла отличная подборка ложных когнатов (слов разных языков с похожим написанием и смыслом, но имеющих совсем разную природу). По ссылке больше подробностей по каждому случаю.
Сегодня немного теории

Когнаты - это слова в разных языках, имеющие общее происхождение, зачастую звучащие похоже и имеющие родственные значения (не обязательно полностью совпадающие). То есть у таких слов будет общий предок из общего праязыка

Примерами таких когнатов будут:
англ night, фр nuit, исп noche, нем nacht, гол nacht, шв natt, дат nat, рус ночь, серб noć, лат nox/nocte etc - все восходят к общему праиндоевр. *nókʷts = ночь

Другой пример:
араб سلام salām, иврит שלום shalom, ассир selam - все от протосемит *šalām- = мир

Но не всё так просто, друзья. Довольно часто когнаты будут иметь в языках противоположные значения.
польск uroda = красота, рус уродливый
чеш čerstvé ovoce = свежие фрукты, а не чёрствые овощи, как услышит русское ухо :)

Бывают также и когнаты внутри одного языка (или в близкородственных), то есть при общем предке получились разные значения. В этом случае их называют языковыми дублетами:
рус за‌мок - замо‌к
англ shirt (рубашка) - skirt (юбка)
фр loyal (лояльный) - legal (легальный)

Ложные когнаты. Порою слова в разных языках звучат похоже и имеют схожее значения, но при этом не являются этимологически связанными - см. пост по ссылке с примерами (в начале)
анг day - исп dia
анг sheriff - араб sharif

Наконец разберём этимологию самого слова когнат. В римском праве так называли кровных родственников, и лишь в 20 веке лингвисты взяли на вооружение этот термин. 
От лат co  + gnatus = "сорождённый"

Очевидно, этимология немыслима без когнатов!

http://tiny.cc/uv5mbz
🔥16👍8👏1🤬1🤩1
Венесуэла есть не что иное, как Venice + zuela (уменьшительный суффикс) = маленькая Венеция

Более строго (thx to Marina Zz!): от Venezia (ит) / Venèsia (венетский) - > Venezziola или Venezuola - > Venezuela (исп)

Считается, что Америго Веспуччи, уроженец Венеции, достигнув южноамериканского берега, увидел там деревню индейцев, построенную на сваях, что напомнило ему родину. Так эта часть и получила своё название, сохранившееся и спустя 500 лет по сей день

http://tiny.cc/coxrbz
👍301
К слову, Венеция подарила миру и другие слова (thx to Sergei за напоминание!)

Карантин - от. итал. quarantena, от quaranta giorni = сорок дней. Именно такой срок полагалось выждать кораблю, прибывшему из дальних краёв в Венецию, прежде чем ему было позволено войти в гавани города. Делалось это с целью выявления чумы, если вдруг на судне оказались заражённые. За этот срок симптомы отчётливо проявлялись

Больных отправляли в лазарет - от итал. lazareto = больница для больных проказой. Один из островов близ Венеции (около острова Лидо, для тех, кто ориентируется:)), где располагался такой госпиталь, так и называется Lazzaretto (Veccio который). Название же восходит к библейскому святому Лазарю, тому самому воскрешённому Христом и который является покровителем больных странников.
Кстати, само имя Лазарь - греческая адаптация ивритского El'azar = (тот, кому) помог Бог

Существует и альтернативная версия (thx again to Marina Zz!): именно на о. Св. Марии из Назарета (сейчас Lazzaretto Vecchio) еремиты устроили карантин, называемый nazaretto. Lazzaretto же образовалось благодаря антономазии. Логично было называть такой тип госпиталя в честь св. Лазаря.

http://tiny.cc/e41vbz
👍114
Ещё одна вещь, с которой, по всей вероятности, Европу познакомила Венеция (thx again to Marina Zz!)

Жалюзи - от франц jalousi = ревность, зависть (из французского это слово пришло в русский)
Далее, от лат zelosus, от zelus = рвение, соперничество. Отсюда же происходит, например, англ zeal = рвение и англ jelousy = ревность

Считается, что именно венецианские купцы привезли это изобретение из Персии, где впервые столкнулись с ним. Изначально просто горизонтальные дощечки на окнах без регулирования их наклона

Кстати, в английском до сих пор употребляются Venetian blinds и Persian blinds для обозначения разных видов жалюзи

Смысл названия жалюзи, очевидно, в сокрытии происходящего внутри от ревностных взглядов прохожих. Либо же ещё в обратную сторону - чтобы подглядывать (и завидовать:)), не будучи замеченным, что не позволяют сделать, например, ставни

Венецианские окна
http://tiny.cc/yg50bz
👍7🤔42
Маркиз - выше графа, но ниже герцога

Французское слово происходит от лат marca = граница, приграничная территория
Марка - это, собственно, и есть приграничная область как административная единица. Как известно, Карл Великий и его преемники создали большое количество марок для защиты своей империи. В частности
Denmark = датская (по названию народа) марка
Ostmark = восточная марка, прародитель Австрии

И изначально Маркиз - это всего лишь управляющий маркой

Слово же marca восходит далее к праиндоевр. *merg- = граница, от которого образованы и следующие слова:
margin = поле (страницы)
mark = помечать
remark = выделять
remarkable = выдающийся
landmark = географический объект, служащий ориентиром путешественнику, изначально же некий объект, обозначавший границы королевства/государства
маркграф - немецкий аналог маркиза
демаркация - разграничивание
почтовая марка - как отличительная отметка

Маркиз де Сад
http://tiny.cc/wc91bz
👍111
В садомазохизме "спрятались" аж два человека

Садизм - назван по имени Маркиза де Сада (1740-1814, Франция), проповедовавшего в своих произведениях (да и в образе жизни :)) насилие как форму получения удовольствия, в частности сексуального

Мазохизм - по имени Леопольда фон Захер-Мазоха (1836, Львов, Австрийская империя - 1895, Франкфурт на Майне, Германия), биографично описавшего в своих произведениях удовольствие, доставляемое ему при подчинении деспотической женщине, жене в его случае

Оба термина при этом введены Рихардом фон Крафт-Эбингом, одним из основоположников сексологии, в работе "Половая психопатия" 1886 года

А чем запомнишься ты, мой друг? :)

http://tiny.cc/7gv3bz
👍11😁32🔥2🍓1💋1💅1
Гастарбайтер - от нем gastarbeiter = gast + arbeiter = гость + рабочий

Слово появилось в контексте специальных программ Западной Германии 1950-ых - 1960-ых, по которым иностранные рабочие (из Италии, Испании, Греции, Португалии, Югославии, Турции, Марокко, Туниса) определённых профессий могли приезжать на заработки, изначально на 1-2 года

В России это слово ныне имеет негативные коннотации, хотя его изначальное значение вполне нейтрально

Есть и другие "гостевые" слова, пришедшие из немецкого:

Гастроль - от нем gast + rolle = гость + роль

Гастпрофессор (да-да, есть такое слово!) - от нем gast + professor = гость + профессор - приглашённый преподаватель, не являющийся сотрудником приглашающего университета

http://tiny.cc/vgw5bz
4👍2
Викторину придумали в журнале "Огонёк" в 1920-ые

Новую рубрику с вопросами, ребусами и т.п. вёл сотрудник по имени Виктор, от которого и образовали новое слово. К тому же само имя означает "победитель", что также пришлось очень кстати

То есть это чисто русское слово!

http://tiny.cc/s239bz
🔥9👏3👍1
Есть довольно интересное открытие относительно праиндоевропейского языка, называемое S-mobile

Суть его в том, что один и тот же корень может встречаться как с буквой s в начале, так и без неё, что находит отражение в различных языках

Причём нет чёткой зависимости от языка: то есть в одном и том же языке могут встречаться корни как с этой 'беглой' s, так и без
Примеры:
англ small - рус малый
нем schließen - рус ключ
гол smelten - англ melt

По одной из гипотез такой эффект, возможно, возник из-за слов, предшествоваших этим корням и оканчивавшихся на ту же s - в этом случае s корня могла со временем исчезнуть, дабы упростить 'удвоенность' ss

Очень любопытно!

По ссылке - статья Википедии об этом явлении с табличкой примеров (на англ статья более детальная)

http://tiny.cc/2j5bcz
6👍3
Этимология каждый день
Викторину придумали в журнале "Огонёк" в 1920-ые Новую рубрику с вопросами, ребусами и т.п. вёл сотрудник по имени Виктор, от которого и образовали новое слово. К тому же само имя означает "победитель", что также пришлось очень кстати То есть это чисто русское…
Дополнение к посту про викторину

По другой версии (thx to София!) название игры связано с именем балерины Викторины Кригер (имя, разумеется, существовало и ранее). А именно выбрано случайным образом практически, попавшись на глаза во время придумывания названия:
https://books.google.ru/books?hl=ru&id=Jj5gAAAAMAAJ&dq=микулин+викторина&focus=searchwithinvolume&q=викторина

Другой въедливый подписчик (thx to Anton!) смог добыть ссылку на игру "Что Где Когда?" 1982 года, где в качестве правильного ответа звучит версия про сотрудника Виктора
https://youtu.be/ayDuM8vYTWk?t=2849
источник при этом не раскрыт

Пересечением обеих версий остаются журнал "Огонёк" с редактором Кольцовым и связь с "виктор" = победитель (вряд ли это не обратили сразу внимания)

Интересно, где же всё же истина. Придётся писать редакторам ЧГК и искать список сотрудников Огонька 1928 года :)
8🔥2
Фарерские острова - часть королевства Дании, но с большой автономией, в частности не входят ни в Евросоюз, ни в Шенген; где-то между Исландией, Шотландией и Норвегией

Есть две версии происхождения названия

Первая: на Фарерском (у них свой язык, из ближайших к нему - исландский) страна называется Føroyar = древнесканд fær + oyar = овечьи острова. Кстати, на гербе у них баран

Вторая: ирландские монахи, поселившиеся тут ок. 625 г., ещё до викингов, дали островам название fearrann = гаэльск земля, имение. Когда же поселенцы сменились скандинавами, то те переняли название, но переинтерпретировали его созвучными словами своего языка, то есть сделали овечьими островами

Кстати, согласно русской Википедии, из порядка 48000 человек тамошнего населения 55 человек являются русскими :)
👍104🔥4
И ещё немного о Фарерах

Один из 18 основных островов (из которых обитаемы 17), называется по-фарерски
Svinoy = svin + oy = свиной остров

Столица же
Torshavn = Tors + havn = гавань Тора, имеется в виду бог Тор, тот самый, что появляется и в
дат Torsdag = англ Thursday = день Тора (четверг по-нашему)

Havn - та же часть, например, что в
дат København = køben + havn = торговая гавань (Копенгаген по-нашему)
👍4🔥31
Forwarded from Филология
​​Сегодня: #этимология ругательств в русском языке
#интересныефакты

Очень познавательно, как мы можем обидеть, сами не ведая это...

ПРОХВОСТ

Ни про какой хвост тут речи не идет. Это искаженное произношение немецкого слова "профос", а профосами со времен Петра Первого именовались военные лица, занимавшиеся работой с проштрафившимися солдатами, то есть те, кто сажал на гауптвахту, заковывал в кандалы и подвергал солдат телесным наказаниям.

Особую ненависть "прохвосты" вызывали в военных поселениях, так что их профессия вскоре стала синонимом слов "подлец" и "мерзавец".

Правильное употребление:

Давно пора снабдить наши дисбаты прохвостами в нужном количестве.

СВОЛОЧЬ

Сволочью раньше именовали то, что сволакивалось, соответственно, на свалку. То есть обычный мусор.

Правильное употребление:

За сволочизм в неположенном месте — штраф 5 тысяч рублей.

СТЕРВА

Дамы, выступающие в телепрограммах с названиями типа "Хочу стать стервой!", наверное, редко открывают этимологический словарь. А зря.

В противном случае они бы узнали, что славянское слово "стерва" означает труп животного, падаль, разложившуюся плоть. В современном языке это значение осталось в слове "стервятник", то есть трупоед.

Правильное употребление:

При обнаружении стервы в населенном пункте немедленно вызывайте представителя санэпиднадзора!

СУПОСТАТ

А это зловещее словечко означало всего лишь "стоящий против", то есть "противник", и изначально имело столь же нейтральный оттенок. Впрочем, "противник", как мы знаем, тоже разжился ругательным прилагательным "противный".

Правильное употребление:

Китайский чемпион по пинг-понгу сумел обыграть супостата из Южной Кореи.

ТВАРЬ

Вообще-то с тем же успехом можно было бы именовать неприятную нам особу "креатурой" или "созданием", ибо все эти слова значат одно и то же: "кем-то сотворенное существо".

С точки зрения христианина, все мы твари божьи — и люди, и кролики, и вирусы гепатита. Но в религиозных текстах так часто встречаются сочетания "тварь живая" и "тварь земная" при обозначении именно всякой живности, что слово "тварь" в обиходе стало обозначать непосредственно животное, скотину.

Правильное употребление:

Девушка, вы такая очаровательная тварь!

УБЛЮДОК

Незаконнорожденный, как известно, появляется на свет в процессе блуда — так что как его еще нужно было называть? В конечном счете изначальный смысл термина, как водится, затуманился, и "ублюдками" без всякой задней мысли могли даже ругать своих наизаконнейших детишек их несдержанные на язык матушки.

Правильное употребление:

Арнольд Шварценеггер признался, что у него есть ублюдок от его экономки.

ХАМ

Библейский персонаж Хам, невоспитанный сын Ноя, однажды застал отца пьяным и голым в шатре, после чего весело сообщил братьям: "А папан у нас того-с, нализамшись до такой степени, что портки потеряли-с".

Братья Сим и Иафет были скучными ханжами. Они зашли в шатер к папе, пятясь задом, жмурясь и отворачиваясь, и как могли прикрыли родителя вслепую.

Когда Ной протрезвел, он проклял Хама, пообещав, что все его потомство будет вечными слугами потомков Сима и Иафета.

Этот миф еще долго служил оправданием всевозможных форм рабовладения у христиан: например, плантаторы американского Юга свято верили в то, что их чернокожие невольники как раз и есть потомки Хама, который был специально выкрашен Господом за хамское свое поведение в черный цвет.

Правильное употребление:

Дорогая, давай назовем сына Хамом — это древнее библейское имя!

ХМЫРЬ

Тут все просто: это существительное — близкий родственник слову "хмуриться". То есть "хмырь" — всего-навсего существо, пребывающее в мрачном расположении духа.

Правильное употребление:

Я хмырь, но я посещаю психолога и пью антихмырисанты.

P.S. Что ещё интересного прочитать в рубрике #интересныефакты?

Что значит "врать как сивый мерин"?

Почему дни недели так называются?
👍153🤣3😎2🔥1