Заметил прикольную штуку, которую не могу объяснить или найти какое-то вразумительное объяснение.
Есть когнаты (то есть слова общего происхождения)
'средний' и 'средство'.
Во всех найденных источниках говорится, что они родственны, но я не нашёл нигде разъяснений, как они связаны по смыслу. А семантика всё-таки не прям близкая.
Прикольность же заключается в том, что это не только в русском языке.
англ mean = средний/средство (напр, by all means = всеми средствами)
фр moyen = средний/средство (напр, Moyen Âge = средневековье, см. и готика)
нем mittel = средний/средство (напр, миттельшпиль или миттельшнауцер ~= среднемордый :), см. и спаниель)
В общем, если кто-то может логично связать средний и средство, - комментируйте!
upd из комментов: на иврите и арабском то же
эмца = средний
бе-эмцаут = посредством
Есть когнаты (то есть слова общего происхождения)
'средний' и 'средство'.
Во всех найденных источниках говорится, что они родственны, но я не нашёл нигде разъяснений, как они связаны по смыслу. А семантика всё-таки не прям близкая.
Прикольность же заключается в том, что это не только в русском языке.
англ mean = средний/средство (напр, by all means = всеми средствами)
фр moyen = средний/средство (напр, Moyen Âge = средневековье, см. и готика)
нем mittel = средний/средство (напр, миттельшпиль или миттельшнауцер ~= среднемордый :), см. и спаниель)
В общем, если кто-то может логично связать средний и средство, - комментируйте!
upd из комментов: на иврите и арабском то же
эмца = средний
бе-эмцаут = посредством
❤211🔥100🤔88👍18🤷♂2
Птеродактиль - от греч pteron + dactylos = крыло + палец
Тот же корень присутствует и в словах
археоптерикс = древний + крыло
периптер = вокруг + крыло (см. пост про префикс пери-)
англ helicopter (= вертолёт) = спиральный + крыло
квадрокоптер = четыре + ко (осталось после переделки helicopter'а) + крыло
apterix (научное название [нелетающей] птицы киви) = без + крыло
Тот же корень присутствует и в словах
археоптерикс = древний + крыло
периптер = вокруг + крыло (см. пост про префикс пери-)
англ helicopter (= вертолёт) = спиральный + крыло
квадрокоптер = четыре + ко (осталось после переделки helicopter'а) + крыло
apterix (научное название [нелетающей] птицы киви) = без + крыло
👍273❤114🎉14🔥4🗿2
18+
Получил вопрос от подписчика относительно слова. Итак,
Теребонькать - от теребить.
Причем довольно свежее слово (лет 10-15). Молодежный сленг.
(В национальном корпусе русского языка (НКРЯ) вообще отсутствует, там, кроме всего прочего, приводится статистика частотности употребления в письменных текстах по годам, начиная со старорусских.)
Добавлю от себя, что так как одно из сленговых значений = [18+] 'самоудовлетворение ', то, возможно, подсознательно 'ОНЬКАТЬ' появилось от [18+] 'онанировать '. Кроме того, похоже и на звукоподражание типа 'охать'.
+ Звучит забавно и приятно, что способствует распространению и закреплению.
Получил вопрос от подписчика относительно слова. Итак,
Теребонькать - от теребить.
Причем довольно свежее слово (лет 10-15). Молодежный сленг.
(В национальном корпусе русского языка (НКРЯ) вообще отсутствует, там, кроме всего прочего, приводится статистика частотности употребления в письменных текстах по годам, начиная со старорусских.)
Добавлю от себя, что так как одно из сленговых значений = [18+] '
+ Звучит забавно и приятно, что способствует распространению и закреплению.
😁340👍53🙈34👎10❤6🔥6🤡3👏1
Внимание - исследование подписчика! 🧐
Очень любопытно!
"Вместо" по-португальски будет "em vez [de]", где "em" = "in", а "vez" = "turn/time".
Я долго смотрел на эту конструкцию и никак не могу понять, почему они слепили какие-то объедки вместо того, чтобы взять нормальное слово. Ну что это за "в-раз"?
Так я думал, пока не попалось итальянское "invece". Вот, — подумал я. — итальянцы молодцы, у них полноценное слово, не то что у португальцев. И вот сегодня я разглядел в нём "in-vece"! И оказалось таки да, "vece" и "vez" происходят от латинского "vicis" со значением time, turn и (внимание) stead/place.
Тут меня осеняет, что английское "instead" (in stead = в + место) сконструировано по этому же принципу. Затем меня осеняет ещё сильнее, когда я понимаю, что наше "вместо" (в место) недалеко ушло от собратьев.
Похоже, "in place/turn" — это какая-то древняя ПИЕ формула, унаследованная массой языков из индоевропейской семьи. Вот ещё несколько примеров:
- Немецкий: anstatt (at place)
- Испанский: en lugar [de] (in place)
- Французский: au lieu [de] (at the place)
- Датский: i stedet [for] (in the place)
- Бретонский: e-lec'h (in place)
- Ирландский: in áit (in place)
- Фарси (входит в индоевропейскую семью языков): به جای (in place).
Upd из комментов:
- Иврит "бимком": "бэ" = "в", "мэком" = "место"
- Украинский тоже есть место(місце), но без "в". Замість - вместо
- Румынский în loc de
- Польский zamiast
- Белорусский замест
- Каталанский en lloc de/d'
- Финский не ИЕ, конечно, но такая же конструкция: родительный падеж + sijaan (sija - место, -an а этом случае окончание иллатива), т.е. «в чье-то место»
- Голландский in plaats [van]
- Латышский vietā, буквально в месте
- Литовский vietoje, дословно в месте/на месте
Очень любопытно!
"Вместо" по-португальски будет "em vez [de]", где "em" = "in", а "vez" = "turn/time".
Я долго смотрел на эту конструкцию и никак не могу понять, почему они слепили какие-то объедки вместо того, чтобы взять нормальное слово. Ну что это за "в-раз"?
Так я думал, пока не попалось итальянское "invece". Вот, — подумал я. — итальянцы молодцы, у них полноценное слово, не то что у португальцев. И вот сегодня я разглядел в нём "in-vece"! И оказалось таки да, "vece" и "vez" происходят от латинского "vicis" со значением time, turn и (внимание) stead/place.
Тут меня осеняет, что английское "instead" (in stead = в + место) сконструировано по этому же принципу. Затем меня осеняет ещё сильнее, когда я понимаю, что наше "вместо" (в место) недалеко ушло от собратьев.
Похоже, "in place/turn" — это какая-то древняя ПИЕ формула, унаследованная массой языков из индоевропейской семьи. Вот ещё несколько примеров:
- Немецкий: anstatt (at place)
- Испанский: en lugar [de] (in place)
- Французский: au lieu [de] (at the place)
- Датский: i stedet [for] (in the place)
- Бретонский: e-lec'h (in place)
- Ирландский: in áit (in place)
- Фарси (входит в индоевропейскую семью языков): به جای (in place).
Upd из комментов:
- Иврит "бимком": "бэ" = "в", "мэком" = "место"
- Украинский тоже есть место(місце), но без "в". Замість - вместо
- Румынский în loc de
- Польский zamiast
- Белорусский замест
- Каталанский en lloc de/d'
- Финский не ИЕ, конечно, но такая же конструкция: родительный падеж + sijaan (sija - место, -an а этом случае окончание иллатива), т.е. «в чье-то место»
- Голландский in plaats [van]
- Латышский vietā, буквально в месте
- Литовский vietoje, дословно в месте/на месте
❤293🔥166👍84👏15🦄7🤪5👌4
Forwarded from Поговорим о патронах
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Лингвистический экскурс в магнум патроны)
❤177🍾146🕊31👍5👌2👎1
Французский уменьшительно-ласкательный суффикс -еt/-ette проник во многие слова и зачастую уже таковым не воспринимается. Рассмотрим некоторые из них.
Планшет - от фр planche + ette = доска + суффикс -ette = маленькая доска
Билет - от англо-фр bille + ette = билль[, напр, о правах] / письменное утверждение/ список - от лат bulla (напр, папская булла, см. и экстравагантный) = декрет / документ с печатью
Куплет - от фр couple = пара, см. пост
Пакет - от средневек фр pacque = тюк [ткани] - от англ pack или голл pack = пачка
Баронет - маленький барон - возможно, от лат baro = человек
Пистолет - маленький пистоль - от чешск píšťala = пищаль/дудка - когнат русск пищать, изначально звукоподражание
Балет - от фр ballete - от ит baletto - от ит ballo = танец - от лат ballare = танцевать - от др-греч ballizein = танцевать / прыгать вокруг. Отсюда же и бал
Кларнет - от прованс clarin = муз. инструмент, предок гобоя - от лат clarus = ясный, см. пост
Старлетка - 1911 г. (как юное дарование сцены) - от star + уменьш суффикс let + рус суф К (см. и Лолита). Тут чуть хитрее, ибо суффикс -let, который, в свою очередь, есть смесь фр -et и лат уменьш суф -el
Эполет - от фр épaule = плечо
Дискета - маленький диск - от др-греч diskos - родственно dikein = бросать
Сигарета - маленькая сигара - возможно, от майя sicar = курить скрученные листья табака - от майя s'ic = табак
Рулетка - от фр rouelle (читается как 'руэль') = колесо - от лат rotella = маленькое колесо - от лат rota = колесо
Пишите в комментах и другие знакомые вам слова!
Планшет - от фр planche + ette = доска + суффикс -ette = маленькая доска
Билет - от англо-фр bille + ette = билль[, напр, о правах] / письменное утверждение/ список - от лат bulla (напр, папская булла, см. и экстравагантный) = декрет / документ с печатью
Куплет - от фр couple = пара, см. пост
Пакет - от средневек фр pacque = тюк [ткани] - от англ pack или голл pack = пачка
Баронет - маленький барон - возможно, от лат baro = человек
Пистолет - маленький пистоль - от чешск píšťala = пищаль/дудка - когнат русск пищать, изначально звукоподражание
Балет - от фр ballete - от ит baletto - от ит ballo = танец - от лат ballare = танцевать - от др-греч ballizein = танцевать / прыгать вокруг. Отсюда же и бал
Кларнет - от прованс clarin = муз. инструмент, предок гобоя - от лат clarus = ясный, см. пост
Старлетка - 1911 г. (как юное дарование сцены) - от star + уменьш суффикс let + рус суф К (см. и Лолита). Тут чуть хитрее, ибо суффикс -let, который, в свою очередь, есть смесь фр -et и лат уменьш суф -el
Эполет - от фр épaule = плечо
Дискета - маленький диск - от др-греч diskos - родственно dikein = бросать
Сигарета - маленькая сигара - возможно, от майя sicar = курить скрученные листья табака - от майя s'ic = табак
Рулетка - от фр rouelle (читается как 'руэль') = колесо - от лат rotella = маленькое колесо - от лат rota = колесо
Пишите в комментах и другие знакомые вам слова!
🔥400❤101👍86❤🔥13
Forwarded from Латынь по-пацански
Индоевропейский корень, от которого происходят слова язык, tongue, language
👍315🤔116❤93🔥16🤯9✍6👻6👀6⚡2👎2
Как всегда, иногда публикую небольшие подборки каналов близких тематик. В этот раз - и с возможностью что-то выиграть! 🎁
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤217🏆65🔥55😁4⚡2👍1🤩1👀1
Во-первых. За окном холодает — порекомендуем вам огненное чтиво.
Каналы, близкие нам по духу: просто о сложном; лингвистика, история, гуманитарщина...
⚜️ Virginia Bēowulf — английский язык, каким вы его не видели: когда DOCTOR — это не "врач" и не "доктор"; что общего у Свинки Пеппы и Гэндальфа Серого; в каких редких случаях можно сказать CHILDS, а не CHILDREN; и почему всё-таки английское I - я - пишут с большой буквы.
⚜️ Panfilov FM — Масскульт глазами историка — история и мифология через призму кино, сериалов и игр. Русские кокошники в Звёздных войнах, финский след в пустынной Дюне, прототипы доспехов Дракулы, стоматология времён Боудикки и огромный мушкет Вильгельма Завоевателя.
Заходите, смотрите, подписывайтесь.
··················
И во-вторых. Близится время подарков. На носу — Чёрная пятница.
Мы вместе с каналами из списка выше проводим тройной розыгрыш:
• Призы — три подписки Telegram-премиум на 6 месяцев.
• Чтобы участвовать, нужно подписаться на все три канала.
→ Если что, можно сделать это в один клик тут.
• Итоги — через неделю, 3 декабря. Имена победителей случайно выберет сам Телеграм ↓
Каналы, близкие нам по духу: просто о сложном; лингвистика, история, гуманитарщина...
Заходите, смотрите, подписывайтесь.
··················
И во-вторых. Близится время подарков. На носу — Чёрная пятница.
Мы вместе с каналами из списка выше проводим тройной розыгрыш:
• Призы — три подписки Telegram-премиум на 6 месяцев.
• Чтобы участвовать, нужно подписаться на все три канала.
→ Если что, можно сделать это в один клик тут.
• Итоги — через неделю, 3 декабря. Имена победителей случайно выберет сам Телеграм ↓
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤282👍39✍27
Forwarded from Virginia Bēowulf | английский язык
This media is not supported in the widget
VIEW IN TELEGRAM
🔥174👍142❤58
Проверяем этимологическую интуицию.
Какое из растений получило название благодаря своей способности к подражанию [чему-то]? Как всегда ответ - в следующем посте.
Какое из растений получило название благодаря своей способности к подражанию [чему-то]? Как всегда ответ - в следующем посте.
Anonymous Poll
7%
Эвкалипт
7%
Календула
6%
Рамбутан
5%
Секвойя
6%
Маргаритка
69%
Мимоза
👀261🎄70❤53👏7👍5🕊5🔥3🤔3
Внимание, правильный ответ !
В этот раз абсолютное большинство легко справилось с заданием :) Итак, ответ:
Мимоза - от лат mimus + osa = мим/актёр + суффикс прилагательного женского рода - от греч mimos = подражатель/актёр. Мимикрия - того же корня.
Названа так в 16-17 вв. из-за того, что некоторые виды складывают свои листья при прикосновении, подражая таким поведением животным.
Про остальные слова можете прочесть соответствующие посты:
эвкалипт ,
рамбутан ,
маргаритка ,
календула.
Секвойя - названа немецким ботаником Стивеном Эндлихером в честь вождя чероки Секвайи, создавшего письменность для языка чероки.
См. и пост про Чингачгука
календула
См. и
👍101🔥35❤14👏12👌5🎄4🤔1🤬1
Forwarded from Virginia Bēowulf | английский язык
This media is not supported in the widget
VIEW IN TELEGRAM
🏆30😁8👏6😭6❤3🤯3😱3🎉3👍2
Спасибо подписчику Виктору за интересную этимологию 🤝
Итак,
карат - от араб قيراط (кират) - от др-греч κεράτιον (cerátion) = наименования стручка рожкового дерева (Ceratonia siliqua, см. фото), семена которого отличаются постоянством веса (ок. 0.2 грамма) и размера, из-за чего служили эталонной мерой массы, объёма, площади, а впоследствии и чистоты вещества.
Чем-то напоминает историю про скрупул
Итак,
карат - от араб قيراط (кират) - от др-греч κεράτιον (cerátion) = наименования стручка рожкового дерева (Ceratonia siliqua, см. фото), семена которого отличаются постоянством веса (ок. 0.2 грамма) и размера, из-за чего служили эталонной мерой массы, объёма, площади, а впоследствии и чистоты вещества.
Чем-то напоминает историю про скрупул
❤183👍85🔥25✍8😱5❤🔥4😍1🍾1
Этимология каждый день
Грамота.ру спросила, можно ли попросить нашу многоуважаемую и многолингвистичную аудиторию поучаствовать в опросе Слово Года. Конечно, можно! :) Свои варианты предлагайте в комментариях к посту на их канале: https://xn--r1a.website/portalgramotaru/728
Помните, голосовали за слово года с грамота.ру?
Подоспели результаты, читаем:
https://xn--r1a.website/portalgramotaru/797
!
Подоспели результаты, читаем:
https://xn--r1a.website/portalgramotaru/797
!
Telegram
Грамота.ру
Грамота назвала слово года
За звание «главного слова» боролись 11 слов. Более 400 экспертов-филологов из разных городов России оценивали слова из шорт-листа.
🎉 Итак, победителем стало слово… «вайб»! Уступили «вайбу» (256 голосов) «скуф» (229 голосов) и…
За звание «главного слова» боролись 11 слов. Более 400 экспертов-филологов из разных городов России оценивали слова из шорт-листа.
🎉 Итак, победителем стало слово… «вайб»! Уступили «вайбу» (256 голосов) «скуф» (229 голосов) и…
❤36😁27👎12👍6🔥3👌3😱2🤔1
⠀
Гараж - от фр garage = гараж/место для хранения чего-либо - от фр garer = парковать, ставить на стоянку/укрывать - от старофр garir = заботиться, защищать - восходит к праиндоевр *wer- = укрывать.
фр gare = вокзал.
⠀
Французский суффикс -аж регулярно попадается из французских заимствований, например: пассаж, типаж, дренаж, плюмаж и др.
Всех актёров с фото можете назвать? :)
⠀
Гараж - от фр garage = гараж/место для хранения чего-либо - от фр garer = парковать, ставить на стоянку/укрывать - от старофр garir = заботиться, защищать - восходит к праиндоевр *wer- = укрывать.
фр gare = вокзал.
⠀
Французский суффикс -аж регулярно попадается из французских заимствований, например: пассаж, типаж, дренаж, плюмаж и др.
Всех актёров с фото можете назвать? :)
⠀
❤131👍51👀11🌚3🗿3
Christmas - от поздн древнеангл Cristes mæsse = Христос + месса. Слитное написание встречается с 14 в.
mæsse восходит к лат missa - прич прош вр лат mittere = отпускать/посылать. англ/фр message - отсюда же.
В римском обществе это слово использовалось для обозначения обряда передачи послания или передачи чего-либо другого. В религиозной же службе изначально означало её часть с причастием, позднее получило более широкое значение как вся служба.
Как вам украшения?
Почитайте и о некоторых монашеских орденах и Евангелие
mæsse восходит к лат missa - прич прош вр лат mittere = отпускать/посылать. англ/фр message - отсюда же.
В римском обществе это слово использовалось для обозначения обряда передачи послания или передачи чего-либо другого. В религиозной же службе изначально означало её часть с причастием, позднее получило более широкое значение как вся служба.
Как вам украшения?
Почитайте и о некоторых монашеских орденах и Евангелие
❤115🎄57👍42✍10🔥7