Forwarded from گزینگویهها
و بَینَنا لو رَعَیتُم ذاکَ مَعرِفةٌ
إنّ المَعارِفَ في أهلِ النُهیٰ ذِمَمُ
متنبی
آشنایی بینمان باشد اگر دارید پاس
آشنایی عهد و پیمان است نزدِ عاقلان
مترجم: بهروز صفرزاده
إنّ المَعارِفَ في أهلِ النُهیٰ ذِمَمُ
متنبی
آشنایی بینمان باشد اگر دارید پاس
آشنایی عهد و پیمان است نزدِ عاقلان
مترجم: بهروز صفرزاده
Forwarded from گزینگویهها
و مَن یکُ ذا فمٍ مُرٍ مریضٍ
یجد مُرّاً به الماءَ الزلالا
متنبی
هرکه را تلخ و مریض آید دهان
تلخ یابد آبِ نوشین را بدان
مترجم: بهروز صفرزاده
یجد مُرّاً به الماءَ الزلالا
متنبی
هرکه را تلخ و مریض آید دهان
تلخ یابد آبِ نوشین را بدان
مترجم: بهروز صفرزاده
Forwarded from گزینگویهها
در بیستسالگی نگرانایم که دیگران دربارهمان چه فکر میکنند؛
در چهلسالگی برایمان مهم نیست دربارهمان چه فکر میکنند؛
و در شصتسالگی میفهمیم که آنها اصلاً به ما فکر نمیکردهاند.
آن لندرز
در چهلسالگی برایمان مهم نیست دربارهمان چه فکر میکنند؛
و در شصتسالگی میفهمیم که آنها اصلاً به ما فکر نمیکردهاند.
آن لندرز
Forwarded from گزینگویهها
مخور صائب فریبِ فضل از عمامۀ زاهد
که در گنبد ز بیمغزی صدا بسیار میپیچد
صائبِ تبریزی
که در گنبد ز بیمغزی صدا بسیار میپیچد
صائبِ تبریزی
Forwarded from گزینگویهها
دورانِ کودکی موقعی تمام میشود که آدم پی میبَرَد بیانِ مشکلاتش هیچ دردی را دوا نمیکند.
چِزاره پاوِزه
چِزاره پاوِزه
Forwarded from نشر نی
در دست انتشار
«ویراستار خرابکار»
چگونه با نویسندگان، همکاران و خودتان خوب تا کنید
کرول فیشر سلر
ترجمهی فاطمه ترابی
نویسندگان و ویراستاران هر سال بیش از سه هزار سؤال دستورزبانی و شیوهنامهای به بخش پرسش و پاسخ شیوهنامهی برخط شیکاگو میفرستند، پرسشهایی گاه مرموز و گاه واقعاً خندهدار. ویراستاری به نام کرول فیشر سِلِر این سؤالها را تکتک میخواند و اغلب شاهد درگیریهای بینتیجه میان ویراستاران و نویسندگانی است که بر سر «درست» و «غلط» شیوهی نگارش با هم به توافق نمیرسند. سَلِر در این کتاب با کنار گذاشتن این نگاه خصمانه، عملاً به ویراستاران راه و چاهی نشان میدهد که خود را با این شرایط وفق دهند تا محیط کار و اعصابشان سالم بماند. از آداب رایانهنگاری گرفته تا مدیریت ضربالاجلها، کنار آمدن با نویسندگان بدقلق و اینکه کِی باید خودکار قرمز را زمین گذاشت. «هدف» سَلِر از توصیف رویکردش «این نیست که چگونه ویرایش کنیم، بلکه میخواهد بگوید چگونه از ویراستاری سرِ سلامت به گور ببریم.»
کرول فیشر سَلِر ویراستار ارشد انتشارات دانشگاه شیکاگو و ویراستار بخش پرسش و پاسخ شیوهنامهی برخط شیکاگو است.
@neypub
در دست انتشار
«ویراستار خرابکار»
چگونه با نویسندگان، همکاران و خودتان خوب تا کنید
کرول فیشر سلر
ترجمهی فاطمه ترابی
نویسندگان و ویراستاران هر سال بیش از سه هزار سؤال دستورزبانی و شیوهنامهای به بخش پرسش و پاسخ شیوهنامهی برخط شیکاگو میفرستند، پرسشهایی گاه مرموز و گاه واقعاً خندهدار. ویراستاری به نام کرول فیشر سِلِر این سؤالها را تکتک میخواند و اغلب شاهد درگیریهای بینتیجه میان ویراستاران و نویسندگانی است که بر سر «درست» و «غلط» شیوهی نگارش با هم به توافق نمیرسند. سَلِر در این کتاب با کنار گذاشتن این نگاه خصمانه، عملاً به ویراستاران راه و چاهی نشان میدهد که خود را با این شرایط وفق دهند تا محیط کار و اعصابشان سالم بماند. از آداب رایانهنگاری گرفته تا مدیریت ضربالاجلها، کنار آمدن با نویسندگان بدقلق و اینکه کِی باید خودکار قرمز را زمین گذاشت. «هدف» سَلِر از توصیف رویکردش «این نیست که چگونه ویرایش کنیم، بلکه میخواهد بگوید چگونه از ویراستاری سرِ سلامت به گور ببریم.»
کرول فیشر سَلِر ویراستار ارشد انتشارات دانشگاه شیکاگو و ویراستار بخش پرسش و پاسخ شیوهنامهی برخط شیکاگو است.
@neypub
Forwarded from گزینگویهها
تنها هدف از وجودِ انسان افروختنِ شمعی است در ظلمتِ هستیِ محض.
کارل یونگ
مترجم: بهروز صفرزاده
کارل یونگ
مترجم: بهروز صفرزاده
Forwarded from گزینگویهها
مردم حاضرند دست به هر کارِ ابلهانهای بزنند تا با روحِ خود رو به رو نشوند.
کارل یونگ
کارل یونگ
Forwarded from گزینگویهها
تو آن چیزی هستی که انجام میدهی،
نه آن چیزی که میگویی انجام خواهی داد.
کارل یونگ
مترجم: بهروز صفرزاده
نه آن چیزی که میگویی انجام خواهی داد.
کارل یونگ
مترجم: بهروز صفرزاده
Forwarded from گزینگویهها
اگر راهِ پیشِرویت هموار است،
احتمالاً در راهِ کسی دیگر هستی.
کارل یونگ
مترجم: بهروز صفرزاده
احتمالاً در راهِ کسی دیگر هستی.
کارل یونگ
مترجم: بهروز صفرزاده
Forwarded from گزینگویهها
دشمنانت را ببخش، اما نامشان را هرگز فراموش نکن.
دشمنان را ببخش لیکن هر-
-گز مکن نامشان فراموشا
جان اف. کِنِدی
مترجم: بهروز صفرزاده
دشمنان را ببخش لیکن هر-
-گز مکن نامشان فراموشا
جان اف. کِنِدی
مترجم: بهروز صفرزاده
Forwarded from گزینگویهها
به من بگو چهگونه میخوانی
تا بگویم کیستی.
مارتین هایدگر
مترجم: بهروز صفرزاده
تا بگویم کیستی.
مارتین هایدگر
مترجم: بهروز صفرزاده
کدام واژه ترکی نیست؟
Anonymous Quiz
17%
چابک
16%
چالش
11%
خانم
3%
قاچاق
4%
قاشق
7%
کتک
26%
کمک
16%
یورش