To have Van Gogh’s ear for music 👂🎶
✔️’Медведь на ухо наступил’
Пример:
Grace shouldn’t play the piano - she has Van Gogh’s ear for music. - Грейс не следует играть на пианино - у неё совсем нет слуха (ей медведь на ухо наступил).
#englishidioms
✔️’Медведь на ухо наступил’
Пример:
Grace shouldn’t play the piano - she has Van Gogh’s ear for music. - Грейс не следует играть на пианино - у неё совсем нет слуха (ей медведь на ухо наступил).
#englishidioms
cry me a river 😢
Дословно ‘наплачь мне реку’
✔️я не буду тебя жалеть, я не буду сочувствовать, твои проблемы меня не волнуют, мне плевать на твои чувства
Пример :
You can cry me a river, we are still not going to that concert tomorrow night. - Ты можешь ныть сколько угодно, мы все равно не пойдем на тот концерт завтра вечером .
Susan apologized for gossiping behind my back. She can cry me a river. I have no time for fake friends . - Сьюзан извинилась за то, что сплетничала у меня за спиной. Меня не волнуют её чувства (мне её не жалко). У меня нет времени на фальшивых друзей .
#englishidioms
Дословно ‘наплачь мне реку’
✔️я не буду тебя жалеть, я не буду сочувствовать, твои проблемы меня не волнуют, мне плевать на твои чувства
Пример :
You can cry me a river, we are still not going to that concert tomorrow night. - Ты можешь ныть сколько угодно, мы все равно не пойдем на тот концерт завтра вечером .
Susan apologized for gossiping behind my back. She can cry me a river. I have no time for fake friends . - Сьюзан извинилась за то, что сплетничала у меня за спиной. Меня не волнуют её чувства (мне её не жалко). У меня нет времени на фальшивых друзей .
#englishidioms
to be in a jam
Дословно ‘быть в варенье’
✔️Влипнуть, попасть в переделку, оказаться в сложном положении
Пример:
▪️If you get in a jam , here’s my phone number so you can reach me. - Если попадёшь в беду, вот мой номер, чтобы ты мог со мной связаться.
▪️I’m in a real jam - I lost my key and can’t get into my house. - Я попал в настоящую передрягу - потерял ключ и не могу попасть домой .
#englishidioms
Дословно ‘быть в варенье’
✔️Влипнуть, попасть в переделку, оказаться в сложном положении
Пример:
▪️If you get in a jam , here’s my phone number so you can reach me. - Если попадёшь в беду, вот мой номер, чтобы ты мог со мной связаться.
▪️I’m in a real jam - I lost my key and can’t get into my house. - Я попал в настоящую передрягу - потерял ключ и не могу попасть домой .
#englishidioms
to live under the cat’s foot
Дословно ‘жить под кошачьей лапой’
👠Жить под каблуком, быть подкаблучником, находиться в подчинении
Пример:
✔️You’ve been living under the cat’s foot since the day you got married! You need to assert yourself with your wife! - Ты живешь под каблуком с тех пор, как вы поженились ! Тебе нужно отстаивать себя перед женой !
#englishidioms
Дословно ‘жить под кошачьей лапой’
👠Жить под каблуком, быть подкаблучником, находиться в подчинении
Пример:
✔️You’ve been living under the cat’s foot since the day you got married! You need to assert yourself with your wife! - Ты живешь под каблуком с тех пор, как вы поженились ! Тебе нужно отстаивать себя перед женой !
#englishidioms
dead week
Дословно ‘мёртвая неделя’
📚Неделя перед экзаменами,когда нужно сдать и защитить все проекты и курсовые, из-за чего студенты становятся похожими на зомби
Пример:
Well, it’s dead week at school and we don’t have any classes - У нас сейчас неделя до экзаменов , поэтому нет никаких занятий
#englishidioms
Дословно ‘мёртвая неделя’
📚Неделя перед экзаменами,когда нужно сдать и защитить все проекты и курсовые, из-за чего студенты становятся похожими на зомби
Пример:
Well, it’s dead week at school and we don’t have any classes - У нас сейчас неделя до экзаменов , поэтому нет никаких занятий
#englishidioms
dog days
Дословно ‘собачьи дни’
🏜️Самые жаркие летние дни, период летнего зноя ( обычно с середины июля по середину августа)
Пример:
✔️We like to lie on the beach and drink cold water during the dog days of summer. - Нам нравится лежать на пляже и пить холодную воду в самые жаркие дни лета.
#englishidioms
Дословно ‘собачьи дни’
🏜️Самые жаркие летние дни, период летнего зноя ( обычно с середины июля по середину августа)
Пример:
✔️We like to lie on the beach and drink cold water during the dog days of summer. - Нам нравится лежать на пляже и пить холодную воду в самые жаркие дни лета.
#englishidioms