Этимология
1.38K subscribers
Этимология привычных слов и происхождение новых лексем, недавно вошедших в русский язык.

Предложить слово: @unners

Заглядывай и сюда: @obmorokmarshaka
Download Telegram
Компа́ния — заимствование в 17 веке из польского языка от panis — «хлеб», то есть буквально kompania — «сохлебники».

Предложено сохлебником.
Катава́сия — древнегреческое происхождение katavasía от глагола «спускаться».
Религиозное песнопение. Название происходит от византийской практики спускаться с обоих клиросов и сходиться в середине церкви.
Пение было довольно сложным, так как катавасия исполнялась на ходу и на несколько голосов, потому воспринималась как нечто путанное. С этим связано современное значение — «путаница, беспорядок».
Пердимоно́кль — жаргонизм от французского perdit monocle — «терять монокль». Монокль удерживается в глазной впадине бровью. Испытывая удивление, люди невольно поднимают брови, что приводит к выпадению монокля.
Удивительная ситуация, случай.
Секуляриза́ция — происхождение от латинского saecularis — «вековой, мирской, светский».
Процесс снижения роли религии в жизни общества. Вытеснение религии наукой, рациональным мышлением, светской этикой. Ранее — процесс отчуждения церковных земельных владений в пользу государства.
Окно́ — древнерусское образование от праславянской основы oko — «глаз». Первоначально — «отверстие в стене для наблюдения».
Энтропи́я. Происходит от древнегреческого entropía — «уловка» из trópos — «поворачивать».
Впервые введён как физический термин в 1865 году Рудольфом Клаузисом. Величина необратимого рассеивания энергии, мера внутренней неупорядоченности. Сейчас энтропию можно назвать главным философским понятием, описывающим стремление мира к хаосу.
Научный фольклор называет энтропию «самым трагическим законом физики».
Фолькло́р — заимствование из английского в начале 20 века, где folklore — сложение folk «народ» и lore «традиционные знания». Термин введён учёным Уильямом Томсом в 1846 г. для обозначения как художественной, так и материальной культуры народа.

Предложено подписчицей.
Каме́о. В русский язык слово пришло из английского cameo, оттуда — из старофранцузского camaieu — «камея» — миниатюрная резьба на драгоценном камне. В переносном смысле — эпизодическая роль узнаваемого человека в кино, постановке. Такие роли известных людей, как правило, не несут сюжетной нагрузки, а являются украшением как камеи.
Начало этой традиции в зарубежном кинематографе положил режиссёр Альфред Хичкок, который сыграл 39 камео в своих фильмах.
Холива́р — англицизм от holy war — «священная война».
Бесконечные прения непримиримых оппонентов. К примеру, транснациональный спор с многолетней выдержкой — были ли американцы на Луне?
Гра́ммар-на́ци — от английского grammar «грамматика» и немецкого Nazi «нацист». Выражение возникло в начале 1990-х годов в английском языке в ряду таких образований, как feminazi («феминаци»), gym Nazi (наци от спортзала), breastfeeding Nazi (наци от грудного вскармливания); стало интернациональным интернет-мемом, в русский язык проникло в конце 20 века.
Тот, кто нетерпимо относится к языковым ошибкам других, имеет привычку поправлять собеседников, допускающих их.
«Не мог он ямба от хорея, как мы ни бились, отличить» © А. С. Пушкин.
Вивисе́кция. Происходит от латинского vivisectio — буквально «живосечение», из vivus «живой» и sectio «сечение».
Вскрытие живого животного, организма с научной целью.
Первый в мире закон об ограничении вивисекции, обязательном обезболивании при эксперименте был принят в 1876 году в Великобритании. У нас же, в СССР — только в 1977 году.
Велосипе́д — с латыни буквально «быстроног», где velox «быстрый» и pedes «нога».
Первый в мире велосипед (тогда он навязывался беговой машиной, дрезиной и денди-лошадью) был изобретён в 1817 году Карлом Дрезом в ответ на распространившийся голод, и, как следствие, массовый забой лошадей. В 1863 году появилась улучшенная конструкция из твёрдой стали, которая была известна как велосипед, но чаще её называли «костетряс».
Целиба́т. Происходит от латинского caelibatus «безбрачие», далее из caelebs «неженатый», далее из праиндоевропейского kai(w)- «опустошать».
Обет безбрачия, принятый, как правило, по религиозным соображениям.
Марафо́н — древнегреческое образование от названия посёлка Марафон, где впервые греческие войска нанесли поражение персидской армии. По легенде, гонец, посланный в Афины с вестью о победе, пробежал от Марафона до Афин. На первых олимпийских играх современности в 1896 году марафонский бег проходил по этой дороге.
Дистанция марафона менялась и сейчас составляет 42 км 195 м.

Предложено подписчиком.
Хара́ссмент — англицизм harassment — беспокойство, агрессия, оскорбление, притеснение.
Сексуальное домогательство. В некоторых странах как юридический термин не зависит от пола и означает любое посягательство одного частного лица на неприкосновенность другого.
По ком звонит Ко́локол — от общеславянского kolkolъ, с удвоенной звукоподражательной основой kol. Восходит к древнеиндийскому kalakalah — «глухой звук», «шум», «крик».
«Он звонит по Тебе» © Джон Донн.

Предложено подписчиком.
Ливре́я — происхождение от французского глагола livrer «выдавать, отпускать, доставлять», далее из латинского liberāre «освобождать». В значении «раскраска» — калька с английского livery.
Форменная одежда особого покроя и цвета для лакеев, кучеров и иных слуг, парадная одежда рыцарей и придворных. Также жаргон в авиации — фирменная раскраска воздушных судов.
Вы́боры — от «выбор», далее от глагола «выбирать», далее от праславянского bьrati, от которого произошли: старославянские «берѫ, бьрати», русские «беру, брать». Древнее значение сохранилось в слове «бере́мя».
Процедура избрания представителей власти, форма волеизъявления народа.
Фальсифика́ция — слово происходит от латинского falsificatio «подделка», далее из falsificus «лживый», далее из falsus «ложный, неверный», из fallere «вводить в заблуждение, обманывать».
Подмена настоящего ложным, подделка.
Хулига́н — слово происходит от английского hooligan «буян, нарушитель порядка».
Существуют три версии происхождения названия: от имени ирландца Patrick Houlihan, дебоширившего в Лондоне; от ирландского слова hooley — «шумная алкогольная вечеринка»; от названия уличной банды Hooley gang в северном районе Лондона. Английское слово встречается с 1890-х, в начале 20 века оно стало интернациональным.