Огуре́ц — производное от утраченного огур, заимствование из греческого agouros связано с aōros — «незрелый».
В отличие от своих родственников дыни и арбуза, огурец употребляется пока ещё не пожелтел, то есть окончательно не созрел.
В отличие от своих родственников дыни и арбуза, огурец употребляется пока ещё не пожелтел, то есть окончательно не созрел.
Абью́з — неологизм из английского abuse — «злоупотреблять». Далее — из латинского abusus — «расходование, злоупотребление», ранее — вульгаризм usare — «пользоваться».
Психологическое, физическое, сексуальное, экономическое насилие над близким человеком. Также — нарушение правил интернет-сервисов, игр.
Предложено подписчицей.
Психологическое, физическое, сексуальное, экономическое насилие над близким человеком. Также — нарушение правил интернет-сервисов, игр.
Предложено подписчицей.
«Дива́н» в своём первоначальном смысле к мебели не относился. С персидского diwan — «книга, контора». В литературе Ближнего и Среднего Востока означает собрание стихотворений и сейчас. В турецком — совет сановников. Диваном называли комнату для совещаний, оборудованную седалищами, далее — сами такие седалища.
Затем слово divan вошло во французский язык с современным значением. А в конце 18 века — в русский.
Затем слово divan вошло во французский язык с современным значением. А в конце 18 века — в русский.
Липофрени́я — неологизм, которого нет во многих словарях, но уже прочно закрепился в арсенале психологов, образован от греческого lípos — «жир» и frín — «ум, мышление».
Чувство беспричинной печали, тоски, пустоты.
Чувство беспричинной печали, тоски, пустоты.
Юдо́ль — слово церковнославянского происхождения связано с удол, удоль — «долина», «узкое углубление».
Долина, равнина; жизнь с её заботами, трудностями и печалями. В переносном значении — удел, участь; место, где страдают, терпят нужду.
Предложено подписчиком.
Долина, равнина; жизнь с её заботами, трудностями и печалями. В переносном значении — удел, участь; место, где страдают, терпят нужду.
Предложено подписчиком.
Шовини́зм — слово происходит от французского chauvinisme, по имени полумифического солдата-бонапартиста Николя Шовена. Термин появился в 1843 г. под влиянием пьесы о Шовене. Согласно сюжету, Шовен боготворил Наполеона и был готов вместе с ним воевать со всем миром.
Идеология воинствующего национализма, проповедь национальной исключительности. Также — стереотипы, утверждающие неполноценность одного типа людей по сравнению с другим.
Идеология воинствующего национализма, проповедь национальной исключительности. Также — стереотипы, утверждающие неполноценность одного типа людей по сравнению с другим.
Спу́тник — производное от слова путь, праславянского potь — «тропа, дорога».
Первоначально слово употреблялось в значении «попутчик». В середине 20 века с развитием космонавтики слово приобрело значение космического аппарата. Оно было активно заимствовано из русского другими языками — Sputnik (Грамота.ру).
Однако находим, что понятие «спутник» было употреблено в работе Иоганна Кеплера ещё в 1611 г. применительно к луне. А в романе Достоевского «Братья Карамазовы» — как описание небесного тела (1880 г.).
Первоначально слово употреблялось в значении «попутчик». В середине 20 века с развитием космонавтики слово приобрело значение космического аппарата. Оно было активно заимствовано из русского другими языками — Sputnik (Грамота.ру).
Однако находим, что понятие «спутник» было употреблено в работе Иоганна Кеплера ещё в 1611 г. применительно к луне. А в романе Достоевского «Братья Карамазовы» — как описание небесного тела (1880 г.).
Палинфрази́я — греческое образование от palin — «снова, вновь» и phrasis — «речь, фраза».
Патологически частое повторение слов или фраз в речи. В основном слов-паразитов: «ну это», «короче», «как бы».
«Вот так вот» © Александр Невский.
Патологически частое повторение слов или фраз в речи. В основном слов-паразитов: «ну это», «короче», «как бы».
«Вот так вот» © Александр Невский.
Жир — общеславянское слово, восходящее к той же основе, что и жити в значении «кормиться». Исходное значение существительного жир — «пища», старославянского жиръ — «нажитое, богатство». Время появления в русском языке — вторая половина 11 века. Первоначальное положительное значение слова — «нажитое» — трансформировалось в негативное — «то, что нажито сверх меры».
Предложено подписчиком.
Предложено подписчиком.
Патерностер — жаргонизм от новолатинского Pater Noster — «чётки», дословно «Отче наш».
Непрерывно движущийся пассажирский лифт без дверей. Лифт-патерностер представляет собой несколько кабинок, двигающихся друг за другом. Технически прообраз конструкции взят из молельных чёток.
Изначально — Господня молитва на латинском языке.
Непрерывно движущийся пассажирский лифт без дверей. Лифт-патерностер представляет собой несколько кабинок, двигающихся друг за другом. Технически прообраз конструкции взят из молельных чёток.
Изначально — Господня молитва на латинском языке.
Сине́кдоха — лексема от древнегреческого synekdoche — «соперенимание, сопреемственность».
Стилистический приём, употребление названия части вместо целого, частного вместо общего или наоборот.
«И вы, мундиры голубые…» © Лермонтов.
Стилистический приём, употребление названия части вместо целого, частного вместо общего или наоборот.
«И вы, мундиры голубые…» © Лермонтов.
Текстрове́рт — слово латинского происхождения от textus — «ткань, связь, сочетание (слов)» и vertere — «поворачивать». Заимствование из немецкого textrovertiert — «обращённый к тексту».
Человек, которому легче выражать свои мысли и чувства с помощью текста.
Человек, которому легче выражать свои мысли и чувства с помощью текста.
Ла́зер — заимствование английского акронима laser — Light Amplification by Simulated Emission of Radiation, то есть «усиление света посредством стимулированного излучения».
Генератор оптического излучения, также — оружие, стреляющее световыми импульсами.
Генератор оптического излучения, также — оружие, стреляющее световыми импульсами.
Магары́ч — заимствование из арабского makhāridj — «расходы, издержки», вероятно, через тюрко-татарское посредство.
Угощение после выгодной сделки. Занятно, что слово, относящееся к алкогольной традиции, пришло из мусульманского мира.
Угощение после выгодной сделки. Занятно, что слово, относящееся к алкогольной традиции, пришло из мусульманского мира.
Па́сквиль — заимствование из немецкого, восходит к итальянскому pasquillo — так римляне называли статую, на которую приклеивались злободневные эпиграммы. Статуя же была названа по имени обитателя дома, стоявшего напротив — учителя Pasquino.
Сочинение или изображение, содержащее оскорбительные сведения, цель которых скомпрометировать какое-либо лицо, группу, движение.
Сочинение или изображение, содержащее оскорбительные сведения, цель которых скомпрометировать какое-либо лицо, группу, движение.
Алкого́ль — ещё один пример ироничной этимологии. Слово пришло из арабского al-kuhl — «измельчённый порошок». Такими порошками пользовались, вероятно, арабские естествоиспытатели.
С 17 века значение слова в европейских языках расширилось — им стали обозначать все продукты возгонки.
С 17 века значение слова в европейских языках расширилось — им стали обозначать все продукты возгонки.
«Нет! — сказали мы фашистам, —
Не потерпит наш народ,
Чтобы русский хлеб душистый
Назывался словом «брот».
Если бы Сергей Михалков знал этимологию слова «хлеб», то он не написал бы эти строки.
Хлеб — древнее заимствование из германского hleib. Ученые-немцы возводят славянское «хлеб» к готскому hlaifs, однако, вероятнее, что эти слова произошли от общего, более древнего, чем сами они, корня. В любом случае, слово «хлеб» не является исконно русским.
По материалам подкаста «Арзамас».
Не потерпит наш народ,
Чтобы русский хлеб душистый
Назывался словом «брот».
Если бы Сергей Михалков знал этимологию слова «хлеб», то он не написал бы эти строки.
Хлеб — древнее заимствование из германского hleib. Ученые-немцы возводят славянское «хлеб» к готскому hlaifs, однако, вероятнее, что эти слова произошли от общего, более древнего, чем сами они, корня. В любом случае, слово «хлеб» не является исконно русским.
По материалам подкаста «Арзамас».
Агно́ним — слово древнегреческой этимологии даёт нам значение в своём буквальном переводе: á — «не», gnósis — «знание», ónoma — «имя».
Слово родного языка, значение которого неизвестно носителю либо большому кругу носителей, представляющих совокупную языковую личность.
Предложено подписчиком.
Слово родного языка, значение которого неизвестно носителю либо большому кругу носителей, представляющих совокупную языковую личность.
Предложено подписчиком.
Год — общеславянское производное от годити — «удовлетворять, подходить». Первоначально — «подходящее время», затем «время» вообще и далее — «365 дней».
Катехи́зис — происхождение латинского catechēsis от древнегреческого katichismós — «поучение, назидание».
Религиозная книга, изложение вероучения в форме вопросов и ответов, FAQ для ламеров.
Религиозная книга, изложение вероучения в форме вопросов и ответов, FAQ для ламеров.