Пролета́рий — вероятно, через немецкое Рrоlеtаriеr из латинского prōlētārius «гражданин, который служит государству только тем, что имеет детей» от prōlēs «потомство».
Как писал Тойнби, английский историк, в Древнем Риме при проведении переписи населения те люди, у которых не было собственности, в графе об имуществе писали — «дети» (пролес).
Как писал Тойнби, английский историк, в Древнем Риме при проведении переписи населения те люди, у которых не было собственности, в графе об имуществе писали — «дети» (пролес).
Ка́йф — заимствование из арабского kīf «время приятного безделья» через турецкое keyif. Согласно Корану, праведники, попадая в рай, постоянно находятся в состоянии кэйфа. Русское кейф зафиксировано в литературе в начале 19 века, форма кайф — со второй половины 19 века.
Гуса́р — заимствование из венгерского huszár «двадцатый»: по венгерским традициям один из двадцати человек, попадающих на военную службу, становился кавалеристом — гусаром.
Презу́мпция — от латинского praesumptio «предположение, ожидание, надежда» из praesumere «брать вперёд, предвосхищать», далее из prae «перед» (восходит к праиндоевропейскому prai) и sumere «брать».
Предположение о существовании факта, который считается истинным до тех пор, пока не доказано обратное.
Предположение о существовании факта, который считается истинным до тех пор, пока не доказано обратное.
Бадминто́н — заимствование в середине 20 века из английского Badminton. Игра получила свое название по имени города Бадминтон, в котором впервые была сооружена специализированная площадка. Прототипом бадминтона является индийская игра пуна, которая была завезена в Великобританию во второй половине 19 века английскими колонизаторами.
Фальце́т — заимствование из немецкого falsett из итальянского falsetto «фальшивый голос» от латинского falsus «ложный». Слово пришло в русский язык со значением «самый высокий звук голоса» в 18 веке.
Клёвый. По предположению Преображенского слово пришло в молодёжный жаргон из речи рыболовов от праславянского глагола klьvati «клевать» («хорошо клюющий»).
Но ещё ранее лексема «клёвый» встречается в словаре Даля. Исследователь отмечает, что слово использовалось в тверском, рязанском, тамбовском и калужском диалектах. Уже в те времена называли невесту «клёвой» в значении «добротная», «красивая». В некоторых диалектах так называли старательных и работящих, например, «клёвый мужик» (трудоголик).
Со второй половины 19 века отмечается также и в воровском арго.
Но ещё ранее лексема «клёвый» встречается в словаре Даля. Исследователь отмечает, что слово использовалось в тверском, рязанском, тамбовском и калужском диалектах. Уже в те времена называли невесту «клёвой» в значении «добротная», «красивая». В некоторых диалектах так называли старательных и работящих, например, «клёвый мужик» (трудоголик).
Со второй половины 19 века отмечается также и в воровском арго.
Женьше́нь — заимствование в 19 веке из китайского rénshēn, где оно является производным от жень «человек» и шень «корень». Растение названо по корню, по форме похожему на человека.
Бурла́к. По Шанскому: образовано от существительного бурло — «крикун, шумный человек». Первоначально обозначало устройство для воспроизведения шума, крика. Вероятно, развитие значений шло следующим образом: «крикун, буян, холостяк, ведущий разгульный образ жизни, бродяга, крестьянин, отправляющийся на заработки, бурлак».
Старостин предполагает заимствование из старомонгольского barlaÿ «слуга, раб». Также словом бурлак в Бессарабии в 19 веке обозначались холостяки и бездетные вдовцы.
Дмитриев предполагает, что в старом татарском языке понятие связывалось с глаголом бур «вертеть, крутить», в данном случае, веревку.
Фасмер, приводя разные гипотезы, приходит к выводу, что этимология слова бурлак неясна.
Старостин предполагает заимствование из старомонгольского barlaÿ «слуга, раб». Также словом бурлак в Бессарабии в 19 веке обозначались холостяки и бездетные вдовцы.
Дмитриев предполагает, что в старом татарском языке понятие связывалось с глаголом бур «вертеть, крутить», в данном случае, веревку.
Фасмер, приводя разные гипотезы, приходит к выводу, что этимология слова бурлак неясна.
Щепети́льный — исконное суффиксальное производное от щепетити — «наряжаться, модничать, щеголять», образованного посредством суффикса -ить от щепет — «щегольство, мелочи галантерейного характера». Первоначальное значение — «очень следящий за своей одеждой».
Тамо́жня. В 13 веке в русский язык вошел специальный термин «тамга»: так татарские баскаки именовали печати, которые ставились на разных «ярлыках» — «документах». Называлась этим словом и пограничная пошлина: при ее уплате, очевидно, на провозимый товар тоже ставилась печать. Отсюда, от «тамга», и было образовано «таможня» — учреждение, проверяющее провоз товаров через границу.
Школьный этимологический словарь Успенского.
Школьный этимологический словарь Успенского.
Лаху́дра — предполагают сложение из лахо́н (лохмотья, куски ткани) и ку́дри. В разных областях значение слова несколько отличалось. Так в Тамбове лахудра — болезненный человек, в Ярославской области — худой и грязный.
Иди́ллия — заимствование из латинского языка, где idyllium через греческое eidyllion от eidos «образ, вид». Идиллия буквально — «маленькая картинка», затем «маленькая поэма на любовную тему из пастушеской жизни».
В новейшее время идиллией часто называют произведения о беззаботной жизни влюблённых и о мирном быте вообще, не обязательно сельском. Сейчас также — безмятежное, счастливое существование.
В новейшее время идиллией часто называют произведения о беззаботной жизни влюблённых и о мирном быте вообще, не обязательно сельском. Сейчас также — безмятежное, счастливое существование.
Лито́вка в значении «разрешение на публикацию, исполнение, также сам цензурированный текст произведения в СССР». Происходит от глагола литовать — получать такое разрешение, проходить цензуру. Связано с названием Главлит, сокращением от «Главное управление по делам литературы и издательств».
Лито́вка в значении «коса».
Существует две версии происхождения этого названия.
Версия географическая.
Существует мнение, что косы-стойки появились в России только в 1721 году по распоряжению Петра I. А впервые их стали производить в России на заводе под Вильной (современный Вильнюс, Литва) в посёлке Вилейка в 1882 году.
Но завод в литовской Вилейке был далеко не первым предприятием в России, выпускавшим косы. Также в одной из расходных книг 1567 года находим запись: «Купил косу-литовку, дал 8 денег» (цитата из словаря русского языка 9-17 веков). Поэтому непонятно, почему же косу в России называют литовкой, особенно учитывая возможность купить именно такой инструмент за 8 денег аж в 16 веке.
Другая версия — технологическая. Литовка от слова литой — раньше ножи кос делали, как мечи: сначала отливали заготовку, а потом её проковывали.
Эта версия кажется более правдоподобной.
По просьбам читателей.
Существует две версии происхождения этого названия.
Версия географическая.
Существует мнение, что косы-стойки появились в России только в 1721 году по распоряжению Петра I. А впервые их стали производить в России на заводе под Вильной (современный Вильнюс, Литва) в посёлке Вилейка в 1882 году.
Но завод в литовской Вилейке был далеко не первым предприятием в России, выпускавшим косы. Также в одной из расходных книг 1567 года находим запись: «Купил косу-литовку, дал 8 денег» (цитата из словаря русского языка 9-17 веков). Поэтому непонятно, почему же косу в России называют литовкой, особенно учитывая возможность купить именно такой инструмент за 8 денег аж в 16 веке.
Другая версия — технологическая. Литовка от слова литой — раньше ножи кос делали, как мечи: сначала отливали заготовку, а потом её проковывали.
Эта версия кажется более правдоподобной.
По просьбам читателей.
Вампу́ка — шаблонные, банальные и нелепые ходы в оперных постановках, а также сами оперы, написанные по подобным трафаретам.
Происходит от названия пародийной оперы «Вампука, невеста африканская, образцовая во всех отношениях опера» В. Г. Эренберга (1909 год); далее предположительно от мотива из «Роберта-Дьявола», оперы Мейербера: «Вам пук, Вам пук, Вам пук цветов подносим», который якобы пропели воспитанницы Смольного института благородных девиц, приветствуя принца Ольденбургского.
Происходит от названия пародийной оперы «Вампука, невеста африканская, образцовая во всех отношениях опера» В. Г. Эренберга (1909 год); далее предположительно от мотива из «Роберта-Дьявола», оперы Мейербера: «Вам пук, Вам пук, Вам пук цветов подносим», который якобы пропели воспитанницы Смольного института благородных девиц, приветствуя принца Ольденбургского.
Амбушю́р — заимствование из французского embouchure от bouche — «рот». Означает положение губ при игре на духовых инструментах, также мундштук. В широком смысле — раструб.
С развитием современных акустических систем термин амбушюр, помимо прочего, стал обозначать часть наушников, непосредственно прилегающую к ушам.
С развитием современных акустических систем термин амбушюр, помимо прочего, стал обозначать часть наушников, непосредственно прилегающую к ушам.
Ва́рвар — через древнерусское, старославянское варваръ заимствовано из древнегреческого barbaros — «негреческий», «чужеземец» — человек, который для древних греков, а затем и для римлян был чужеземцем, говорил на непонятном им языке и был чужд их культуре. Слово, по всей видимости, звукоподражательного происхождения.
По́чта — заимствование из польского, в котором poczta восходит к итальянскому posta, далее к позднелатинскому posita, которое, вероятнее всего, является сокращением от statio posita in... — «станция для замены лошадей».
Слово post в значении «почта» впервые стали употреблять в 13 веке.
Слово post в значении «почта» впервые стали употреблять в 13 веке.
Кислоро́д именовался в начале 19 века «кислотвором». Слово является калькой французского oxygène от латинского oxygenium: oxy «кислый» и genium «рождаю» — «порождающий кислоту». Термин оксиген предложен французским ученым А. Лавуазье.