До́гма. В ряде европейских языков слово заимствовано через латинское dogma. В русском языке заимствовано в древнерусскую эпоху из греческого dóɡma «учение, мнение» из древнегреческого ðoˈceo «полагать».
По́длинник. Согласно версии Преображенского обычно сближают с подлинник «длинный шест» на том якобы основании, что при судебной расправе били «подлинниками» — длинными палками, чтобы выпытать правду. Но не все лингвисты согласны с подобной трактовкой.
По одной из альтернативных версий — от основы подьлинъ, первичного прилагательного от подьлъ «залегающий внизу, на дне»; по другой версии — производное от основы сочетания «по длине», с предполагаемым первичным значением «соответствующий установленной длине».
По одной из альтернативных версий — от основы подьлинъ, первичного прилагательного от подьлъ «залегающий внизу, на дне»; по другой версии — производное от основы сочетания «по длине», с предполагаемым первичным значением «соответствующий установленной длине».
Рюкза́к — сравнительно недавнее заимствование из немецкого языка, где Rücken значит «спина», а Sack — «мешок».
Ки́борг — сокращение от английского cybernetic organism — кибернетический организм.
Безме́н — ручные весы. Происходит от древнерусского безмѣнъ «безмен, весы без чашек».
Предположения о связи со старославянским безъ мѣны «без изменения» представляются ошибочными.
Предложено подписчиком.
Предположения о связи со старославянским безъ мѣны «без изменения» представляются ошибочными.
Предложено подписчиком.
Сла́дкий — заимствование из старославянского восходит к общеславянскому soldъ — «сладкий», давшему также и солод. Общеславянское soldъ в свою очередь восходит к той же основе, что и соль, а исходное значение слова было связано с другим вкусовым ощущением. Переосмысление, видимо, шло таким путем: от соленого к вкусному, от вкусного к сладкому.
Метео́р — заимствование в начале 18 века из французского météore от греческого meteōros «небесный», «парящий в воздухе» (из meta «пере» и airō «поднимаю, воздух»).
Па́ника — заимствование из французского panique через немецкий panik, восходящие к греческому panikos — от имени бога Пана, которому греки и римляне приписывали происхождение ужаса, навеянного ложной тревогой.
Йо̀-йо́. Происхождение названия этой игрушки неизвестно, но вероятно из одного из филиппинских языков. Обычно источником считают илоканское yóyo, что означает нечто похожее на русское «туда-сюда».
Юг — старославянское слово с неясным происхождением. Предпочтительнее всего толкование юг как основы от греческого augē «сияние».
Фря происходит от немецкого Frau «дама, госпожа». В таком случае презрительное значение, вероятно, появилось у слова не без влияния слов фрр!, фифа.
Предложено подписчиком.
Предложено подписчиком.
Гриб восходит к праславянскому gribъ, слову, относительно этимологии которого ведутся споры. Согласно одной версии, оно восходит к глаголу *gribati «рыть», итератива от *grebti «грести». При такой этимологии гриб означает «то, что вырывается из земли». Согласно второй версии, *gribъ происходит от корня *glei- «слизь». Критики этой версии утверждают, что она недостоверна фонетически. Согласно третьей, также фонетически недостоверной, версии *gribъ связан со словом *gъrbъ «горб».
Я (местоимение). Общеславянское слово возникло из яз, представляющего собой йотированную форму азъ, первой буквы древнерусского алфавита.
Древнерусское «я» впервые появилось в «Повести временных лет», затем в некоторых других летописях и грамотах. Время начала широкого распространения — 12-13 века.
Из общеславянского слово попало во многие языки: литовский, латышский, англосаксонский, латинский, греческий. По аналогии с односложными указательными местоимениями (например, общеславянское tъ) личное местоимение «я» утратило конечный слог -зъ и обрело форму ja.
Древнерусское «я» впервые появилось в «Повести временных лет», затем в некоторых других летописях и грамотах. Время начала широкого распространения — 12-13 века.
Из общеславянского слово попало во многие языки: литовский, латышский, англосаксонский, латинский, греческий. По аналогии с односложными указательными местоимениями (например, общеславянское tъ) личное местоимение «я» утратило конечный слог -зъ и обрело форму ja.
Нимфе́тка — от английского nymphet. Впервые слово упоминается в 1612 году в стихотворении Майкла Дрейтона «Поли-Ольбион» в значении «маленькая нимфа». Широкое распространение получило благодаря роману Набокова «Лолита», приобретя новую семантику.
Предложено подписчиком.
Предложено подписчиком.
Синеку́ра — заимствование в середине 19 века через немецкое sinekure от латинского sine cura «без заботы».
История понятия уходит в церковную жизнь средневековой Европы, когда в католической церкви существовали должности не пасторские, а административные, то есть без забот о попечении душ. Во второй половине 20 века значение слова претерпело трансформацию. Оно потеряло свою былую «категоричность» и стало носителем новых смысловых оттенков. Теперь синекура предполагает деятельность или должность, не связанную с какими-либо серьёзными обязанностями. То есть по сути переносное значение стало основным.
История понятия уходит в церковную жизнь средневековой Европы, когда в католической церкви существовали должности не пасторские, а административные, то есть без забот о попечении душ. Во второй половине 20 века значение слова претерпело трансформацию. Оно потеряло свою былую «категоричность» и стало носителем новых смысловых оттенков. Теперь синекура предполагает деятельность или должность, не связанную с какими-либо серьёзными обязанностями. То есть по сути переносное значение стало основным.
Це́рковь — общеславянское заимствование из германских языков, где kirkō от греческого kyriakos (domos) «господний (дом)». Православное kьrky трансформировалось в церковь в результате изменения k в ц, прояснения редуцированного ь в е и подравнивания именительного падежа на основе косвенных аналогичных морковь, свекровь.
Ты́ква. Предпочтительнее всего объяснение слова как общеславянского заимствования из пеласгско-франкийского языка, где оно восходит к индоевропейскому kūkū «пухлый плод», откуда также греческое kykyon, латинское cucumis «огурец».
Популярно, но не убедительно по мнению Шанского, сближение с тыл, тук, литовских tùkti, tunkù «жиреть».
Популярно, но не убедительно по мнению Шанского, сближение с тыл, тук, литовских tùkti, tunkù «жиреть».
Рай. Слово имеет не вполне понятную этимологию. Вероятно, заимствование из индоиранских языков: в древнеиндийском ray — «сокровище», «богатство», в авестийском (древнеиранском) — «богатство», «счастье». По другим источникам рай имеет персидское происхождение и означает «сад».
Кло́ун — заимствование в середине 19 века из английского clown «остолоп, грубиян» с первоначальным значением «мужик, деревенщина». Предположительно из французского colon, восходящего к colonus «крестьянин», производному от colonia «земля» (отданная в аренду).
Также возможно происхождение из скандинавских языков: из исландского klunni или шведского kluns в значении «неуклюжий».
Также возможно происхождение из скандинавских языков: из исландского klunni или шведского kluns в значении «неуклюжий».
Клоп — исконное производное (с перегласовкой е — о) от клепати «ударять расплющивая» из «бить, стучать». Клоп буквально — «расплющенное» (насекомое).
Сближение kъlоръ с латинским сulех «комар, мошка» сомнительно.
Сближение kъlоръ с латинским сulех «комар, мошка» сомнительно.