Суфражи́стка. Происходит от английского suffrage «право голоса, избирательное право», далее из старофранцузского sofrage, восходит к латинскому suffragari «голосовать» из sub- «под, ниже» и fragor «шум, крик (одобрения)».
Участница движения за предоставление избирательных прав женщинам, распространённого в 19 веке.
Предложено подписчиком.
Участница движения за предоставление избирательных прав женщинам, распространённого в 19 веке.
Предложено подписчиком.
Кора́бль — общеславянского древнее заимствование из греческого, где karabion — «судно» с первоначальным значением «краб», откуда возникло латинское carabus — «челнок из прутьев, обтянутый кожей».
Ке́ды — эпоним от торговой марки Keds американской фирмы U.S. Rubber Company. Изначально создавались для занятий спортом.
Плаце́бо — от латинского placebo (в выражении песни плакальщиков в Средневековье «placebo Domino in regione vivorum») «буду угоден, понравлюсь», форма placere «нравиться», далее из праиндоевропейского p(e)lag- «сглаживать».
Инертное вещество, используемое для имитации лекарственного средства, лечебный эффект которого связан с психологическим ожиданием пациента.
Предложено подписчиком.
Инертное вещество, используемое для имитации лекарственного средства, лечебный эффект которого связан с психологическим ожиданием пациента.
Предложено подписчиком.
Пле́вел — образование от старославянского плъва — «сорняк». В диалектах сохраняется восходящее к той же основе слово «полова», от которого образован глагол «полоть» — вырывать сорняки.
Род цветковых растений семейства злаковых, сорная трава.
В переносном смысле — дурное, фальшивое — заимствовано из аллегорического выражения Евангелия: «отделять зёрна от плевел».
Род цветковых растений семейства злаковых, сорная трава.
В переносном смысле — дурное, фальшивое — заимствовано из аллегорического выражения Евангелия: «отделять зёрна от плевел».
Культу́ра. Происходит от латинского cultura «возделывание, воспитание», далее из colere «обрабатывать, культивировать, жить», далее из праиндоевропейского kwel «кружить».
Впервые слово «культура» встречается в трактате о земледелии Марка Порция Катона Старшего (2 век до н.э) "De agri cultura".
Русские религиозные философы 20 века Н.А. Бердяев и П.А. Флоренский давали свое толкование этимологии слова, считая его производным не от "colere-cultura", указывающего на связь с земледелием, а от «культа», соотнося понятие с религией, духовной сферой.
Впервые слово «культура» встречается в трактате о земледелии Марка Порция Катона Старшего (2 век до н.э) "De agri cultura".
Русские религиозные философы 20 века Н.А. Бердяев и П.А. Флоренский давали свое толкование этимологии слова, считая его производным не от "colere-cultura", указывающего на связь с земледелием, а от «культа», соотнося понятие с религией, духовной сферой.
Колбаса́ — славянское слово, известное с 12 века. Заимствование из турецкого kulbasty — «поджаренное мясо». По другой версии — из древнееврейского kolbasar «живое существо». Также существует предположение, что «колбаса» является исконно русским словом и имеет тот же корень, что и «колобок».
«Тем, кто любит колбасу и уважает закон, лучше не видеть, как делается то и другое» © Отто фон Бисмарк.
Предложено подписчиком.
«Тем, кто любит колбасу и уважает закон, лучше не видеть, как делается то и другое» © Отто фон Бисмарк.
Предложено подписчиком.
Тарака́н. Происхождение слова точно не установлено. По мнению Рясянена, оно происходит из чувашского tar-aqan «убегающий» от тюркского täz — «убегать». По предположению Якобсона, восходит к уничижительному употреблению тюркского tarqan или tarxan — «сановник». В тюркских языках есть также слово «тарка» — расходиться.
Балбе́с — заимствование из тюркских языков. В киргизском bilbes — «дурак», а в татарском bilmas — «он не знает» (см. «ни бельмеса не понимает») — суффиксальное производное отрицательной семантики от бил «знать». Bilbes изменилось в балбес, вероятно, под влиянием синонимических «балда, болван».
Предложено подписчицей.
Предложено подписчицей.
Аффилиа́ция — образование от французского affiliation «соединение», далее от старолатинского affiliatus «усыновлять».
Потребность в общении, эмоциональных контактах, дружбе, любви. В экономике — присоединение к материнской компании в качестве отделения, филиала.
Потребность в общении, эмоциональных контактах, дружбе, любви. В экономике — присоединение к материнской компании в качестве отделения, филиала.
Рука́. Образовано от общеславянского rekti — «собирать», первоначальное значение — нечто вроде «собира́лка»: польское «ręka» звучит близко к литовскому «renkú» — «собираю». То «у», которое теперь слышится в нашем слове, когда-то было праславянским носовым звуком.
Пельме́ни. Слово является заимствованием из пермских языков: коми, удмуртское пельнянь «хлебное ухо»: пель «ухо» + нянь «хлеб». Уральские диалектные формы пермяни, пермени образовались в результате этимологического сближения со словом Пермь.
Вещи в хлебе © S7.
Вещи в хлебе © S7.
Кора́н — от арабского al-qurʾān, аль-К̣ура̄н — «чтение вслух». Возможно также происхождение от «кериана» — чтение священного текста, назидание.
Священная книга мусульман.
Священная книга мусульман.
Промискуите́т — происходит от латинского prōmiscuus «без разбора», «общий».
Хаотичные половые отношения с многочисленными партнёрами. Термин был введён в 19 веке для обозначения неупорядоченных половых связей в первобытном обществе, предшествовавших возникновению семьи.
Хаотичные половые отношения с многочисленными партнёрами. Термин был введён в 19 веке для обозначения неупорядоченных половых связей в первобытном обществе, предшествовавших возникновению семьи.
Три́ггер — англицизм от trigger «собачка, защёлка, спусковой крючок».
Изначально — электронное устройство, способное длительно находиться в одном из двух устойчивых состояний и чередовать их под воздействием внешних сигналов.
В широком значении — причина возникновения события.
Изначально — электронное устройство, способное длительно находиться в одном из двух устойчивых состояний и чередовать их под воздействием внешних сигналов.
В широком значении — причина возникновения события.
Дека́нтер — слово французской этимологии от décanter «осветлять», «сцеживать».
Центрифуга со шнековой выгрузкой непрерывного действия; стеклянный графин, предназначенный для декантации и подачи вина.
Центрифуга со шнековой выгрузкой непрерывного действия; стеклянный графин, предназначенный для декантации и подачи вина.
Октото́рп — символ # «решётка», знак номера, хеш. Слово происходит от латинского octothorpe — «восемь концов», «восемь полей». Название пришло из картографии, где таким знаком обозначается деревня (знак изображает восемь полей и населенный пункт посередине). В литературе средних веков, написанной на латыни, этот знак имел смысл креста (в теологическом смысле) и читался «Cum Deo» («С Божьей помощью»). Не следует путать октоторп со знаком диеза, для которого в Unicode существует свой собственный символ — ♯.
Предложено подписчиком.
Предложено подписчиком.
Ремонта́нтность. Происходит от французского remontant «повторно цветущий» от глагола remonter «снова подниматься»: от re- «обратное действие, возвращение в первоначальное состояние» и monster «подниматься, всходить».
Способность растений к многократному цветению и плодоношению в течение одного вегетационного периода.
Способность растений к многократному цветению и плодоношению в течение одного вегетационного периода.
Аффирма́ция — от латинского affirmatio — «подтверждение».
Краткое позитивное утверждение, которое при многократном повторении способствует улучшению психоэмоционального фона человека и стимулирует положительные перемены в жизни.
Предложено подписчиком.
Краткое позитивное утверждение, которое при многократном повторении способствует улучшению психоэмоционального фона человека и стимулирует положительные перемены в жизни.
Предложено подписчиком.
Зе́ркало. Общеславянское суффиксальное производное от зьркати (зеркать «смотреть, видеть»), того же корня, что и «зреть, зоркий, заря».
Вероятно, калька латинского speculum — «расширитель». В значении «дублирующий ресурс» — калька с английского mirror.
Вероятно, калька латинского speculum — «расширитель». В значении «дублирующий ресурс» — калька с английского mirror.