Добрый день, дорогие друзья! Сегодня я хотела бы рассказать вам о выражении
IN HOT WATER [ɪn hɒt ˈwɔːtə],
которое в английском языке буквально переводится как ‘в горячей воде’. Однако на самом деле это выражение имеет переносное значение и означает ‘быть в неприятной, затруднительной ситуации’ или ‘попасть в беду’.
1. He found himself in hot water after he arrived late to the meeting again.
Он попал в неприятную ситуацию, опять опоздав на встречу.
2. The politician is in hot water over his controversial remarks.
Политик оказался в неприятной ситуации из-за своих спорных заявлений.
Это выражение уместно использовать в разговорном языке, когда вы хотите описать ситуацию, в которой кто-то оказался в трудном положении. Обычно оно используется в неформальной обстановке и может быть не совсем уместным в официальной или деловой речи.
Итак, запомните это полезное идиоматическое выражение, чтобы обогатить свой английский.
Учитесь с удовольствием!
#in_hot_water
IN HOT WATER [ɪn hɒt ˈwɔːtə],
которое в английском языке буквально переводится как ‘в горячей воде’. Однако на самом деле это выражение имеет переносное значение и означает ‘быть в неприятной, затруднительной ситуации’ или ‘попасть в беду’.
1. He found himself in hot water after he arrived late to the meeting again.
Он попал в неприятную ситуацию, опять опоздав на встречу.
2. The politician is in hot water over his controversial remarks.
Политик оказался в неприятной ситуации из-за своих спорных заявлений.
Это выражение уместно использовать в разговорном языке, когда вы хотите описать ситуацию, в которой кто-то оказался в трудном положении. Обычно оно используется в неформальной обстановке и может быть не совсем уместным в официальной или деловой речи.
Итак, запомните это полезное идиоматическое выражение, чтобы обогатить свой английский.
Учитесь с удовольствием!
#in_hot_water