👋🏼 Мы вернулись из отпуска, зарядились общением с давно невиданными друзьями и очень мне сложно входить в колею регулярного постинга. Но я стараюсь. 🌊 Тут еще и Владивостокское лето разошлось не на шутку, устрицы лежат в любимых бухтах и манят нас, манят!
🏝А что вы говорите когда что-то вас притягивает?
Вот 3 хороших глагола:
🍎 lure [l(j)uə]
🍎 tempt [tempt]
🍎 entice [ɪn'taɪs]
Все их можно использовать в значении “манить, соблазнять, тянуть к себе”
Примеры вот:
🍷 Stay away from them, they will lure you into that bar. - Не связывайся с ними, они тебя заманят в этот бар.
🌻 I really wanted to work, but the weather tempted me not to. - Я правда хотела поработать, но погода меня манила отдыхать.
🧀 She enticed me with oysters and blue cheese. - Я повелась на устрицы с голубым сыром.
Ваши примеры/вопросы/предложения жду в комментах.😊
Видео примеры по кнопке 👇🏼
🏝А что вы говорите когда что-то вас притягивает?
Вот 3 хороших глагола:
🍎 lure [l(j)uə]
🍎 tempt [tempt]
🍎 entice [ɪn'taɪs]
Все их можно использовать в значении “манить, соблазнять, тянуть к себе”
Примеры вот:
🍷 Stay away from them, they will lure you into that bar. - Не связывайся с ними, они тебя заманят в этот бар.
🌻 I really wanted to work, but the weather tempted me not to. - Я правда хотела поработать, но погода меня манила отдыхать.
🧀 She enticed me with oysters and blue cheese. - Я повелась на устрицы с голубым сыром.
Ваши примеры/вопросы/предложения жду в комментах.😊
Видео примеры по кнопке 👇🏼
Учиться за рубежом или переехать — не новая реальность, а доступная для каждого возможность 🌍
⠀
Наши друзья-партнеры Kiwi Education помогают по всем вопросам обучения, работы и иммиграции в Новую Зеландию, Австралию, Канаду и Ирландию.
⠀
Какие варианты открыты уже сейчас :
🇦🇺 Австралия сняла все COVID ограничения с 6 июля;
🇳🇿 А с 31 июля открывается и возобновляет выдачу студенческих виз Новая Зеландия;
🇨🇦 🇮🇪 Канада и Ирландия регулярно выдают визы для граждан РФ, Украины и СНГ.
⠀
Пользуйтесь огромным объемом полезной и бесплатной информации на сайте и в социальных сетях Kiwi Education 👈
Мотивация к переезду и советы от экспертов, которые уже прошли этот путь и живут в странах мечты, а также консультации с профессиональными иммиграционными юристами. Все учебные заведения и самые выгодные скидки и гранты на обучение 🎓
⠀
📍Получите консультацию по вашему конкретному случаю, заполнив анкету на сайте: https://kiwieducation.ru/application-form/
⠀
Kiwi Education бережно проведет вас по всему пути: от стадии планирования и сбора информации до встречи в аэропорту и поддержки на месте 😉
⠀
Наши друзья-партнеры Kiwi Education помогают по всем вопросам обучения, работы и иммиграции в Новую Зеландию, Австралию, Канаду и Ирландию.
⠀
Какие варианты открыты уже сейчас :
🇦🇺 Австралия сняла все COVID ограничения с 6 июля;
🇳🇿 А с 31 июля открывается и возобновляет выдачу студенческих виз Новая Зеландия;
🇨🇦 🇮🇪 Канада и Ирландия регулярно выдают визы для граждан РФ, Украины и СНГ.
⠀
Пользуйтесь огромным объемом полезной и бесплатной информации на сайте и в социальных сетях Kiwi Education 👈
Мотивация к переезду и советы от экспертов, которые уже прошли этот путь и живут в странах мечты, а также консультации с профессиональными иммиграционными юристами. Все учебные заведения и самые выгодные скидки и гранты на обучение 🎓
⠀
📍Получите консультацию по вашему конкретному случаю, заполнив анкету на сайте: https://kiwieducation.ru/application-form/
⠀
Kiwi Education бережно проведет вас по всему пути: от стадии планирования и сбора информации до встречи в аэропорту и поддержки на месте 😉
Тогда что означает британское "Jolly well"?
Anonymous Quiz
15%
Весело да хорошо
85%
Черт возьми (и другие умеренные ругательства)
😠 Британское раздражение.
Jolly well - фраза, которую не переведешь зная слова по отдельности.
😃 jolly [dʒɒl.i] - веселый
👍🏼 well [wel] - хорошо
Но вместе “Jolly well” можно приравнять к “просто-напросто”, “черт возьми” или даже “мать его/её/их”
🇬🇧 Британцы вставляют jolly well между подлежащим и сказуемым, чтобы добавить фразе нот раздражения, недовольства, пренебрежения, злости, не прибегая к матерным словам.
В общем ставим jolly well перед смысловым глаголом. Например вот так:
🗣 I'm going to jolly well tell her what I think of her! - Да я ей черт возьми скажу все что о ней думаю!
🗣 "Is she ready to leave yet?" "I jolly well hope so!" - Она уже готова идти? Я, блин, надеюсь что да.
⛔️ Важно! Не путайте jolly well с jolly good.
Они похожи, но jolly good - фраза c позитивным смыслом - “Очень хорошо”, “Распрекрасненько”.
Ее используют чтобы показать, что вы согласны с собеседником или одобряете то, что кто-то сделал. Ну или просто чтобы показать, что вы услышали то, что вам сказали.
👍🏼 "I've left all the papers you need on your desk." "Oh, jolly good." - Я оставил все необходимые бумаги на твоем столе. - Отличненько.
Если видите jolly good перед существительным, прям как в песне “He’s a jolly good fella.”, тогда оно равняется very good.
😃 Have a very good day. = Have a jolly good day.
😃 He’s a jolly good fellow. = He’s a very good fellow.
Если что, jolly well староватое выражение, но если нужно мягко ругнуться на британца - подходит отлично.
- I think they won’t like this post.
- They jolly well have to!
Jolly well - фраза, которую не переведешь зная слова по отдельности.
😃 jolly [dʒɒl.i] - веселый
👍🏼 well [wel] - хорошо
Но вместе “Jolly well” можно приравнять к “просто-напросто”, “черт возьми” или даже “мать его/её/их”
🇬🇧 Британцы вставляют jolly well между подлежащим и сказуемым, чтобы добавить фразе нот раздражения, недовольства, пренебрежения, злости, не прибегая к матерным словам.
В общем ставим jolly well перед смысловым глаголом. Например вот так:
🗣 I'm going to jolly well tell her what I think of her! - Да я ей черт возьми скажу все что о ней думаю!
🗣 "Is she ready to leave yet?" "I jolly well hope so!" - Она уже готова идти? Я, блин, надеюсь что да.
⛔️ Важно! Не путайте jolly well с jolly good.
Они похожи, но jolly good - фраза c позитивным смыслом - “Очень хорошо”, “Распрекрасненько”.
Ее используют чтобы показать, что вы согласны с собеседником или одобряете то, что кто-то сделал. Ну или просто чтобы показать, что вы услышали то, что вам сказали.
👍🏼 "I've left all the papers you need on your desk." "Oh, jolly good." - Я оставил все необходимые бумаги на твоем столе. - Отличненько.
Если видите jolly good перед существительным, прям как в песне “He’s a jolly good fella.”, тогда оно равняется very good.
😃 Have a very good day. = Have a jolly good day.
😃 He’s a jolly good fellow. = He’s a very good fellow.
Если что, jolly well староватое выражение, но если нужно мягко ругнуться на британца - подходит отлично.
- I think they won’t like this post.
- They jolly well have to!
😅😢Что хочется слышать от родителей.
Пустила вчера в сториз мем, который взорвал нам директ, половина сообщений была с требованиями объяснить что к чему, вторая половина с грустящими смайлами 😢😢😢😢😢😢😢😢
Рассказываю и дополняю информацию полезным.
Тут степени прожарки стейка (от самого сырого к зажаренному):
blue
rare
medium rare
medium
medium well
well-done
Вместо последнего (well-done) фраза
Something our parents never tell us. - То, что родители никогда нам не говорят.
И это супер грустно, потому что я тоже до сих пор от мамы жду, чтобы она мне это сказала.
Так что вот, собрала список из фраз, которые очень хочется слышать от родителей, чтобы и себе напомнить чаще говорить их Мире:
🌟 Well done! - Отлично сработано!
🌟 I’m proud of you. - Горжусь тобой.
🌟 What you did was awesome. - То, что ты сделал_а - очень круто.
🌟 You look great. - Классно выглядишь.
🌟 I understand you. - Понимаю тебя.
🌟 I love spending time with you. - Я люблю проводить время с тобой.
🌟 I like your jokes. - Мне нравятся твои шутки.
🌟 I trust you. - Я тебе доверяю.
🌟 That was really good choice. - Отличный выбор!
Добавьте еще в комментариях.
Пустила вчера в сториз мем, который взорвал нам директ, половина сообщений была с требованиями объяснить что к чему, вторая половина с грустящими смайлами 😢😢😢😢😢😢😢😢
Рассказываю и дополняю информацию полезным.
Тут степени прожарки стейка (от самого сырого к зажаренному):
blue
rare
medium rare
medium
medium well
well-done
Вместо последнего (well-done) фраза
Something our parents never tell us. - То, что родители никогда нам не говорят.
И это супер грустно, потому что я тоже до сих пор от мамы жду, чтобы она мне это сказала.
Так что вот, собрала список из фраз, которые очень хочется слышать от родителей, чтобы и себе напомнить чаще говорить их Мире:
🌟 Well done! - Отлично сработано!
🌟 I’m proud of you. - Горжусь тобой.
🌟 What you did was awesome. - То, что ты сделал_а - очень круто.
🌟 You look great. - Классно выглядишь.
🌟 I understand you. - Понимаю тебя.
🌟 I love spending time with you. - Я люблю проводить время с тобой.
🌟 I like your jokes. - Мне нравятся твои шутки.
🌟 I trust you. - Я тебе доверяю.
🌟 That was really good choice. - Отличный выбор!
Добавьте еще в комментариях.
Что такое CP Time?
Anonymous Quiz
32%
Cautious Political Time
47%
Coloured People's Time
21%
Call the Police Time
В этом посте Обама предупреждает о том, как шутить нельзя.
Недавно в песне услышала "CP time", не поняла, пошла разбираться. Оказалось, что это сокращение от
coloured people's time.
И если вам человек говорит
⌚ I’m running on CP time.
⌚ I live on CP time.
Это значит, что он стабильно опаздывает. Говорить такое о себе нормально только афроамериканцам, и только в шутку. В поисках этих шуток я и открыла для себя комика Roy Wood Jr. (он ведет рубрику на The Daily Show под названием CP Time). Его шутку про отмену рабства прикрепила ниже.
Барак Обама, в 2016 году, опоздав на ужин Ассоциации корреспондентов Белого дома, извинился, назвав причиной "running on C.P.T.”, но не забыл добавить, что это "jokes white people should not make” (шутка, которую белым не стоит использовать).
В лучших традициях распространения негативных стереотипов у CP time - тенденции не следить за временем, выполнять задачи чуть позже, чем было оговорено, и вообще быть tardy (медленным), есть синонимы:
African time
Caribbean time
Island time
Какой антоним догадаетесь?
Недавно в песне услышала "CP time", не поняла, пошла разбираться. Оказалось, что это сокращение от
coloured people's time.
И если вам человек говорит
⌚ I’m running on CP time.
⌚ I live on CP time.
Это значит, что он стабильно опаздывает. Говорить такое о себе нормально только афроамериканцам, и только в шутку. В поисках этих шуток я и открыла для себя комика Roy Wood Jr. (он ведет рубрику на The Daily Show под названием CP Time). Его шутку про отмену рабства прикрепила ниже.
Барак Обама, в 2016 году, опоздав на ужин Ассоциации корреспондентов Белого дома, извинился, назвав причиной "running on C.P.T.”, но не забыл добавить, что это "jokes white people should not make” (шутка, которую белым не стоит использовать).
В лучших традициях распространения негативных стереотипов у CP time - тенденции не следить за временем, выполнять задачи чуть позже, чем было оговорено, и вообще быть tardy (медленным), есть синонимы:
African time
Caribbean time
Island time
Какой антоним догадаетесь?