4 ошибки в акронимах
Если вы хоть раз переписывались с иностранцами, скорее всего натыкались на сокращения типа LOL, HRU, CU, OMG и другие.
Они используются в подписях к фотографиям, в комментариях и хэштегах. Кто-то все еще говорит, что это только для тинейджеров и взрослые с этого бесятся. А мне думается, что вчерашних подростков уже совсем скоро надо будет зачислить во взрослые, и от сокращений мы никуда не убежим. Давайте хотя бы использовать их правильно?
Вот 4 непростительные ошибки в акронимах
1. Добавлены слова, которые уже являются частью акронима
⛔️ неверно: LOL out loud , ASAP as possible
✅ верно: LOL, ASAP
2. Акроним написан с точками
⛔️ неверно: T.T.Y.L.
✅ верно: TTYL
3. Акроним просочился в официальный документ, переписку с боссом, формальную речь
4. Собеседник не понял акроним, но вы продолжаете разговор как ни в чем не бывало (Не надо так, если вас не поняли — расшифруйте сокращение)
Количество акронимов растет с каждым днем, значения одних и тех же иногда меняются, но я собрала около 100 самых популярных сейчас в одной статье, чтобы от сообщения типа
“wuz gr8 2 c u 2 but gtg ttyl!” у вас не вываливался глаз.
Если вы хоть раз переписывались с иностранцами, скорее всего натыкались на сокращения типа LOL, HRU, CU, OMG и другие.
Они используются в подписях к фотографиям, в комментариях и хэштегах. Кто-то все еще говорит, что это только для тинейджеров и взрослые с этого бесятся. А мне думается, что вчерашних подростков уже совсем скоро надо будет зачислить во взрослые, и от сокращений мы никуда не убежим. Давайте хотя бы использовать их правильно?
Вот 4 непростительные ошибки в акронимах
1. Добавлены слова, которые уже являются частью акронима
⛔️ неверно: LOL out loud , ASAP as possible
✅ верно: LOL, ASAP
2. Акроним написан с точками
⛔️ неверно: T.T.Y.L.
✅ верно: TTYL
3. Акроним просочился в официальный документ, переписку с боссом, формальную речь
4. Собеседник не понял акроним, но вы продолжаете разговор как ни в чем не бывало (Не надо так, если вас не поняли — расшифруйте сокращение)
Количество акронимов растет с каждым днем, значения одних и тех же иногда меняются, но я собрала около 100 самых популярных сейчас в одной статье, чтобы от сообщения типа
“wuz gr8 2 c u 2 but gtg ttyl!” у вас не вываливался глаз.
11 мая Google презентовал прототип нового девайса — AR-очков с переводом в режиме реального времени. Google и так уже на верном пути к разрушению языкового барьера:
Новые очки слышат собеседника, переводят его речь в режиме реального времени и показывают что-то вроде субтитров к реальному миру.
Дата выхода очков не известна, пока это только прототип. У разработчиков есть еще нерешенные вопросики с весом и эффективностью батареи, яркостью изображения и, наверное, беглости перевода чего уж там.
Вряд ли в ближайшее время очки полностью заменят изучение языка, но очень мне интересно посмотреть кого лет через 10 мы будем учить второму языку - людей или компы.
•
Google Translate действительно хорошо переводит простые тексты, •
Google Lense помогает читать этикетки на незнакомых языках (постоянно этим пользуюсь с корейской и японской косметикой).Новые очки слышат собеседника, переводят его речь в режиме реального времени и показывают что-то вроде субтитров к реальному миру.
Дата выхода очков не известна, пока это только прототип. У разработчиков есть еще нерешенные вопросики с весом и эффективностью батареи, яркостью изображения и, наверное, беглости перевода чего уж там.
Вряд ли в ближайшее время очки полностью заменят изучение языка, но очень мне интересно посмотреть кого лет через 10 мы будем учить второму языку - людей или компы.
Иммигранты, нейтивы и кочевники
Чуть не оказалось, что мы с Настей немного иммигранты. 🚢
Наткнулся на термин Digital Immigrants - люди, которые родились и выросли без активного использования Интернета, на печатной продукции и “Песне Года”, а потом, “переехали” в технологии.
Но нет, мы попали в раннюю когорту Digital Natives (цифровых нейтивов) - людей воспитанных на технологиях, платформах, играх и социальных медиа. Про них еще говорят: born digital (рожденные цифровыми).
В общем, можете причислять себя к Digital Natives, если вы рождены
👨🏼🦰в начале 80х - середине 90х (миллениалы);
👩🏼в середине 90х - начале 2010х (Generation Z);
👶🏻 в 2010х - 2030 (Generation Alpha).
Считается, что именно вы “двигаете” облачные технологии, предпочитая хранить все данные в облаке; используете subscription для оплаты всего подряд и спокойно ориентируетесь в девайсах и приложениях.
Если вы не привязываетесь к определенной стране, а предпочитаете создавать контент или кодить под пальмой - вы, что называется, Digital Nomad (цифровой кочевник). 🏕
Ну не знаю, учитывая, как долго я разбирался с обновленной версией приложения своего банка, возможно я все-таки где-то между. Хотя в закрытии камеры пальцем во время видео-звонка замечен не был.
Чуть не оказалось, что мы с Настей немного иммигранты. 🚢
Наткнулся на термин Digital Immigrants - люди, которые родились и выросли без активного использования Интернета, на печатной продукции и “Песне Года”, а потом, “переехали” в технологии.
Но нет, мы попали в раннюю когорту Digital Natives (цифровых нейтивов) - людей воспитанных на технологиях, платформах, играх и социальных медиа. Про них еще говорят: born digital (рожденные цифровыми).
В общем, можете причислять себя к Digital Natives, если вы рождены
👨🏼🦰в начале 80х - середине 90х (миллениалы);
👩🏼в середине 90х - начале 2010х (Generation Z);
👶🏻 в 2010х - 2030 (Generation Alpha).
Считается, что именно вы “двигаете” облачные технологии, предпочитая хранить все данные в облаке; используете subscription для оплаты всего подряд и спокойно ориентируетесь в девайсах и приложениях.
Если вы не привязываетесь к определенной стране, а предпочитаете создавать контент или кодить под пальмой - вы, что называется, Digital Nomad (цифровой кочевник). 🏕
Ну не знаю, учитывая, как долго я разбирался с обновленной версией приложения своего банка, возможно я все-таки где-то между. Хотя в закрытии камеры пальцем во время видео-звонка замечен не был.
А у вас как с технологиями?
Anonymous Poll
18%
👉🏼 Digital Immigrant
56%
⭐️ Digital Native
4%
🏕 Digital Nomad
21%
🤷🏼♂️ Not sure
Иногда могу нормально усмирить свое FOMO (fear of missing out - то чувство, когда что что-то пропустила), а иногда оно не дает мне и посуду помыть без кого-то бурчащего в наушниках.
Так как практики английского у меня сейчас совсем не много, решила поискать подкасты, которые бы меня не бесили. Раньше предпринимала несколько попыток, без успеха. Но сегодня мне повезло - нашла подкаст, который не просто не бесит, но даже нравится.
NPR Life Kit
это подкаст от National Public Radio (некоммерческой организации радиостанций США).
Обещает выдать вам
tools to help you get it together - инструменты, которые помогут взять себя в руки.
Темы соответствуют: ребята приглашают специалистов, которые рассказывают
- как научиться отдыхать;
- как сказать тост;
- что делать, если вечно нечего надеть;
- как научиться петь;
- как дружить, если ты уже взрослый;
- как преодолеть FOMO (мне было очень полезно).
Обратите внимание, здесь американский английский, который никак не градуирован по уровням. От Intermediate и выше уже можно слушать, большая часть идей, будет понятна.
__
Если ваш уровень ниже, а подкасты слушать хочется, возьмитесь за Voice of America Learning English или подкасты от British Council. Здесь есть разделы для разных уровней.
_
Сложности могут возникнуть в перебивках (у меня с непривычки были). Когда диктор перестает говорить, вступает кто-то с незнакомым голосом (кажется с бухты барахты), а потом диктор подключается снова и поясняет: “Это вот по такому поводу сказал тот то человек, он профессор того-то сего-то там-то).
Подкаст можно слушать в Google podcasts, или на сайте NPR (к некоторым эпизодам здесь есть дополнения в виде комиксов).
Если у вас есть любимые подкасты на английском, поделитесь в комментариях.
Так как практики английского у меня сейчас совсем не много, решила поискать подкасты, которые бы меня не бесили. Раньше предпринимала несколько попыток, без успеха. Но сегодня мне повезло - нашла подкаст, который не просто не бесит, но даже нравится.
NPR Life Kit
это подкаст от National Public Radio (некоммерческой организации радиостанций США).
Обещает выдать вам
tools to help you get it together - инструменты, которые помогут взять себя в руки.
Темы соответствуют: ребята приглашают специалистов, которые рассказывают
- как научиться отдыхать;
- как сказать тост;
- что делать, если вечно нечего надеть;
- как научиться петь;
- как дружить, если ты уже взрослый;
- как преодолеть FOMO (мне было очень полезно).
Обратите внимание, здесь американский английский, который никак не градуирован по уровням. От Intermediate и выше уже можно слушать, большая часть идей, будет понятна.
__
Если ваш уровень ниже, а подкасты слушать хочется, возьмитесь за Voice of America Learning English или подкасты от British Council. Здесь есть разделы для разных уровней.
_
Сложности могут возникнуть в перебивках (у меня с непривычки были). Когда диктор перестает говорить, вступает кто-то с незнакомым голосом (кажется с бухты барахты), а потом диктор подключается снова и поясняет: “Это вот по такому поводу сказал тот то человек, он профессор того-то сего-то там-то).
Подкаст можно слушать в Google podcasts, или на сайте NPR (к некоторым эпизодам здесь есть дополнения в виде комиксов).
Если у вас есть любимые подкасты на английском, поделитесь в комментариях.
Если вы что-то не любите, но вам продолжают это предлагать, есть много способов сказать об этом, так, чтобы вас перестали мучать.
Собрала список из 10 фраз (есть и другие, можете добавить в комментах) и распределила их по степени токсичности (от нейтральной до супертоксик).
1. I don't really like gluten free pasta.
2. Gluten free pasta is not very me.
3. Gluten free pasta is not my style.
4. Gluten free pasta is not my thing.
5. Gluten free pasta doesn't do anything for me
6. I'm not into gluten free pasta.
7. I'm not much of a gluten free pasta fan.
8. I never eat gluten free pasta.
9. You can keep gluten free pasta.
10. Gluten free pasta sucks.
Первой четверкой вы вряд ли кого-то обидите (хотя от вашей интонации это тоже зависит), фразы 5-7 более сильные, в 8ой слово never выдаст раздражение, если вам все-еще пытаются втулить что-то невкусное.
9 и 10 откровенно грубые (хотя есть и грубее), используйте их с осторожностью.
Напишите о чем-то, что вы не любите (не обязательно про еду, может это музыкальный жанр, вид спорта, или даже тема для мемов). Но будьте осторожны со жгучестью фраз. Хотя ладно, не будьте. Жгите. Мы же английский тренируем, да?
Важное грамматическое напоминание к фразе 10, если пишете о чем-то во множественном числе у suck не будет s на конце. Вот так например
Raw vegan cakes suck.
P.S. didn’t mean to yuck anybody’s yum btw.
Собрала список из 10 фраз (есть и другие, можете добавить в комментах) и распределила их по степени токсичности (от нейтральной до супертоксик).
1. I don't really like gluten free pasta.
2. Gluten free pasta is not very me.
3. Gluten free pasta is not my style.
4. Gluten free pasta is not my thing.
5. Gluten free pasta doesn't do anything for me
6. I'm not into gluten free pasta.
7. I'm not much of a gluten free pasta fan.
8. I never eat gluten free pasta.
9. You can keep gluten free pasta.
10. Gluten free pasta sucks.
Первой четверкой вы вряд ли кого-то обидите (хотя от вашей интонации это тоже зависит), фразы 5-7 более сильные, в 8ой слово never выдаст раздражение, если вам все-еще пытаются втулить что-то невкусное.
9 и 10 откровенно грубые (хотя есть и грубее), используйте их с осторожностью.
Напишите о чем-то, что вы не любите (не обязательно про еду, может это музыкальный жанр, вид спорта, или даже тема для мемов). Но будьте осторожны со жгучестью фраз. Хотя ладно, не будьте. Жгите. Мы же английский тренируем, да?
Важное грамматическое напоминание к фразе 10, если пишете о чем-то во множественном числе у suck не будет s на конце. Вот так например
Raw vegan cakes suck.
P.S. didn’t mean to yuck anybody’s yum btw.
Что такое summer slide
Anonymous Quiz
16%
Летняя горка (в бассейн наверное)
84%
Потеря академических знаний и навыков за летние каникулы
Сделала карточки о том, как не прокатиться на этой summer slide 😎🌞