Drinkcoffee.Readbooks | Книги и некниги
3.85K subscribers
983 photos
16 videos
3 files
980 links
Анастасия
Книжный энтузиаст, филолог, соискатель, переводчик, преподаю английский, чтобы было на что покупать книги
Пишу отзывы даже не за еду

Est. 2016
🕊️

💌 @anastellina
Download Telegram
612. Мераб Мамардашвили "Очерк современной европейской философии"

Когда я только-только увлеклась философией, а дело было лет 5 назад, наверное, я решила для себя, что не буду читать никакие учебники, потому что я не хочу, чтобы кто-то мне говорил, что мне думать. С другой стороны я понимала всегда, что мозгов мне самой понять не хватит, поэтому вместо учебников начала слушать и смотреть лекции. Когда я посмотрела и послушала все более-менее неплохие лекции в интернете (на это ушло около двух лет), я решила почитать “Очерк современной европейской философии”.

Структурно это сборник лекций, которые Мераб Константинович читал во ВГИКе в 1978-79 учебном году. Это очень важный момент для понимания происходящего в аудитории. И место, и год.

К философии ХХ века лектор подбирается осторожно, издалека. С Кьеркегора и Ницше, которые и определили (по версии лектора, потому что я сама могу только догадываться, что он прав) развитие философской мысли в прошлом веке. А, может, уже и в текущем. Это надо спросить у @primroseday, Оля точно знает:)

“Очерк…” читается сначала очень легко. Все, о чем говорит лектор, мы примерно знаем, если учились в вузе. Но постепенно, не сразу, читатель заметит, как понимание происходящего с каждой лекцией убывает. Если с феноменологией/экзистенциализмом я как-то разбиралась сама и с помощью лекций, но преимущественно сама, то после “Очерка…” мне кажется, что я запуталась. Теперь мне срочно нужны Гуссерль и Хайдеггер, чтобы перечитать. Понимаете… Когда я читала их, я в своем блаженном неведении, поняла если не все, то очень многое. А потом я начала смотреть и слушать лекции, читать Мамардашвили, и все разом мне доказывают, что это очень-очень-очень сложно, и сами философы не все понимают. И вот я думаю: это я поняла, потому что у меня разум не был затуманен интеллектом или я все-таки ничего не поняла? Но вроде читаю и вроде бы я так и думала, как все эти умные дядьки говорят. Я даже студентам-психологам на практике рассказывала на пальцах про все эти штуки на лекциях, потому что сама разобралась. А тут говорят, что это очень сложно и понять это невозможно, потому что сам Гуссерль не обладал умением ясно излагать свои мысли… В общем, вышел конфуз.

“Очерк…” чудесен, прекрасен, с ним все замечательно, но лучше я все-таки пока что буду читать самих авторов. Если у кого-нибудь есть личные must-read (прасцици), именно монографии, то, пожалуйста, напишите в комментариях. Я буду читать.

#dcrb_nonfiction
#dcrb_мамардашвили
17👍2
N417. Жозе Сарамаго “Пещера”🇵🇹

(Возможно, со спойлерами)
Сиприано Алгору 64 года, он живет в деревне вместе со своей дочерью и зятем. Он - гончар, который поставляет свой товар в некий Центр, очень напоминающий какую-то госструктуру из антиутопий. Но однажды тарелки, плошки, горшки и кувшины ему вернули и расторгли с ним договор, ибо маркетологи, изучив спрос, решили, что керамика никому больше не нужна. (Я всегда говорила, что от маркетологов все зло в мире!) Сиприано Алгор пригорюнился, но после обсуждения вопроса с дочерью, они наметили новый план. Дабы им всем было что есть и не сидеть на шее зятя.

Так все начинается.

Есть у романов Сарамаго очень интересная особенность. По крайней мере у тех двух которые я прочитала. Читатель не понимает, когда и где происходит действие. Он смутно догадывается, но сказать точно не может, потому что это может быть и альтернативная реальность, и недалекое будущее. Но при этом и в пользу первого, и в пользу второго есть свои плюсы. А есть и аргументы против. Понимаете, есть такие вопросы, которые меня ставят в состояние неподдельной фрустрации. Когда я чего-то не понимаю в книге или не могу нормально интерпретировать это, у меня растет тревожность. Вот откроешь любую антиутопию - там все ясно-понятно, никаких хитростей и загадок, поэтому “1984” читал каждый табурет. С “Мы” история сложнее, хотя найти 10 отличий между этими двумя произведениями будет не так-то просто. Все читают Оруэлла (Хаксли, Брэдбери), все такие “ах! это же про нас!” и в целом всем все ясно.

А тут я оказалась в ситуации, когда мне непонятно, но я понимаю, что автор и не ставил себе задачу разъяснить окружающую реальность. Он будто бы просто хотел очертить ее, набросать лишь контур. Но это точно происходит там же и тогда же, когда и действие “Двойника”.

В этом мире Сарамаго удивительным образом реализован уровень эмоциональности. С одной стороны здесь нет никаких знаков препинания кроме тех, что выполняют структурирующую функцию. Но с другой - на лексическом уровне “Пещера” невероятно выразительна.

Читатель оказывается в голове каждого персонажа, включая собакена, он переживает вместе с каждым героем его внутренние терзания. И прямая речь, несмотря на то, что она не оформлена кавычками или тире, в ней нет восклицательных и вопросительных знаков, она слита с основным повествованием, получилась яркой и живой. Диалоги - необычные, немного неживые, но не верить им невозможно.

Но в конце, когда раскрылась тема пещеры, я для себя (то ли в силу скудоумия, то ли еще по какой-то причине) нашла только одно объяснение произошедшего. У Платона есть диалог про пещеру. Там скованные люди смотрят на тени объектов и людей на стенах пещеры. Тени отбрасываются от костра, который скованные люди не видят. Они не знают реальных объектов и людей и видят лишь то, что видят на стене. И вот эта пещера у Сарамаго… У меня других аналогий нет. Но мне очень нужно было найти хоть одну интерпретацию, иначе я просто не смогла бы уняться.

Я не стала искать интерпретаций других людей. Мне моя кажется вполне подходящей в связи с тем, к каким выводам пришли главные герои. Потому что если там не про Платона, то я вообще лишусь веры в свои умственные способности. Я понимаю, что Платон - это слишком очевидно для Нобелевского лауреата. Но меня такое объяснение устроило. По крайней мере оно реалистично. В смысле- реалистично в контексте романа.

“Пещеру” я буквально втянула за пару-тройку дней. Настолько она очаровательная и приятная для чтения. И пёсель этот сладкий. Последнее время мне очень везет на книги.

13 ноября 2020

#dcrb_saramago
👍16
📚Книги российских издательств подорожали на 10-15% по сравнению с февралём — к лету цены могут увеличиться на 30-50%.

Стоимость книг растёт из-за проблем с поставкой бумаги из Европы, Китая и Кореи.
😢11😱2👍1
N418. Федор Достоевский “Братья Карамазовы”

Это будет тяжело.

Много-много (ох, как много…) раз я говорила о том, что про таких авторов (монстров мировой литературы, которых знают даже те, кто читал только букварь, вторую и синюю) нужно выражаться осторожно. Как минимум для того, чтобы не опозориться и не продемонстрировать свое невежество.

Том “Братьев Карамазовых” я купила еще в прошлом году, но всеми силами отдаляла тот момент, когда смогу взять его в руки и прочесть. Строго говоря, читать я и не начала. Я начала слушать. В итоге роман был прочитан смешанным стилем: аудио+текст.

Это мое второе прочтение “Братьев Карамазовых”, первое было в школе. И… я не знаю, что говорить. Буду говорить об эмоциях. Все остальное уже рассказали давно.

Во-первых, Достоевский - чертов гений.
Во-вторых, по сравнению с “Братьями…”, “Преступление и наказание” - роман попроще. Нет-нет, он не простой! Он - попроще.
В-третьих, как он умудрился создать такую атмосферу истерии и психоза?!
В-четвертых, каждый, абсолютно каждый герой “Братьев…” - это сферический истерик в вакууме. Даже старец Зосима в своих воспоминаниях надрывен и исступлен. Они все выглядят как маски в древнегреческом театре - 16-летняя истеричка Катерина, которая сегодня любит одного, завтра - другого, послезавтра - третьего Карамазова; 22-летняя уездная содержанка Грушенька, ни одному слову которой не веришь, как мальчику, который кричал “волки, волки!”; хам и быдло Дмитрий, ведомый исключительно своими базовыми потребностями; его полная противоположность - интеллектуал Иван, который настолько не верил в бога, что аж увидал черта и тронулся; несчастный Алеша - кармический брат Настеньки из “Морозко”...

И самое удивительное во всем этом то, что в системе они - совсем не то, что по отдельности. Они не оставляют равнодушными. Я, правда, большую часть времени закатывала глаза на поступки героев, но все они вместе оказались достоверными. Замечательный срез русского общества, которое вообще не меняется.

Всенепременная тетка за сорок “что же скажут соседи”, шибко умный 23-летний мальчик, которому еще учиться и учиться, драматичная девочка-подросток, среднерусская гетера сомнительного качества, но таким типажам, как Митенька-алкоголик и дебошир и его папенька-алкоголик и прелюбодей - вполне сойдет. Жестокие дети. Юродивые. Сомневающиеся, но сбивающие лоб об пол церкви. Чиновники, которые только и делают, что создают неудобства…

На банальную детективную “рыбу” про убийство Достоевский нанизал такое, что голову можно сломать, думая о том, что ждет страну и людей в ней. Я раньше этот роман смотрела совершенно иначе, потому что не знала про задуманную вторую часть, в которой Алеша должен был примкнуть к революционерам и убить царя. Просто подумайте, что бы было, если бы Достоевский это написал. Уделите этому несколько минут своего времени. Отцеубиец, цареубийца, а кто дальше? Просто взгляните на Алешу этим взглядом. Какими понятными становятся его метания! И каким простым кажется сразу Дмитрий и его история, несмотря на то, что Достоевский так явно любил этого “падшего” героя, которому так хотел даровать спасение, что аж прикрутил к этому делу Смердякова. А Смердяков! В наше время это татуированный модный парняга со стрижкой из барбершопа, но у которого дома у родителей сервиз нарядный в серванте и пульт в пакетике.

Ну ничего же не меняется! Просто посмотрите на них и на нас! К любому можно подойти и спросить: а кто ты из “Братьев Карамазовых”? И ответ найдется. Я вот Иван.

Это удивительная книга, которую я увидела совершенно по-новому. И я уверена, что еще через 15 лет она предстанет передо мной в совершенно ином виде, когда я снова решу ее перечитать.

17 ноября 2020

#dcrb_достоевский
21👍10
Я тут потихонечку начала собирать список писательских дневников, которые я знала и нашла недавно. Список открытый, принимаю дополнения. Пока что тут 24 артикула:) вроде бы правильно посчитала… Но будут еще в виде дополнительных постов. Это то, что можно найти в интернете почитать или купить. Если по ссылке нельзя купить, то можно попробовать поискать получше.

✒️Thomas Mann Diaries 1918-1939
✒️Франц Кафка. Дневники и письма
✒️A Writer's Diary, Virginia Woolf
✒️Дневники Льва Толстого
✒️Фридрих Ницше. Юный Ницше. Автобиографические материалы, избранные письма и ранние работы периода 1856-1868 гг.
✒️Альбер Камю. Записные книжки
✒️The Unabridged Journals of Sylvia Plath
✒️Джордж Оруэлл. Дневники
✒️Александр Пушкин. Дневники. Записки
✒️Роберт Музиль. Дневники
✒️Михаил Булгаков. Дневник. Письма. 1914-1940
✒️Владимир Набоков. Я/сновидения Набокова (дневник сновидений)
✒️Герман Гессе. Дневники и письма
✒️Charles Baudelaire. Intimate Journals
✒️Джеймс Джойс. Дневники. Письма
✒️Джон Дос Пассос. Российские дневники (отрывок)
✒️Джон Стейнбек. Русский дневник
✒️Александр Блок. Дневники
✒️Марсель Пруст. Письма
✒️Леонид Андреев. Дневники
✒️David Foster Wallace. Letters
✒️Joseph Conrad. The Congo Diary
✒️Saul Bellow. Letters
✒️Selected Letters of William Styron
👍30🔥3
N419. Кристоф Рансмайр “Кокс, или Бег времени”🇦🇹 (“Иностранная литература”, №1/2020)

Вообще для меня по большому счету австрийская литература началась Цвейгом и закончилась Музилем. Где-то между ними были Майринк, Брох, Рильке. На этом, пожалуй, все. И лишь недавно я стала потихоньку читать австрийцев. Нет, у меня никаких предубеждений. Просто так получилось.

Про Рансмайра я никогда не слышала. Мне порой даже стыдно немного, когда оказывается, что есть какое-то известное имя, а я его не знаю. Понимаю, что объять необъятное невозможно, но все равно напрягает.

Роман “Кокс, или Бег времени” написан в 2016 году. Это исторический роман-притча. Точнее… это больше притча, чем история. Автор в послесловии говорит, что вообще так, как он написал, не происходило, но кое-кто в этой истории настоящий. В итоге правда и вымысел смешались, и получилось произведение, которое у меня оставило очень странное впечатление.

XVIII век. Прославленный часовщик из Англии Алистер Кокс приглашен китайским императором ко двору, чтобы сделать для него несколько часов. Кокс в компании троих своих лучших мастеров отправляется буквально на другой конец света. Но он едет не столько из-за приглашения. Недавно рухнула его прекрасная, идеальная семья - умерла маленькая дочь, а молодая жена, словно воды в рот набрав, призраком ходит по дому и не реагирует на присутствие мужа. Кокс убегает, дает себе и супруге передышку, а между делом постигает новый для него мир.

Рансмайр выводит на первый план несколько разных проблем: национально-историческую, романную и даже отчасти мифологическую. Оказалось, что Китай и Англия того времени вообще ничем не отличаются. Оказалось, что любовь, о которой с таким трепетом думает главный герой - фикция. Оказалось, что создать perpetuum mobile возможно.

Но “Кокс…” это не стилизация под старинный роман, это вполне современное произведение, и проявляется это разными способами: через полифонию голосов героев, через игру с читателем, через способы художественной описательности, совершенно несвойственные описываемому времени. Но это не так уж и важно. Важна, с позволения сказать, мораль истории. А тут ее каждый увидит свою. Хватит на всех.

Когда я дочитывала роман, когда уже переворачивала последнюю страницу, у меня было странное ощущение. Пустота. Хорошо написанная книга вошла в меня и вышла, не оставив ни следа. Я про нее никогда не вспомню. Никому не посоветую. Не потому, что она плохая, или плохо написана, или что-то с ней не так. Все с ней так, ее даже пресной не назвать. Там вон какая история, какие переживания со всех сторон, какие мысли тебе дает автор, чтобы ты их подумал. Вроде бы все хорошо. Но никак. Ни история, ни внезапные открытия, ни концовка. Но читать было интересно. Как это объяснить - я не знаю. Знакомое чувство?

19 ноября 2020
👍11
421. Антонио Орландо Родригес “Чикита”
@ilimbakh

Ох, как люблю я такие книги, которые читаются безотрывно. Добрые, смешные, умные.

Эспиридиона “Чикита” Сенда (1869 - 1945) - реальный человек, и эта книга о ней и ее захватывающей жизни. Только не нужно рассчитывать на то, что перед вами типичная биография. Здесь, конечно же, многое взаправду: и 25-й президент США Мак-Кинли, и Сара Бернар, и Монтескью, и Великий князь Алексей Романов, и Буффало Билл. Но эти и другие реальные люди перемешиваются с событиями просто фантасмагорического масштаба. Да и сама Чикита непроста - в ней всего лишь 66 см росту, что никоим образом не помешало ей сделать выдающуюся артистическую карьеру и кружить головы всем мужчинам вокруг. Как говорит один из рассказчиков: “в мире куда больше извращенцев, чем принято считать”.

Кстати, о рассказчиках. В романе их несколько. Сама Чикита, верить словам которой следует с известной долей скепсиса (она ох как любит приврать), ее бывший секретарь, который под диктовку Чикиты записывал то, что мы читаем как основные главы, а потом в своеобразных интермедиях он рассказывает “автору” книги, что было на самом деле. Автор же всего лишь соединяет между собой главы Чикиты и воспоминания старика. С поправкой на многоголосие нужно и читать все главы.

“Чикита” - это лихой микс из старых добрых приключений, магического реализма, плутовского романа и любовно-приключенческих романов родом из поздней античности. С той лишь разницей, что тут автор все-таки следит за временем, его Чикита не остается вечно молодой, но приключения ничем не хуже: пожары, войны, бедствия, похищения в африканских пустынях, любовь, страсть, воссоединение, снова расставание, снова воссоединение…

Добраться до правда в этой истории при должном усердии, конечно, можно, но встает резонный вопрос: зачем? Зачем уточнять была ли Чикита в гостях у президента? Так ли тесно она дружила с Сарой Бернар? Вступала ли она в связи с полусветскими львицами времен Третьей республики? Приезжал ли Великий князь на Кубу?

В итоге Чикита, эдакая помесь Симоне Симонини (“Пражское кладбище”, Умберто Эко) с Форрестом Гампом и еще ватагой персонажей, которые заблудились в мирах, оказывается на зыбкой границе реального, вымышленного и откровенно волшебного. Она то безвольно плывет по течению, то вдруг берет все в свои маленькие ручки, то сама оказывается в лапах того, чем управлять не в силах.

А какой перевод! Я испанский не знаю, но то, в каком виде “Чикита” представлена на русском, у меня вызывает непреодолимое желание обнять переводчика. Именно так должна читаться переводная проза - как родная, не вызывая ни одной мысли в духе “что-то тут неладно…”.

“Чикита” - роман для того, чтобы потерять пару-тройку дней социальной жизни. То, что нужно в текущих условиях, чтобы лишний раз не ломиться на улицу и не собирать по углам заразу.

23 ноября 2020
24👍6
Слушается, как песни "Короля и шута"

#dcrb_nonfiction
😁11👍5
423. Джош Кауфман “Сам себе МВА. Самообразование на 100%”

Давненько я не писала ничего вот про такие книги, правда? Это, конечно, не значит, что я с ними не встречалась, но тут решила поделиться. Думаю, что будет интересно всем, кто так или иначе вовлечен в тему и подумывает о получении Masters of Business Administration для каких-то своих коварных целей.

Зачем людям МВА? По большому счету никаких гарантий бумажка о том, что ты от звонка до звонка прослушал все лекции, сдал все рефераты и контрольные, не дает. Не значит, что тебя тут же возьмут топ-менеджером в “Газпром”, не значит, что твоя зарплата взлетит до небес. Единственное, что дает МВА - связи и небольшое преимущество при попадании на первое собеседование в головной офис “Газпрома”. Но это не точно.

Что сделал Кауфман, который никогда академиев, то есть МВА, не кончал? Он написал толстенную и информационно плотную книгу о том, что нужно знать о бизнесе. Он рассказал про все, что говорят студентам МВА, емко, понятно и сдобрил полезными книгами на эту тему. Здесь и про системный подход, и маркетинг, и финансы, и управление, и цели, и KPI, и прочие модные в успешных кругах темы.

Обычно я не люблю такие книги, но тут совсем другая история. В книге настолько хорошо и полно все изложено, что выжать оттуда хоть каплю воды просто не представляется возможным. Никаких примеров на десяток страниц, никаких разборов одного и того же тезиса на три главы. Все идет буквально: первое, второе, третье… Тезис - пример, тезис - пример. Никаких вступительных речей на страницу. Все только по существу. У меня даже немного кипели мозги, когда нужно было вычленять главное из книги, где все главное.

Поэтому, друзья, если тема вас интересует, то очень советую. Даже если у вас высшее образование в области менеджмента или финансов. Даже если у вас уже есть свой “свечной заводик”. Это хорошая книга. Перевод, правда, местами обескураживал, но в целом сумятицу в смысл не вносил.

1 декабря 2020

#dcrb_nonfiction
👍92
613. Joan Didion "Blue Nights"🇺🇸

Сложно. Я хочу быть справедливой, но я понимаю, что у меня не получится, поэтому не принимайте близко к сердцу то, что я сейчас скажу.

Ну, во-первых, я всегда в каждом обзоре книги такого рода пишу сразу: “Я не люблю автофикшн”, потому что “меня утомляют чужие страдашки”. В то же время я не могу сказать, что у меня уровень эмпатии, как у чайной ложки. В жизни я до определенной степени проявляю сочувствие, помогаю всеми возможными способами, поддерживаю, выслушиваю, но, если человек продолжает все время ныть и прибедняться, уровень моей эмпатии стремительно падает, потому что у меня создается впечатление, что человеку нужно просто больше внимания, нежели мое доброе слово и моя поддержка. Еще хуже дела обстоят с советами. Когда у тебя их просят, а потом делают иначе, а потом просят помочь разрулить то, что сложилось из-за того, что твоему совету не последовали, я, честно говоря, теряюсь.

Во-вторых, я не люблю в книгах о себе попытки лично себя анализировать, а автофикшн грешит этим почти всегда. Я говорю только про автофикшн сейчас. То, что люди любят приравнивать героев вымышленных произведений к авторам - это уже проблема этих людей. Многим кажется, что любая написанная книга - это проработка своих травм. Порой я жалею, что поп-психология пошла в массы и все стали такими умными, что хоть стой, хоть падай.

Blue Nights - история проживания автором потери своей приемной дочери. Нет ничего хуже для родителя, чем пережить своего ребенка. Джоан рассказывает всю историю удочерения во младенчестве Кинтаны, ее взросление, проблемы, которые у них были, радости, которые они делили. Книга с одной стороны очень личная, а с другой универсально описывает все страдания, с которыми сталкиваются люди в подобных ситуациях.

Я не могу понять, что меня оттолкнуло от этой книги, я не понимаю, почему она оставила мне такое негативное послевкусие после себя. Она такая поэтичная, драматичная, эмоциональная, все так хорошо и правильно, что, наверное, именно это меня не заставило сопереживать. Кто-то скажет, что “не матери не понять”, но в моей жизни были другие книги, которые описывали те же проблемы, и они вызывали во мне сильнейший отклик. То ли меня смутило упоение своим горем (хотя я прекрасно осознаю, что это может лишь казаться), то ли… ладно, я всегда говорила откровенно, что я держу у себя в уме! То ли универсальность переживаемого страдания звучит слишком банально. Не просто, а именно банально. Почти что как клише. Ведь все же в первую очередь - это художественное произведение, которое несет художественную функцию. Я не сторонник мнения, что переживания автора важнее, чем способы выразительности. Я считаю, что твои переживания никому не интересны, если у тебя не получается передать их как-то самобытно. Я не ощутила самобытности в этой книге. Возможно, в других произведениях Дидион сильнее как автор, но тут…

Тот же Хандке #dcrb_handke в “Нет желаний - нет счастья” свою боль от потери матери передавал художественно выразительнее и сильнее. Да, я снова сравнила два страдания и выбрала то, которое описано лучше, потому что в первую очередь я читаю художественную литературу. Если бы Blue Nights был дневником, то разговор был совершенно другим.
👍15
КАК ПРАВИЛЬНО ЧИТАТЬ КНИГУ №1: КОНТЕКСТ

#dcrb_какправильночитатькнигу
#dcrb_познавательнаястраничка

Приступая читать любую книгу, дабы как минимум не ударить в грязь лицом, а в идеале - просто понять вообще, что в ней происходит, нужно знать контекст. Не придавая ему должного значения, мы оказываемся в ситуации, когда (возьмем самый банальный пример) в порыве безумия запрещают показывать фильм “Унесенные ветром”, потому что там изображается рабство. С книгами та же история. Наименьшие последствия - это просто суждения типа “Я ничего не понял(а) у (имя любого писателя, скажем, второй четверти ХХ века, например), поэтому мне не понравилось”. Мало кто, конечно, признается в этом… У меня есть на эту тему отличная история про Маркеса и мои попытки читать его в школе, но об этом как-нибудь потом.

Контекст бывает трех видов: исторический, биографический и литературный.

Исторический контекст - когда была написана книга, где и в каких социальных условиях. То есть, если книга написана в в конце 10-х, - начале 20-х годов прошлого века в Ирландии, то мы должны это учитывать в любом случае. Даже если на первый взгляд может показаться, что в тексте нет ничего про войну за независимость Ирландии. Причем! Тут особенно важно отметить другой пункт: если книга написана, например, сейчас о событиях другой поры, то тут тоже нужно проанализировать, какие текущие события могли натолкнуть автора на описание чего-то, случившегося в прошлом. Или какие проблемы, имеющие корни в том времени, до сих пор не утратили актуальности. Но причины могут быть и личные. И тут в дело вступает биографический контекст.

Биографический контекст - это конкретные события в жизни автора, в прошлом или настоящем, которые могли сподвигнуть его к тому, чтобы описывать некие события. Этот контекст призван объяснить очень многое в содержательном плане. Сюда же относится и его писательский опыт: первая ли это книга или вторая, третья? Первая ли в этом жанре или вторая, третья? Что он писал до, как он это писал, как это было воспринято?

А вот литературный контекст объясняет зачастую и форму, и содержание. Здесь за примерами далеко ходить не нужно - берем любой -изм и получаем объяснения практически всего, что происходит в книге. Классицизм - стандартные формы и конфликты, романтизм - стандартные герои и конфликты, символизм - стандартные темы, формы, конфликты и так далее.

Зачем нам это? Затем, чтобы понять, о чем будет книга, какие в ней могут быть скрыты истинные мотивы, темы, проблемы.

Как это все узнавать? Прочитать аннотацию, узнать о временном промежутке, который охватывается в книге. Открыть Википедию и прочитать о том времени. Почитать по возможности про писателя: возраст, пол, национальность, религиозные и философские взгляды, место жительства - важно все.. Почитать про то, что пишут на тему направления, в котором он творит.

Делать все это нужно ДО начала чтения книги, чтобы ПОСЛЕ уже осторожнее говорить о том, что книга XVIII в. наивна, начала ХХ в. - слишком сложна, времен Второй мировой из-под пера немецкоязычного автора - слишком вообще странная и о чем она. Что касается событий последних лет 50-70-ти, то здесь внимание к контексту должно быть особенно пристальным. События этих лет еще не осмыслены до конца, более того - многое еще не понятно окончательно, поэтому конкретный исторический и биографический контексты могут дать ответы на вопросы, на которые еще не нашлось ответов в контексте литературном.

Конечно же, понимание контекста не спасет книгу, если она написана откровенно плохо, но об этом в следующих сериях.

5 декабря 2020
👍20🔥43
​​Дорогие друзья, завтра, 23 марта, в Минске в книжном магазине Marks пройдет встреча, посвященная нашему издательству. Начало в 19:30.

Организаторы:
«Вечером этой среды мы предлагаем познакомиться поближе с одним из самых, на наш взгляд, интеллигентных издательств — Издательством Ивана Лимбаха. Если бы не оно, то в наших сердцах и на наших полках не появились бы великие — не побоимся этого слова! — Арно Шмидт, Ингер Кристенсен, Гильермо Кабрера Инфанте, Альфред Дёблин, Жорж Перек, Альберто Мангель и многие другие удивительные авторы. На встрече мы узнаем историю создания издательства и его миссию из первых уст. А также поговорим о новеньких и стареньких любимых книгах.

На связи: главный редактор Ирина Геннадьевна Кравцова, пиар-специалист Александр Урсул, редактор Олег Бочарников. Точкой контакта будет Zoom».

Вживую на вечере будет менеджер по продажам Ольга Мартынова, которая привезет наши самые последние новинки.

Магазин Marks расположен по адресу: Карла Маркса, 11. Здесь можно позавтракать, выпить вкусный кофе, выбрать книги по душе и даже поиграть на фортепиано. Телефон: +375293235392.

Время работы:
пн: 16:00-22:00
вт-вс: 10:00-22:00

Кроме того, завтра в 10:00 начинает свою работу Минская международная книжная выставка-ярмарка (пр. Победителей, 14), на которую мы впервые приехали.

Будем рады встрече с нашими минскими читателями!
🔥6