N351. Джонатан Коу “Срединная Англия”🇬🇧
Ох, как много хорошего я слышала об этой книге от людей, которые ни разу не проявляли себя как ненадежные читатели-рекомендаторы. За 500+ страниц я прошла почти все стадии принятия кроме, увы, самого принятия. Книга мне откровенно не понравилась по нескольким причинам. Но о них чуть дальше.
Коу подсветил чуть ли не ведущую проблему стран первого мира - политкорректность, толерантность, - но явно не встал в тексте ни на одну из сторон. Это хорошо. Меньше всего мне хотелось в очередной раз читать о каком-нибудь морализаторствующем герое-резонере, рупоре идей автора. Точнее, он все равно встал, но так, чтобы у читателя сложилось впечатление, что он вообще тут не высказался.
Здесь же мы найдем любовь всех английских авторов - острую необходимость яростно теребить английскую сущность, которая так и не растеряла свой джингоистский лоск. Bloody hell. Тут автор не стал заигрывать с публикой и героев-националистов сделал крайне неприятными и ввел целую плеяду героев из разных стран, которые должны были показать всю сущность идеи о том, что Британия - не только для британцев. Хорошо.
Естественно, тема Брекзита, куда без нее. Море политики, что абсолютно не является чем-то плохим. Типичные герои представлены именно такими, какими мы хотим их видеть - политические слизни, гнойные журналисты, снобствующие верхушки общества. Все это и даже больше.
Ну, и, конечно, любовь, секс, семья, родительство в контексте меняющегося политического устройства и яростные конфликты на тему политики.
К этому моменту должен назреть резонный вопрос из классики “Так чего ж тебе еще надо, собака?” Самая большая претензия к этой книге у меня - перевод и редактура. Да простят меня все поклонники творчества переводчика. Возможно, пора заканчивать читать переводы с английского и вернуться к тому, с чего начинала, потому что я явно вышла на очень скользкую дорожку. И проблема тут не столько в том, что на каждой второй странице обсценная лексика. Это не вина переводчика (хотя все же нужно согласиться, что f-word в английском языке куда менее окрашено, чем варианты его перевода на русский язык).
Откровенный бред встречается на страницах, где переводятся названия песен... Цитата: “Прямиком направилась к проигрывателю на туалетном столике, заставила себя не смотреть по сторонам, не видеть коллажи фотографий, которыми были уклеены стены, и поставила пластинку “Возврат к черному””. Какой нафиг “Возврат к черному”?! Ну это же не пластинка фирмы “Мелодия”! Группа “Жуки”, песня “Вчера”. Ну, серьезно! Не надо переводить названия известных песен, пожалуйста. Это моветон. Хватит сноски. А как вам песня - “Пока стою? я”... Причем именно в таком написании. Как будто усомнились в адекватности перевода, поставили знак вопроса, а корректор его проморгал.
А газеты “Санди Таймс” и “Обзервер”. Почему по той же логике не сказать “Воскресное время” и “Обозреватель”? А гитара “Лес Пол” в кавычках… Это форма гитары, а не марка, не надо ее в кавычки. В кавычках надо писать производителей гитар этой формы, модели.
Самое во всем этом обидное, что за это платишь деньги. Если бы скачала бесплатно, то не переживала бы так.
17 февраля 2020
Ох, как много хорошего я слышала об этой книге от людей, которые ни разу не проявляли себя как ненадежные читатели-рекомендаторы. За 500+ страниц я прошла почти все стадии принятия кроме, увы, самого принятия. Книга мне откровенно не понравилась по нескольким причинам. Но о них чуть дальше.
Коу подсветил чуть ли не ведущую проблему стран первого мира - политкорректность, толерантность, - но явно не встал в тексте ни на одну из сторон. Это хорошо. Меньше всего мне хотелось в очередной раз читать о каком-нибудь морализаторствующем герое-резонере, рупоре идей автора. Точнее, он все равно встал, но так, чтобы у читателя сложилось впечатление, что он вообще тут не высказался.
Здесь же мы найдем любовь всех английских авторов - острую необходимость яростно теребить английскую сущность, которая так и не растеряла свой джингоистский лоск. Bloody hell. Тут автор не стал заигрывать с публикой и героев-националистов сделал крайне неприятными и ввел целую плеяду героев из разных стран, которые должны были показать всю сущность идеи о том, что Британия - не только для британцев. Хорошо.
Естественно, тема Брекзита, куда без нее. Море политики, что абсолютно не является чем-то плохим. Типичные герои представлены именно такими, какими мы хотим их видеть - политические слизни, гнойные журналисты, снобствующие верхушки общества. Все это и даже больше.
Ну, и, конечно, любовь, секс, семья, родительство в контексте меняющегося политического устройства и яростные конфликты на тему политики.
К этому моменту должен назреть резонный вопрос из классики “Так чего ж тебе еще надо, собака?” Самая большая претензия к этой книге у меня - перевод и редактура. Да простят меня все поклонники творчества переводчика. Возможно, пора заканчивать читать переводы с английского и вернуться к тому, с чего начинала, потому что я явно вышла на очень скользкую дорожку. И проблема тут не столько в том, что на каждой второй странице обсценная лексика. Это не вина переводчика (хотя все же нужно согласиться, что f-word в английском языке куда менее окрашено, чем варианты его перевода на русский язык).
Откровенный бред встречается на страницах, где переводятся названия песен... Цитата: “Прямиком направилась к проигрывателю на туалетном столике, заставила себя не смотреть по сторонам, не видеть коллажи фотографий, которыми были уклеены стены, и поставила пластинку “Возврат к черному””. Какой нафиг “Возврат к черному”?! Ну это же не пластинка фирмы “Мелодия”! Группа “Жуки”, песня “Вчера”. Ну, серьезно! Не надо переводить названия известных песен, пожалуйста. Это моветон. Хватит сноски. А как вам песня - “Пока стою? я”... Причем именно в таком написании. Как будто усомнились в адекватности перевода, поставили знак вопроса, а корректор его проморгал.
А газеты “Санди Таймс” и “Обзервер”. Почему по той же логике не сказать “Воскресное время” и “Обозреватель”? А гитара “Лес Пол” в кавычках… Это форма гитары, а не марка, не надо ее в кавычки. В кавычках надо писать производителей гитар этой формы, модели.
Самое во всем этом обидное, что за это платишь деньги. Если бы скачала бесплатно, то не переживала бы так.
17 февраля 2020
👍2
N352. Жозе Сарамаго “Двойник”🇵🇹
Давно я так не верещала с концовки книги. Скажу честно, последний раз я была в таком шоке/восторге, когда читала “Эйлин” Мошфег. У меня кишки ворошились от волнения, хотя я смотрела и фильм по этой книге, и в принципе знаю, о чем она…
Тертулиано Максимо Афонсо - 38-летний, разведенный учитель истории. Однажды с подачи своего коллеги, учителя математики, Тертулиано берет в прокате фильм, где в актере, исполняющем одну из эпизодических ролей, он узнает… самого себя. У учителя потихонечку начинает ехать крыша: он решает посмотреть все фильмы этой же компании, чтобы узнать имя актера. (Пойти в офис студии и спросить - вариант для слабаков, а Тертулиано - не слабак!) И он его находит…
Книга, которая поражает абсолютно всем, чем только может поразить книга. Идеей, сюжетом, героями, манерой письма, проблематикой, которая не топчется в грязной унылой лужице “остросоциальных проблем”… Вместе с главным героем мы погружаемся в метафизические пучины, бытийные философские вопросы. Рассказчик настолько явный, настолько эксплицитный, что, кажется, он вот сидит рядом и все это нам рассказывает. Кажется, мы слышим его голос. Он близок героям, он их видит, он рядом с ними, но входит к ним в голову лишь до известной степени, с одной стороны, оставляя простор для интерпретации, а с другой - отвечая на все вопросы. Рассказчик тут, знаете… Простите мне сравнение: как вот тот таз с воспоминаниями из “Гарри Поттера”. Ты вместе с ним там, на месте, ты чувствуешь близость героев, но не можешь их потрогать. Высший пилотаж.
Особый герой в романе - Здравый смысл. Бестелесный, но присутствующий. У него есть голос, мнение, конкретные взгляды. Здравый смысл тут играет еще и пророческую роль. Не зря же автор в качестве мудрого и понимающего героя, который видит все наперед, вводит мать Тертулиано, сравнивая ее с троянской царевной Кассандрой, предсказавший падение Трои. В ней и идеальный образ матери, и воплощение доводов разума. Она любит своего сына, принимает его любым, но она прекрасно видит все его недостатки.
Герои в этом романе вообще поразительно особенные. Они все двоятся - учитель и актер, здравый смысл и мать учителя, мать учителя и его соседка, Мария да Пас (подруга учителя) и Мария из кинокомпании, учитель математики и учительница литературы, двоится и супруга актера. Они все создают невероятный калейдоскоп пересечений.
А какой язык! Ах, какой язык! Невозможно оторваться! И это при том, что в тексте нет никаких других знаков препинания кроме точек и запятых, а диалоги построены одной сплошной текстовой портянкой. А как остроумно! Вот это я понимаю - остроумно, смешно, красиво. Ты читаешь, и эти слова, фразы, предложения они просто… ну просто ласкают сердце, душу, разум.
Это чудо, а не книга. И чудо-автор, которого я теперь буду читать до тех пор, пока не кончатся его романы. Вот это - литература.
20 февраля 2020
#dcrb_saramago
Давно я так не верещала с концовки книги. Скажу честно, последний раз я была в таком шоке/восторге, когда читала “Эйлин” Мошфег. У меня кишки ворошились от волнения, хотя я смотрела и фильм по этой книге, и в принципе знаю, о чем она…
Тертулиано Максимо Афонсо - 38-летний, разведенный учитель истории. Однажды с подачи своего коллеги, учителя математики, Тертулиано берет в прокате фильм, где в актере, исполняющем одну из эпизодических ролей, он узнает… самого себя. У учителя потихонечку начинает ехать крыша: он решает посмотреть все фильмы этой же компании, чтобы узнать имя актера. (Пойти в офис студии и спросить - вариант для слабаков, а Тертулиано - не слабак!) И он его находит…
Книга, которая поражает абсолютно всем, чем только может поразить книга. Идеей, сюжетом, героями, манерой письма, проблематикой, которая не топчется в грязной унылой лужице “остросоциальных проблем”… Вместе с главным героем мы погружаемся в метафизические пучины, бытийные философские вопросы. Рассказчик настолько явный, настолько эксплицитный, что, кажется, он вот сидит рядом и все это нам рассказывает. Кажется, мы слышим его голос. Он близок героям, он их видит, он рядом с ними, но входит к ним в голову лишь до известной степени, с одной стороны, оставляя простор для интерпретации, а с другой - отвечая на все вопросы. Рассказчик тут, знаете… Простите мне сравнение: как вот тот таз с воспоминаниями из “Гарри Поттера”. Ты вместе с ним там, на месте, ты чувствуешь близость героев, но не можешь их потрогать. Высший пилотаж.
Особый герой в романе - Здравый смысл. Бестелесный, но присутствующий. У него есть голос, мнение, конкретные взгляды. Здравый смысл тут играет еще и пророческую роль. Не зря же автор в качестве мудрого и понимающего героя, который видит все наперед, вводит мать Тертулиано, сравнивая ее с троянской царевной Кассандрой, предсказавший падение Трои. В ней и идеальный образ матери, и воплощение доводов разума. Она любит своего сына, принимает его любым, но она прекрасно видит все его недостатки.
Герои в этом романе вообще поразительно особенные. Они все двоятся - учитель и актер, здравый смысл и мать учителя, мать учителя и его соседка, Мария да Пас (подруга учителя) и Мария из кинокомпании, учитель математики и учительница литературы, двоится и супруга актера. Они все создают невероятный калейдоскоп пересечений.
А какой язык! Ах, какой язык! Невозможно оторваться! И это при том, что в тексте нет никаких других знаков препинания кроме точек и запятых, а диалоги построены одной сплошной текстовой портянкой. А как остроумно! Вот это я понимаю - остроумно, смешно, красиво. Ты читаешь, и эти слова, фразы, предложения они просто… ну просто ласкают сердце, душу, разум.
Это чудо, а не книга. И чудо-автор, которого я теперь буду читать до тех пор, пока не кончатся его романы. Вот это - литература.
20 февраля 2020
#dcrb_saramago
❤3
N353. Ольга Токарчук “Бегуны” 🇵🇱
Я узнала о существовании этого автора меньше года назад. За то время, пока я собиралась купить и прочитать хотя бы один ее роман, она получила Нобелевскую премию. Закончив читать книгу, я отчасти поняла мотивировку “за повествовательное воображение, которое с энциклопедической страстью представляет пересечение границ как форму жизни”. “Бегуны” - это сборник историй, случившихся с разными людьми в разное время, но объединенных одними мотивами - противостоянием жизни и смерти, оседлости и постоянного стремления куда-то двигаться, бежать, не сидеть на месте. Говорим ли мы об известных ученых или правителях, о случайных знакомых и незнакомцах, о путешественниках или скитальцах по миру, о живых людях, в конце концов, или об экспонатах в музеях.
На протяжении всего чтения я, словно на американских горках, претерпевала постоянную смену мнения о том, нравится ли мне эта книга по-настоящему или потому, что она хорошо написана с ремесленной точки зрения. Да, порой создавалось впечатление, что все это эфемерное переплетение судеб, сквозные мотивы, общая на все повествование лексика (отнюдь не скудная! Я совсем не об этом!), острожный выбор слов, которые были призваны подчеркнуть сходства героев, мотивов… казалось, что это выполнено идеально именно с ремесленной точки зрения. Потому что так надо, чтобы книга получилась вневременной, так надо было сделать и это было сделано. Словно был какой-то коварный план, который возникает зачастую у студенточки с филфака, которая слушает лекцию о художественных стилях и решает написать великий стишок, используя все, чему ее научили. Чтобы наверняка.
Но уже через минуту-другу это ощущение проходило, потому что, словно из ушата, на меня выливался целый поток, освежающий и яркий, из оригинальных и по-настоящему неожиданных и необычных стилистических приемов, образов, сюжетов и фабул. И до следующего композиционного несколько учебникового поворота я сидела ошарашенная, сбитая с толку этой волной новизны и оригинальности.
начала текст мне казался разрозненным набором историй. Как-то случайно я припоминала “Хазарский словарь” Павича, который тоже был лоскутным одеялом, но более организованным и совсем по-другому, а потом все встало на свои места. У меня сошлась общая картина. И большое увиделось на расстоянии.
Я прекрасно поняла героев-путешественников, горемык и паломников, которые влачатся по свету в поисках чего-то. Путешествие и смена места - это действительно отличный способ не чувствовать себя укорененным там, где ты не хочешь быть, способ искать себя, где важно не найти, а сам процесс поиска.
Буду ли я рекомендовать эту книгу кому-нибудь? Нет. Ее нужно найти самому и самому решить, что ты хочешь ее читать, иначе она не имеет смысла. Иначе она станет бессмысленным набором несвязных историй, баек, мифов и порывов воображения автора.
26 февраля 2020
#dcrb_tokarchuk
Я узнала о существовании этого автора меньше года назад. За то время, пока я собиралась купить и прочитать хотя бы один ее роман, она получила Нобелевскую премию. Закончив читать книгу, я отчасти поняла мотивировку “за повествовательное воображение, которое с энциклопедической страстью представляет пересечение границ как форму жизни”. “Бегуны” - это сборник историй, случившихся с разными людьми в разное время, но объединенных одними мотивами - противостоянием жизни и смерти, оседлости и постоянного стремления куда-то двигаться, бежать, не сидеть на месте. Говорим ли мы об известных ученых или правителях, о случайных знакомых и незнакомцах, о путешественниках или скитальцах по миру, о живых людях, в конце концов, или об экспонатах в музеях.
На протяжении всего чтения я, словно на американских горках, претерпевала постоянную смену мнения о том, нравится ли мне эта книга по-настоящему или потому, что она хорошо написана с ремесленной точки зрения. Да, порой создавалось впечатление, что все это эфемерное переплетение судеб, сквозные мотивы, общая на все повествование лексика (отнюдь не скудная! Я совсем не об этом!), острожный выбор слов, которые были призваны подчеркнуть сходства героев, мотивов… казалось, что это выполнено идеально именно с ремесленной точки зрения. Потому что так надо, чтобы книга получилась вневременной, так надо было сделать и это было сделано. Словно был какой-то коварный план, который возникает зачастую у студенточки с филфака, которая слушает лекцию о художественных стилях и решает написать великий стишок, используя все, чему ее научили. Чтобы наверняка.
Но уже через минуту-другу это ощущение проходило, потому что, словно из ушата, на меня выливался целый поток, освежающий и яркий, из оригинальных и по-настоящему неожиданных и необычных стилистических приемов, образов, сюжетов и фабул. И до следующего композиционного несколько учебникового поворота я сидела ошарашенная, сбитая с толку этой волной новизны и оригинальности.
начала текст мне казался разрозненным набором историй. Как-то случайно я припоминала “Хазарский словарь” Павича, который тоже был лоскутным одеялом, но более организованным и совсем по-другому, а потом все встало на свои места. У меня сошлась общая картина. И большое увиделось на расстоянии.
Я прекрасно поняла героев-путешественников, горемык и паломников, которые влачатся по свету в поисках чего-то. Путешествие и смена места - это действительно отличный способ не чувствовать себя укорененным там, где ты не хочешь быть, способ искать себя, где важно не найти, а сам процесс поиска.
Буду ли я рекомендовать эту книгу кому-нибудь? Нет. Ее нужно найти самому и самому решить, что ты хочешь ее читать, иначе она не имеет смысла. Иначе она станет бессмысленным набором несвязных историй, баек, мифов и порывов воображения автора.
26 февраля 2020
#dcrb_tokarchuk
N354. Кейт Куинн “Сеть Алисы”🇺🇸
Беспроигрышный ход: написать роман про Великую войну, взять за основу пару-тройку реальных персонажей, и всем уже все равно, что написано плохо, пошло, безвкусно, клише на клише, штамп на штампе… Ведь про войну! Святое же ж!
В основе книги история шпионки Луизы де Беттиньи (агентурная кличка Алиса Дюбуа), которая организовала чуть ли не лучшую шпионскую сеть во Франции. Все, на этом плюсы романа заканчиваются. А теперь поговорим про все остальное.
Пока на странице Фантома активно ведутся перепосты всех восторженных рецензий, а к ним десятки не менее восторженных комментариев от дамочек, которые хорошую литературу вообще в глаза не видели, я сижу и думаю: в какой момент все пошло вот так? В какой момент вот ЭТО стало вызывать такие восторги? Неужели реально хватает того, чтобы ввели героическую тетеньку в повествование, добавили насилия, пылких постельных сцен на фоне окопно-фронтовой жизни, ввели умные слова типа “танковый корпус СС” и без того негустые извилины совсем поплыли от восторга?
Постельные сцены… Господи Иисусе… Как вам: “я так рванула его рубашку, что брызнули пуговицы” или “впился в нежную плоть меж моих грудей”🤦🏻♀️ Ну не умеешь ты писать про такое, так не пиши же! Ну нет такой книги, где без этого нельзя обойтись. Пуговицы у него брызнули… Хорошо хоть только пуговицы.
А героиня? “ох, я такая худая, такая тощая, кости-кости…” Гуглим, как выглядит Кейт Куинн и все становится предельно ясно. Тетенька занимается тем, чем грешат 99% авторов-женщин - создает образ идеальной себя из своих фантазий и нежно его лелеет. Нашла для героини здоровенного брутального красавчика… Короче, чем все это отличается от сентиментальных романов в мягкой обложке я так и не поняла. Пуговицы еще эти.
А главный злодей? Он настолько картинный, что перед ним ниц падут все злодеи бондианы. Абсент, декаданс, опиум, цитирует Бодлера, речи его настолько натужные и пафосные, что что Аурик Голдфингер может брать у него уроки нелепых монологов и злодейской претенциозности.
И не надо мне говорить, что он таким создан как раз для того, чтобы не нравиться. Судя по тексту, у автора на это не хватило бы мастерства. Ей просто хотелось создать идеального злодея, который, как змей должен манить (и в книге есть к этому прямые указания), а в итоге получился упоротый лис, чудо таксидермии, в шелковом халате с абсентом и бюстиком Бодлера.
Диалоги… Вымученные, театрально-нереальные, надрывные, ненастоящие. От них аж лицо перекашивает, как от дешевого растворимого кофе после чашки хорошего эспрессо. Слушайте, я начинаю понимать… Может быть, и правда, людям не хватает вот той чашки эспрессо? Ну, чтобы иметь представление о том, как пишутся хорошие книги? Как в них общаются герои, как они, простите, предаются своим плотским утехам?
Ну и клише… Знаете, я уверена, что одно из самых больших женских заблуждений - уверенность в том, что своей любовью ты вытащишь своего мужика из любой скверной ситуации будь то вьетнамские флэшбэки, алкоголизм, наркомания, азартные игры, неуемное желание менять сексуальных партнерш. Нам всем очень сильно хочется, чтобы в жизни было, как в книгах - я прекрасна, я спасу и больше ему никто не будет нужен, и моей любви нам хватит. Это все ФУФЛО, дамы. Но тут автор не преминула воспользоваться этим заезженным методом, который пора уже убрать в пропахший нафталином бабушкин сундук литературного наследия.
Я закрыла вчера книгу вечером и у меня была только одна мысль: “Больше я у Фантома ничего не покупаю. Дочитываю то, что есть и больше я ни копейки не отдам за их книги. Пусть платят те, кому не жалко времени и когнитивных усилий”. Я все сказала. Я устал, я мухожук.
Ну и говно.
28 февраля 2020
Беспроигрышный ход: написать роман про Великую войну, взять за основу пару-тройку реальных персонажей, и всем уже все равно, что написано плохо, пошло, безвкусно, клише на клише, штамп на штампе… Ведь про войну! Святое же ж!
В основе книги история шпионки Луизы де Беттиньи (агентурная кличка Алиса Дюбуа), которая организовала чуть ли не лучшую шпионскую сеть во Франции. Все, на этом плюсы романа заканчиваются. А теперь поговорим про все остальное.
Пока на странице Фантома активно ведутся перепосты всех восторженных рецензий, а к ним десятки не менее восторженных комментариев от дамочек, которые хорошую литературу вообще в глаза не видели, я сижу и думаю: в какой момент все пошло вот так? В какой момент вот ЭТО стало вызывать такие восторги? Неужели реально хватает того, чтобы ввели героическую тетеньку в повествование, добавили насилия, пылких постельных сцен на фоне окопно-фронтовой жизни, ввели умные слова типа “танковый корпус СС” и без того негустые извилины совсем поплыли от восторга?
Постельные сцены… Господи Иисусе… Как вам: “я так рванула его рубашку, что брызнули пуговицы” или “впился в нежную плоть меж моих грудей”🤦🏻♀️ Ну не умеешь ты писать про такое, так не пиши же! Ну нет такой книги, где без этого нельзя обойтись. Пуговицы у него брызнули… Хорошо хоть только пуговицы.
А героиня? “ох, я такая худая, такая тощая, кости-кости…” Гуглим, как выглядит Кейт Куинн и все становится предельно ясно. Тетенька занимается тем, чем грешат 99% авторов-женщин - создает образ идеальной себя из своих фантазий и нежно его лелеет. Нашла для героини здоровенного брутального красавчика… Короче, чем все это отличается от сентиментальных романов в мягкой обложке я так и не поняла. Пуговицы еще эти.
А главный злодей? Он настолько картинный, что перед ним ниц падут все злодеи бондианы. Абсент, декаданс, опиум, цитирует Бодлера, речи его настолько натужные и пафосные, что что Аурик Голдфингер может брать у него уроки нелепых монологов и злодейской претенциозности.
И не надо мне говорить, что он таким создан как раз для того, чтобы не нравиться. Судя по тексту, у автора на это не хватило бы мастерства. Ей просто хотелось создать идеального злодея, который, как змей должен манить (и в книге есть к этому прямые указания), а в итоге получился упоротый лис, чудо таксидермии, в шелковом халате с абсентом и бюстиком Бодлера.
Диалоги… Вымученные, театрально-нереальные, надрывные, ненастоящие. От них аж лицо перекашивает, как от дешевого растворимого кофе после чашки хорошего эспрессо. Слушайте, я начинаю понимать… Может быть, и правда, людям не хватает вот той чашки эспрессо? Ну, чтобы иметь представление о том, как пишутся хорошие книги? Как в них общаются герои, как они, простите, предаются своим плотским утехам?
Ну и клише… Знаете, я уверена, что одно из самых больших женских заблуждений - уверенность в том, что своей любовью ты вытащишь своего мужика из любой скверной ситуации будь то вьетнамские флэшбэки, алкоголизм, наркомания, азартные игры, неуемное желание менять сексуальных партнерш. Нам всем очень сильно хочется, чтобы в жизни было, как в книгах - я прекрасна, я спасу и больше ему никто не будет нужен, и моей любви нам хватит. Это все ФУФЛО, дамы. Но тут автор не преминула воспользоваться этим заезженным методом, который пора уже убрать в пропахший нафталином бабушкин сундук литературного наследия.
Я закрыла вчера книгу вечером и у меня была только одна мысль: “Больше я у Фантома ничего не покупаю. Дочитываю то, что есть и больше я ни копейки не отдам за их книги. Пусть платят те, кому не жалко времени и когнитивных усилий”. Я все сказала. Я устал, я мухожук.
Ну и говно.
28 февраля 2020
👍4
“Враг” (2013), реж. Дени Вильнев (экранизация романа Жозе Сарамаго “Двойник”)
Ну как “экранизация”... Я бы лучше сказала - по мотивам. Этот фильм я смотрела несколько лет назад, абсолютно не зная о его какой-либо связи с романом “Двойник”. И тут пересмотрела на свежую голову буквально на следующий день после того, как закончила читать сам роман. Впечатления, скажу я вам, совершенно иные, несмотря на то, что до определенного момента кажется, что фильм вполне ровно идет по книге, за исключением перенесения времени действия в период, когда Гугл уже существовал и активно использовался.
Очень позабавили комментарии скучных снобов из категории “книга лучше” или “без книги фильм не понять”. Давайте так, этот фильм понять без книги очень легко. Книга вообще не нужна, чтобы этот фильм понять. Единственное, что тут вызывает вопрос - это образ паука, но книга о нем ничего не расскажет, потому что этого образа там просто нет.
Между фильмом и книгой одно очень большое смысловое различие. Одинаковый на первый взгляд сюжет в фильме носит более метафорический или, с позволения сказать, психиатрический контекст. В книге же он более сюрреалистический. Если Сарамаго нас вводит в некий экзистенциальный шок, то Вильнев подводит нас к совсем другому выводу. И, честно говоря, я не знаю, какая концовка и какая трактовка мне нравится больше: сюрреальная от Сарамаго или символическая от Вильнева. Да, у него получился более… я не знаю, как сказать… его фильм очень фрейдистский. Очень. В романе Сарамаго это не так ярко ощутимо. Может быть, в фильме этот мотив усиливается для большей понимаемости? Хотя, я не могу сказать, что фильм получился таким, чтобы затупить в него, пока болтаешь с кем-то в мессенджере. Его надо смотреть.
Ну и Джейки Джилленхол - любовь моя. В очередной раз убеждаюсь в том, что он чудовищно талантлив. (Уж не говорю о том, что он еще и чудовищно красив, if you know, так сказать, what I mean.) Как он смог только одними глазами и мимикой передать различие между главным героем и его доппельгангером, я не знаю. Это невероятно. Какой он разный, какой он многоплановый… я вообще его игрой могу восхищаться бесконечно.
торое существенное различие фильма и книги - настроение. Фарс и шутеечки в фильме воплотились в медитативность, долгие планы, напряженную музыку и молчание. В книге все время кто-то что-то говорит, кто-то с кем-то говорит, в фильме же диалог немой. Зритель должен читать мысли героев по их мимике, поведению, жестам, взглядам, поступкам.
Это замечательный фильм. В очередной раз в этом убедилась. Но я не согласна с теми, кто считает, что место ему в арт-хаусе. Нет, его место пусть и не в супермассовом кино, но точно не в элитарном “не для всех”. Просто для него нужно чуть больше внимания.
1 марта 2020
#dcrb_booktomovie
#dcrb_saramago
Ну как “экранизация”... Я бы лучше сказала - по мотивам. Этот фильм я смотрела несколько лет назад, абсолютно не зная о его какой-либо связи с романом “Двойник”. И тут пересмотрела на свежую голову буквально на следующий день после того, как закончила читать сам роман. Впечатления, скажу я вам, совершенно иные, несмотря на то, что до определенного момента кажется, что фильм вполне ровно идет по книге, за исключением перенесения времени действия в период, когда Гугл уже существовал и активно использовался.
Очень позабавили комментарии скучных снобов из категории “книга лучше” или “без книги фильм не понять”. Давайте так, этот фильм понять без книги очень легко. Книга вообще не нужна, чтобы этот фильм понять. Единственное, что тут вызывает вопрос - это образ паука, но книга о нем ничего не расскажет, потому что этого образа там просто нет.
Между фильмом и книгой одно очень большое смысловое различие. Одинаковый на первый взгляд сюжет в фильме носит более метафорический или, с позволения сказать, психиатрический контекст. В книге же он более сюрреалистический. Если Сарамаго нас вводит в некий экзистенциальный шок, то Вильнев подводит нас к совсем другому выводу. И, честно говоря, я не знаю, какая концовка и какая трактовка мне нравится больше: сюрреальная от Сарамаго или символическая от Вильнева. Да, у него получился более… я не знаю, как сказать… его фильм очень фрейдистский. Очень. В романе Сарамаго это не так ярко ощутимо. Может быть, в фильме этот мотив усиливается для большей понимаемости? Хотя, я не могу сказать, что фильм получился таким, чтобы затупить в него, пока болтаешь с кем-то в мессенджере. Его надо смотреть.
Ну и Джейки Джилленхол - любовь моя. В очередной раз убеждаюсь в том, что он чудовищно талантлив. (Уж не говорю о том, что он еще и чудовищно красив, if you know, так сказать, what I mean.) Как он смог только одними глазами и мимикой передать различие между главным героем и его доппельгангером, я не знаю. Это невероятно. Какой он разный, какой он многоплановый… я вообще его игрой могу восхищаться бесконечно.
торое существенное различие фильма и книги - настроение. Фарс и шутеечки в фильме воплотились в медитативность, долгие планы, напряженную музыку и молчание. В книге все время кто-то что-то говорит, кто-то с кем-то говорит, в фильме же диалог немой. Зритель должен читать мысли героев по их мимике, поведению, жестам, взглядам, поступкам.
Это замечательный фильм. В очередной раз в этом убедилась. Но я не согласна с теми, кто считает, что место ему в арт-хаусе. Нет, его место пусть и не в супермассовом кино, но точно не в элитарном “не для всех”. Просто для него нужно чуть больше внимания.
1 марта 2020
#dcrb_booktomovie
#dcrb_saramago
N355. Linda and Ty Hatfield & Wendy Thomas Russel "ParentShift. The Universal Truths That Will Change The Way You Raise Your Kids"🇺🇸
Очень я люблю читать книги про воспитание, потому что каждый мнит себя специалистом, который нашел тот самый единственно верный способ воспитания. Примерно такая же история и в книгах про отношения.
ParentShift - это программа, которую создали авторы книги. Она основана на том, что существует десять истин, которые применимы ко всем детям, а они, авторы, разделяют точку зрения великого Альфреда Адлера и считают, что для правильного воспитания нужно в первую очередь понимать потребности детей и способствовать их удовлетворению.
Как человек с психологическим образованием я понимаю все, о чем они говорят и подтверждаю, что в теории все ровно так и есть, но как просто человек… я бы поубивала, если бы со мной так разговаривали, как рекомендуют родителям авторы. “Оу, ты выглядишь таким расстроенным! Мне бы тоже не хотелось попасть в такую ситуацию!” Что?! Это что? Это типа понимание? Это типа поддержка? Уж лучше никак, чем так. Если у младенцев это еще зайдет, потому что они в принципе мало что понимают, то у подростка точно скорее выльется в волны злобы. К чему это сотрясание воздуха? И причем тут родитель со своим “мне бы тоже не хотелось”? Нет, я все понимаю именно с точки зрения психологии, но с точки зрения логики простого человека, я бушую. В принципе вся книга построена на этой идее постоянного указания на чувства. НО!
В ней очень много хороших идей. Реально много. Например, про развитие самостоятельности, про рамки дозволенного, про то, как договариваться с ребенком. Тут прямо все очень хорошо. Не забыто и то, что родители в первую очередь должны со своей головой работать, иначе ничего хорошего они воспитать не смогут. А если ребенок вырастет все-таки адекватным, то это не благодаря их тупым воспитательным методам, а исключительно вопреки им.
7 марта 2020
#dcrb_nonfiction
Очень я люблю читать книги про воспитание, потому что каждый мнит себя специалистом, который нашел тот самый единственно верный способ воспитания. Примерно такая же история и в книгах про отношения.
ParentShift - это программа, которую создали авторы книги. Она основана на том, что существует десять истин, которые применимы ко всем детям, а они, авторы, разделяют точку зрения великого Альфреда Адлера и считают, что для правильного воспитания нужно в первую очередь понимать потребности детей и способствовать их удовлетворению.
Как человек с психологическим образованием я понимаю все, о чем они говорят и подтверждаю, что в теории все ровно так и есть, но как просто человек… я бы поубивала, если бы со мной так разговаривали, как рекомендуют родителям авторы. “Оу, ты выглядишь таким расстроенным! Мне бы тоже не хотелось попасть в такую ситуацию!” Что?! Это что? Это типа понимание? Это типа поддержка? Уж лучше никак, чем так. Если у младенцев это еще зайдет, потому что они в принципе мало что понимают, то у подростка точно скорее выльется в волны злобы. К чему это сотрясание воздуха? И причем тут родитель со своим “мне бы тоже не хотелось”? Нет, я все понимаю именно с точки зрения психологии, но с точки зрения логики простого человека, я бушую. В принципе вся книга построена на этой идее постоянного указания на чувства. НО!
В ней очень много хороших идей. Реально много. Например, про развитие самостоятельности, про рамки дозволенного, про то, как договариваться с ребенком. Тут прямо все очень хорошо. Не забыто и то, что родители в первую очередь должны со своей головой работать, иначе ничего хорошего они воспитать не смогут. А если ребенок вырастет все-таки адекватным, то это не благодаря их тупым воспитательным методам, а исключительно вопреки им.
7 марта 2020
#dcrb_nonfiction
N356. Амелия и Эмили Нагоски “Выгорание. Новый подход к избавлению от стресса” 🇺🇸
Думаю, у нас всех в жизни бывали периоды, когда просто хотелось лечь лицом в диван и ничего не делать, не шевелиться, ни с кем не разговаривать. Когда мы задолбались настолько, что хотелось прикинуться ветошью хотя бы на пару недель. В таком состоянии я, например, вернулась в 2014 году из СПб в Челябинск. Мне реально казалось, что если я там останусь еще хотя бы на месяц, то я отъеду. Я приехала изрядно поправившаяся (на меня налезали только одни брюки, одно платье и несколько просторных свитеров) с очень пошатнувшейся психикой.
О том, как справляться с таким состоянием и пишут авторы. “Новый способ” совсем не новый, но бесспорно актуальный в любое время и для всех. Не только для женщин, на которых книга и ориентирована. Несмотря на явный акцент на слово “феминизм”, работа получилась поразительно адекватная и опять же актуальная.
Что происходит с современной женщиной? Она должна быть всегда только что из салона красоты или от косметолога, на работе она должна работать идеально, не хотеть уходить в 18:00, не обедать в обеденное время, а еще иметь суперплоский живот и при этом не сидеть на диете и не бесить окружающих страданиями над тарелкой с салатом. Она должна быть идеальной женой, не пилить, не жаловаться, не рассказывать ничего, что неинтересно слушать ее мужику… Что еще? Давайте, продолжаем список!.. Но фактически никому она ничего не должна. Старшее поколение начнет рвать и метать: должна-должна! Маме должна! Папе должна! Слушаться должна! Детям должна! Мужу должна! Но вообще-то она должна быть счастливой, потому что пока она не станет собой и счастливой, то и детей она воспитать не сможет нормально, и с мужчиной своим не будет счастлива по-настоящему. А маме с папой нужно смириться с мыслью, что дочь их должна уважать, но жить по-своему.
Обо всем этом и еще о другом в этой книге. Как принять себя, как любить себя, как отдыхать, как заботиться о себе и как не перегорать в бесконечной гонке за непонятным идеалом. А еще о смысле жизни и как его найти в себе, каким он может быть. Свой смысл, не чужой. Не потому что кто-то сказал, что делать, а сама захотела. И, кстати, весить 40 (50, 60, 70 кг в зависимости от роста и масштаба проблемы, если это, конечно, проблема) - это не смысл жизни, поэтому не надо так убиваться. Но до этого понимания надо дорасти, пожалуй. И морально и физически. Если бы мне кто-нибудь сказал это в 20-22 года, я бы убила:)
(Сейчас на меня другие нападки: тощая. Почему-то если ты толстая, то неприлично говорить “Что-то ты жирная”, а когда ты худая, абсолютно нормально сказать “Ну ты и тощая! Ты вообще ешь что-нибудь? Сколько ты весишь? Ты же палка!” Не очень приятно, конечно, слышать это от малознакомых людей, но я уже почти что смирилась, что бодипозитив работает только в одну сторону. Порой доли секунд, вежливость и капли здравого смысла отделяют от того, чтобы ответить: “А ты сколько весишь, жирножопый/ая? Не пробовал/а жрать поменьше? Говорят, помогает!” и уйти есть пельмени с мазиком, потому что могу себе позволить.)
Кстати, это тоже изматывает. После каждого такого комментария порой хочется просто прилечь или посидеть и подышать глубже. Фиг поймешь, что от нас всех хотят. И от девочек, и от мальчиков. А мы мечемся и стараемся удовлетворить требования какого-то непонятного кого или чего-то. В общем об этом и книга. О том, чтобы не метаться, не злиться, не изводить себя, а просто быть спокойной и не брать на себя больше, чем можешь унести.
22 января 2020
#dcrb_nonfiction
Думаю, у нас всех в жизни бывали периоды, когда просто хотелось лечь лицом в диван и ничего не делать, не шевелиться, ни с кем не разговаривать. Когда мы задолбались настолько, что хотелось прикинуться ветошью хотя бы на пару недель. В таком состоянии я, например, вернулась в 2014 году из СПб в Челябинск. Мне реально казалось, что если я там останусь еще хотя бы на месяц, то я отъеду. Я приехала изрядно поправившаяся (на меня налезали только одни брюки, одно платье и несколько просторных свитеров) с очень пошатнувшейся психикой.
О том, как справляться с таким состоянием и пишут авторы. “Новый способ” совсем не новый, но бесспорно актуальный в любое время и для всех. Не только для женщин, на которых книга и ориентирована. Несмотря на явный акцент на слово “феминизм”, работа получилась поразительно адекватная и опять же актуальная.
Что происходит с современной женщиной? Она должна быть всегда только что из салона красоты или от косметолога, на работе она должна работать идеально, не хотеть уходить в 18:00, не обедать в обеденное время, а еще иметь суперплоский живот и при этом не сидеть на диете и не бесить окружающих страданиями над тарелкой с салатом. Она должна быть идеальной женой, не пилить, не жаловаться, не рассказывать ничего, что неинтересно слушать ее мужику… Что еще? Давайте, продолжаем список!.. Но фактически никому она ничего не должна. Старшее поколение начнет рвать и метать: должна-должна! Маме должна! Папе должна! Слушаться должна! Детям должна! Мужу должна! Но вообще-то она должна быть счастливой, потому что пока она не станет собой и счастливой, то и детей она воспитать не сможет нормально, и с мужчиной своим не будет счастлива по-настоящему. А маме с папой нужно смириться с мыслью, что дочь их должна уважать, но жить по-своему.
Обо всем этом и еще о другом в этой книге. Как принять себя, как любить себя, как отдыхать, как заботиться о себе и как не перегорать в бесконечной гонке за непонятным идеалом. А еще о смысле жизни и как его найти в себе, каким он может быть. Свой смысл, не чужой. Не потому что кто-то сказал, что делать, а сама захотела. И, кстати, весить 40 (50, 60, 70 кг в зависимости от роста и масштаба проблемы, если это, конечно, проблема) - это не смысл жизни, поэтому не надо так убиваться. Но до этого понимания надо дорасти, пожалуй. И морально и физически. Если бы мне кто-нибудь сказал это в 20-22 года, я бы убила:)
(Сейчас на меня другие нападки: тощая. Почему-то если ты толстая, то неприлично говорить “Что-то ты жирная”, а когда ты худая, абсолютно нормально сказать “Ну ты и тощая! Ты вообще ешь что-нибудь? Сколько ты весишь? Ты же палка!” Не очень приятно, конечно, слышать это от малознакомых людей, но я уже почти что смирилась, что бодипозитив работает только в одну сторону. Порой доли секунд, вежливость и капли здравого смысла отделяют от того, чтобы ответить: “А ты сколько весишь, жирножопый/ая? Не пробовал/а жрать поменьше? Говорят, помогает!” и уйти есть пельмени с мазиком, потому что могу себе позволить.)
Кстати, это тоже изматывает. После каждого такого комментария порой хочется просто прилечь или посидеть и подышать глубже. Фиг поймешь, что от нас всех хотят. И от девочек, и от мальчиков. А мы мечемся и стараемся удовлетворить требования какого-то непонятного кого или чего-то. В общем об этом и книга. О том, чтобы не метаться, не злиться, не изводить себя, а просто быть спокойной и не брать на себя больше, чем можешь унести.
22 января 2020
#dcrb_nonfiction
N358. Эмили Нагоски “Как хочет женщина. Мастер-класс по науке секса”🇺🇸
Я понимаю, что я живу во многом на Луне и мне не знакомы проблемы, с которыми сталкиваются многие современные женщины, о них я могу судить только из рассказов других людей. Мои полторы подруги тоже оказались в примерно такой же ситуации. Многие истории и факты мне порой кажутся выдумкой, но только здравый смысл (хотя он не при делах, конечно) помогает мне не сидеть с круглыми глазами, когда я слышу о проблемах, связанных с сексом и женской сексуальностью. Книга собственно об этом.
Оказывается, есть женщины, которые стыдятся самоудовлетворятся, стыдятся смотреть на себя, они слушают, что им говорят их недалекие партнеры, которые почерпнули свои ценные знания из каких-то своих “достоверных” пацанских источников. Сведения, кстати, в карусели. Можете почитать. Есть женщины, которые считают, что с ними что-то не так, потому что они не испытывают оргазм в процессе самого обычного для нашего вида совокупления.
Есть женщины которые боятся говорить о том, чего они хотят и как. Есть те, у кого, от слова “порнография” шевелятся волосы в самых потаенных местах, а слово “пенис” вызывает красноту по всему лицу и Сатану. Ясно-понятно, что все это родом из воспитания. Маму так воспитывали, маму так воспитывала ее мама, а в СССР вообще секса не было. Люди, видимо, почкованием размножались. Или спорами.
Книга реально помогает ответить на очень важные вопросы, которые возникают у многих (как выяснилось) женщин и получить нормальный ответ: с тобой все в порядке, а вот поразглядывать и потрогать себя в разных местах все-таки стоило, а то как партнер догадается, что тебе нравится и как? Опыт, говорите? Не забываем, что все люди разные. Как женщина не рождается с врожденным знанием, что делать с младенцем, так и мужчина не рождается умудренным специалистом по женским душам и писюнам.
Масла в огонь женского представления о сексе подливают фильмы. Не эротического характера, а обычные голливудские фильмы. Замечали когда-нибудь, что там все женщины исключительно скорострельны и все происходит вообще так, как если бы женщина была не женщиной, а мужчиной?
Мне интересно всегда, там женщины на съемочной площадке или сами актрисы не говорили режиссерам, что так не бывает? Ну хотя бы ради небольшой доли достоверности. Но женщина с критическим мышлением это все понимает, хихикает, пожевывая попкорн, и локтем тычет своего партнера в бок, чтобы тот тоже посмеялся. Нормальный партнер посмеется вместе с ней. Но увы, оказалось, что многим кажется, что с ними проблемы.
Книга как раз об этом. Как научиться отличать навязанный нарратив от реального положения дел, как перестать себя стесняться, стесняться партнера, своих растяжек и целлюлита, как перестать пытаться принимать завлекательные позы и подставлять рабочую/особенно красивую сторону лица, а просто любить друг друга, не стыдиться друг друга и выкинуть уже далеко и навсегда те представления, которые многим настойчиво внушали. А если ваш партнер видит ваши растяжки и целлюлит и чем-то недоволен, то… ну, вы знаете, что делать.
Я вообще считаю, что, если у людей все ладится на этом уровне, они честны и открыты друг с другом, то с другими вопросами тоже смогут разобраться и договориться, если нашли гармонию вот в таком нелегком, хоть и на первый взгляд нехитром, деле. И я еще раз убеждаюсь, что люди должны общаться на все темы, которые касаются их обоих. Никто сам не догадается.
18 марта 2020
#dcrb_nonfiction
Я понимаю, что я живу во многом на Луне и мне не знакомы проблемы, с которыми сталкиваются многие современные женщины, о них я могу судить только из рассказов других людей. Мои полторы подруги тоже оказались в примерно такой же ситуации. Многие истории и факты мне порой кажутся выдумкой, но только здравый смысл (хотя он не при делах, конечно) помогает мне не сидеть с круглыми глазами, когда я слышу о проблемах, связанных с сексом и женской сексуальностью. Книга собственно об этом.
Оказывается, есть женщины, которые стыдятся самоудовлетворятся, стыдятся смотреть на себя, они слушают, что им говорят их недалекие партнеры, которые почерпнули свои ценные знания из каких-то своих “достоверных” пацанских источников. Сведения, кстати, в карусели. Можете почитать. Есть женщины, которые считают, что с ними что-то не так, потому что они не испытывают оргазм в процессе самого обычного для нашего вида совокупления.
Есть женщины которые боятся говорить о том, чего они хотят и как. Есть те, у кого, от слова “порнография” шевелятся волосы в самых потаенных местах, а слово “пенис” вызывает красноту по всему лицу и Сатану. Ясно-понятно, что все это родом из воспитания. Маму так воспитывали, маму так воспитывала ее мама, а в СССР вообще секса не было. Люди, видимо, почкованием размножались. Или спорами.
Книга реально помогает ответить на очень важные вопросы, которые возникают у многих (как выяснилось) женщин и получить нормальный ответ: с тобой все в порядке, а вот поразглядывать и потрогать себя в разных местах все-таки стоило, а то как партнер догадается, что тебе нравится и как? Опыт, говорите? Не забываем, что все люди разные. Как женщина не рождается с врожденным знанием, что делать с младенцем, так и мужчина не рождается умудренным специалистом по женским душам и писюнам.
Масла в огонь женского представления о сексе подливают фильмы. Не эротического характера, а обычные голливудские фильмы. Замечали когда-нибудь, что там все женщины исключительно скорострельны и все происходит вообще так, как если бы женщина была не женщиной, а мужчиной?
Мне интересно всегда, там женщины на съемочной площадке или сами актрисы не говорили режиссерам, что так не бывает? Ну хотя бы ради небольшой доли достоверности. Но женщина с критическим мышлением это все понимает, хихикает, пожевывая попкорн, и локтем тычет своего партнера в бок, чтобы тот тоже посмеялся. Нормальный партнер посмеется вместе с ней. Но увы, оказалось, что многим кажется, что с ними проблемы.
Книга как раз об этом. Как научиться отличать навязанный нарратив от реального положения дел, как перестать себя стесняться, стесняться партнера, своих растяжек и целлюлита, как перестать пытаться принимать завлекательные позы и подставлять рабочую/особенно красивую сторону лица, а просто любить друг друга, не стыдиться друг друга и выкинуть уже далеко и навсегда те представления, которые многим настойчиво внушали. А если ваш партнер видит ваши растяжки и целлюлит и чем-то недоволен, то… ну, вы знаете, что делать.
Я вообще считаю, что, если у людей все ладится на этом уровне, они честны и открыты друг с другом, то с другими вопросами тоже смогут разобраться и договориться, если нашли гармонию вот в таком нелегком, хоть и на первый взгляд нехитром, деле. И я еще раз убеждаюсь, что люди должны общаться на все темы, которые касаются их обоих. Никто сам не догадается.
18 марта 2020
#dcrb_nonfiction
N359. Стивен Кови “Семь навыков высокоэффективных людей”🇺🇸
Я знаю стотыщмильонов людей, которым эта книга изменила жизнь. Нетрудно догадаться, что я их не понимаю. Впервые я прочитала “Семь навыков” в 2011 году по совету довольно, как сказал бы Николай Васильевич, значительного лица. Покупке предшествовала восторженная рецензия, что книга изменит мою жизнь. Когда я прочитала ее, я подумала, что, видимо, я до таких высот еще не доросла. Прошло 9 лет. Я, видимо, все еще не доросла.
При этом я не могу ничего плохого сказать. Вообще. Все правильно говорит дядя. Вот только обилие слов “эффективность” и “успех” у меня вызывают не самые приятные ассоциации. Ну, вы понимаете, курсики, семинарчики, личностный рост, эффективность, успех и так далее и тому подобное. Я сразу вижу всех этих… спикеров, с позволения сказать, которые рисуют одни и те же схемки-таблички, которые они нашли у Кови и других господ, специализирующихся в данном жанре.
И вот вроде бы ведь ничего такого в книге нет. Ничего не вызывает в принципе отторжения, кроме эффективности и успеха. И советы даже хорошие, но книга поразительно унылая. В какой-то степени даже пустопорожняя.
Вводится очень много классификаций всего подряд, во всем этом путаешься. Как и любую подобную книгу, “Семь навыков” можно изложить на паре страничек. Блокнота. А6.
Во-первых, меняйтесь внутри, а не снаружи. Во-вторых, не зацикливайтесь на том, чего не можете изменить. В-третьих, ставьте четкие цели и двигайтесь к ним постепенно, шаг за шагом. В-четвертых, слушайте других людей и учитесь доносить свои мысли нормально. В-пятых, меняйт… а, я это уже говорила. Ну, вот и все в общем-то. Можно считать, что книгу вы прочитали:) Я не шучу.
Хотя я честно и искренне рада за тех, кому “Семь навыков” что-то дали. Хотя скажу, положа руку на сердце, всем знакомым, кто говорил, что эта книга изменила их жизнь, я не верю. Никто из них так и не научился либо слушать, либо не смог измениться внутри, а все равно впахивал на картинку себя, либо до сих пор некоторые не могут выражаться ясно без тройных подтекстов.
А ты, как дурак, сидишь и пытаешься понять, что они там имеют в виду. Точнее, уже не пытаешься. Вообще один из самых лучших уроков, который я вынесла из своего личного опыта: тебе сказали что все нормально, значит все нормально и неважно, с каким выражением лица это было сказано. Нет так нет, да так да. А иначе можно свихнуться, гадая, кто что подразумевал.
А вообще до Кови все это много кто говорил, и сам автор этого не скрывает. Так что не знаю, кому это надо. Но если кто-то освоит хоть один навык не по верхам, то это будет хорошо. Он будет успешен и эффективен. А что еще нужно в современном мире, правда?
23 марта 2020
#dcrb_nonfiction
Я знаю стотыщмильонов людей, которым эта книга изменила жизнь. Нетрудно догадаться, что я их не понимаю. Впервые я прочитала “Семь навыков” в 2011 году по совету довольно, как сказал бы Николай Васильевич, значительного лица. Покупке предшествовала восторженная рецензия, что книга изменит мою жизнь. Когда я прочитала ее, я подумала, что, видимо, я до таких высот еще не доросла. Прошло 9 лет. Я, видимо, все еще не доросла.
При этом я не могу ничего плохого сказать. Вообще. Все правильно говорит дядя. Вот только обилие слов “эффективность” и “успех” у меня вызывают не самые приятные ассоциации. Ну, вы понимаете, курсики, семинарчики, личностный рост, эффективность, успех и так далее и тому подобное. Я сразу вижу всех этих… спикеров, с позволения сказать, которые рисуют одни и те же схемки-таблички, которые они нашли у Кови и других господ, специализирующихся в данном жанре.
И вот вроде бы ведь ничего такого в книге нет. Ничего не вызывает в принципе отторжения, кроме эффективности и успеха. И советы даже хорошие, но книга поразительно унылая. В какой-то степени даже пустопорожняя.
Вводится очень много классификаций всего подряд, во всем этом путаешься. Как и любую подобную книгу, “Семь навыков” можно изложить на паре страничек. Блокнота. А6.
Во-первых, меняйтесь внутри, а не снаружи. Во-вторых, не зацикливайтесь на том, чего не можете изменить. В-третьих, ставьте четкие цели и двигайтесь к ним постепенно, шаг за шагом. В-четвертых, слушайте других людей и учитесь доносить свои мысли нормально. В-пятых, меняйт… а, я это уже говорила. Ну, вот и все в общем-то. Можно считать, что книгу вы прочитали:) Я не шучу.
Хотя я честно и искренне рада за тех, кому “Семь навыков” что-то дали. Хотя скажу, положа руку на сердце, всем знакомым, кто говорил, что эта книга изменила их жизнь, я не верю. Никто из них так и не научился либо слушать, либо не смог измениться внутри, а все равно впахивал на картинку себя, либо до сих пор некоторые не могут выражаться ясно без тройных подтекстов.
А ты, как дурак, сидишь и пытаешься понять, что они там имеют в виду. Точнее, уже не пытаешься. Вообще один из самых лучших уроков, который я вынесла из своего личного опыта: тебе сказали что все нормально, значит все нормально и неважно, с каким выражением лица это было сказано. Нет так нет, да так да. А иначе можно свихнуться, гадая, кто что подразумевал.
А вообще до Кови все это много кто говорил, и сам автор этого не скрывает. Так что не знаю, кому это надо. Но если кто-то освоит хоть один навык не по верхам, то это будет хорошо. Он будет успешен и эффективен. А что еще нужно в современном мире, правда?
23 марта 2020
#dcrb_nonfiction
👍1
N360. Вирджиния Сатир “Как строить себя и свою семью”
Вирджиния Сатир - психолог, которого мы читали всю магистратуру. Ладно, один из множества, но Сатир всегда была. Семйеная психология? Психология детско-родительских отношений? Психология супружеских отношений? Психология семейного конфликта? Вирджиния Сатир тут как тут.
Фактически, Сатир - это один из тех авторов, которого яростно переписывают едва ли не все современные психологи, изучающие семью или практикующие работу с семьями, поэтому я бы лучше читала ее. Первоисточник надежнее.
Конечно, тут не будет ультрасовременных идей типа “Если ваш сын пришел и сказал “мама, папа, такие дела, я подумал тут и, кажется, я - гей”, то вы должны незамедлительно броситься обнимать его и тут же уверять, что вы любите его едва ли не больше, чем до этого” и еще десять глав об этом. Здесь все несколько аккуратнее по сравнению с тем, что пишется сейчас, но зато принципы, которые вводит Сатир, остаются и сейчас чуть ли не золотым стандартом нормальных отношений в семье со стандартным половым набором. Для своего времени она была по-настоящему прогрессивной дамой. И напомню, что в ее время (да и сейчас, чего уж) психология двигалась быстрее, чем консервативная семья. По правде говоря, даже сейчас кому-то ее взгляды могут показаться весьма смелыми и неудобными, особенно для мужчин с невысоким уровнем (само)образования. Да и для некоторых женщин: как так?! Своя жизнь у него может быть? Свои дела и хобби?! Нечего ерундой заниматься!
Семья по Сатир - это система, в которой у каждого члена есть личное пространство и своя жизнь, где люди умеют общаться, решать проблемы нормально, а не как обычно. В таких семьях никто ни на кого не закатывает глаза и если кому-то что-то надо, то он это говорит, а не сидит и ждет, когда весь мир удосужится догадаться. Здесь у родителей и детей отношения строятся на авторитете родителей и уважении к детями их мнению, взглядам. В такой семье муж и жена - команда партнеров, где есть общая жизнь и есть своя, куда никто не влезает и не осуждает.
Короче, ничего нового для тех, кто читал хоть одну современную книгу по семейной психологии.
6 апреля 2020
#dcrb_nonfiction
Вирджиния Сатир - психолог, которого мы читали всю магистратуру. Ладно, один из множества, но Сатир всегда была. Семйеная психология? Психология детско-родительских отношений? Психология супружеских отношений? Психология семейного конфликта? Вирджиния Сатир тут как тут.
Фактически, Сатир - это один из тех авторов, которого яростно переписывают едва ли не все современные психологи, изучающие семью или практикующие работу с семьями, поэтому я бы лучше читала ее. Первоисточник надежнее.
Конечно, тут не будет ультрасовременных идей типа “Если ваш сын пришел и сказал “мама, папа, такие дела, я подумал тут и, кажется, я - гей”, то вы должны незамедлительно броситься обнимать его и тут же уверять, что вы любите его едва ли не больше, чем до этого” и еще десять глав об этом. Здесь все несколько аккуратнее по сравнению с тем, что пишется сейчас, но зато принципы, которые вводит Сатир, остаются и сейчас чуть ли не золотым стандартом нормальных отношений в семье со стандартным половым набором. Для своего времени она была по-настоящему прогрессивной дамой. И напомню, что в ее время (да и сейчас, чего уж) психология двигалась быстрее, чем консервативная семья. По правде говоря, даже сейчас кому-то ее взгляды могут показаться весьма смелыми и неудобными, особенно для мужчин с невысоким уровнем (само)образования. Да и для некоторых женщин: как так?! Своя жизнь у него может быть? Свои дела и хобби?! Нечего ерундой заниматься!
Семья по Сатир - это система, в которой у каждого члена есть личное пространство и своя жизнь, где люди умеют общаться, решать проблемы нормально, а не как обычно. В таких семьях никто ни на кого не закатывает глаза и если кому-то что-то надо, то он это говорит, а не сидит и ждет, когда весь мир удосужится догадаться. Здесь у родителей и детей отношения строятся на авторитете родителей и уважении к детями их мнению, взглядам. В такой семье муж и жена - команда партнеров, где есть общая жизнь и есть своя, куда никто не влезает и не осуждает.
Короче, ничего нового для тех, кто читал хоть одну современную книгу по семейной психологии.
6 апреля 2020
#dcrb_nonfiction
👍1
N361. Роберт Лихи “Победи депрессию прежде, чем она победит тебя”🇺🇸
Помните анекдот про то, сколько психологов нужно, чтобы вкрутить лампочку? Так вот когнитивно-поведенческая терапия работает именно по этому принципу. Я ее люблю, но в случае с депрессией у меня иногда были вопросы.
Но для начала я хочу прояснить ситуацию. Под депрессией понимается болезнь. Б О Л Е З Н Ь, а не то, что человек сам себе напридумывал, потому что очень удобно объяснять свою неработоспособность или лень “депрессией”. Люди вообще почему-то романтизируют психические расстройства. Кто-то очень хочет для драматизму послеродовую депрессию, кто-то мечтает быть анорексичкой, на деле же… ну вы и так поняли, что я на этот счет думаю. Если ты считаешь, что у тебя депрессия – сходи к врачу.
Так вот о книге и моих к ней вопросах.
Понимаете ли… Люди, которые проходили через депрессию, а не хандру или то, что они сами называют депрессией, знают, что это не состояние, когда ничего не хочется, а состояние, когда даже хотеть не хочется. Когда сил и желания нет вообще. Когда не радует вообще ничего. Когда ты либо ревешь просто так постоянно, либо в сидишь в ступоре и часами смотришь в стену. Тут же порой встречается необходимое условие – хотеть изменений. Депрессия же штука коварная. На определенном этапе изменений тебе уже не хочется, тебе уже и так сойдет лишь бы не кантовали. На этом этапе ты вполне успешно научился симулировать радость встречи и даже удовольствие от жизни, если того требует политес. Ты даже вполне правдоподобно смеешься и травишь байки.
С другой стороны я считаю, что в борьбе с депрессией работа Лихи – едва ли не лучшее, что я читала на эту тему. Лихи и Бек. Лучшие.
Как обуздать проклятые руминации, когда ты лежишь лицом в диван и думаешь, и думаешь, и думаешь, и думаешь одно и то же… Или как найти мотивацию? Никак, говорит Роберт Лихи, она вам не нужна. Просто берите и делайте то, что раньше вам доставляло удовольствие, а сейчас на это нет ни сил, ни желания. Мотивация – это не иголка в стоге сена, ее не нужно искать, она не пригодится. Но при этом он все-таки хочет от больного, чтобы тот хотел вылечиться.
Опять же с другой стороны он поясняет, что подойдет такая техника тем, у кого не все смертельно плохо.
Лихи пишет легко, понятно, доступно. Книга подойдет тем, кто попробовал многое для лечения, включая таблетки, но когнитивно-поведенческую терапию еще не пробовал. Ну мало ли, говорит автор. Надежда есть всегда, ведь способов лечения масса, он лишь предлагает один из них.
По факту на сегодняшний день КПТ – один из самых надежных и доказанных методов борьбы с тревожностью, депрессией и еще многими другими проблемами.
7 апреля 2020
#dcrb_nonfiction
Помните анекдот про то, сколько психологов нужно, чтобы вкрутить лампочку? Так вот когнитивно-поведенческая терапия работает именно по этому принципу. Я ее люблю, но в случае с депрессией у меня иногда были вопросы.
Но для начала я хочу прояснить ситуацию. Под депрессией понимается болезнь. Б О Л Е З Н Ь, а не то, что человек сам себе напридумывал, потому что очень удобно объяснять свою неработоспособность или лень “депрессией”. Люди вообще почему-то романтизируют психические расстройства. Кто-то очень хочет для драматизму послеродовую депрессию, кто-то мечтает быть анорексичкой, на деле же… ну вы и так поняли, что я на этот счет думаю. Если ты считаешь, что у тебя депрессия – сходи к врачу.
Так вот о книге и моих к ней вопросах.
Понимаете ли… Люди, которые проходили через депрессию, а не хандру или то, что они сами называют депрессией, знают, что это не состояние, когда ничего не хочется, а состояние, когда даже хотеть не хочется. Когда сил и желания нет вообще. Когда не радует вообще ничего. Когда ты либо ревешь просто так постоянно, либо в сидишь в ступоре и часами смотришь в стену. Тут же порой встречается необходимое условие – хотеть изменений. Депрессия же штука коварная. На определенном этапе изменений тебе уже не хочется, тебе уже и так сойдет лишь бы не кантовали. На этом этапе ты вполне успешно научился симулировать радость встречи и даже удовольствие от жизни, если того требует политес. Ты даже вполне правдоподобно смеешься и травишь байки.
С другой стороны я считаю, что в борьбе с депрессией работа Лихи – едва ли не лучшее, что я читала на эту тему. Лихи и Бек. Лучшие.
Как обуздать проклятые руминации, когда ты лежишь лицом в диван и думаешь, и думаешь, и думаешь, и думаешь одно и то же… Или как найти мотивацию? Никак, говорит Роберт Лихи, она вам не нужна. Просто берите и делайте то, что раньше вам доставляло удовольствие, а сейчас на это нет ни сил, ни желания. Мотивация – это не иголка в стоге сена, ее не нужно искать, она не пригодится. Но при этом он все-таки хочет от больного, чтобы тот хотел вылечиться.
Опять же с другой стороны он поясняет, что подойдет такая техника тем, у кого не все смертельно плохо.
Лихи пишет легко, понятно, доступно. Книга подойдет тем, кто попробовал многое для лечения, включая таблетки, но когнитивно-поведенческую терапию еще не пробовал. Ну мало ли, говорит автор. Надежда есть всегда, ведь способов лечения масса, он лишь предлагает один из них.
По факту на сегодняшний день КПТ – один из самых надежных и доказанных методов борьбы с тревожностью, депрессией и еще многими другими проблемами.
7 апреля 2020
#dcrb_nonfiction
N362. Marlon James “Black Leopard, Red Wolf”🇯🇲
Когда 12 января 2017 года я писала обзор на “A Brief History of Seven Killings” все того же Джеймса, я капала ядом так, что у меня, кажется, именно поэтому перестала работать клавиатура на ноутбуке. Но даже тогда я должна была признать: неинтересность сюжета и сомнительность антуража (лично для меня) пусть и не компенсировались, но однозначно оттенялись фактом наличия у автора яркого таланта писателя, умеющего ловко жонглировать стилями. Наверное, это и стало главной причиной того, что я решила дать ему второй шанс и прочитала Black Leopard, Red Wolf.
Что вы знаете об африканском фольклоре? Я вот даже не буду пытаться выпендриться. Я не знаю ничего. Вообще. Совсем. Абсолютно. Ноль. 0.
Мифологическая фэнтезийная Африка. Следопыт (в оригинальном тексте Tracker) получает задание: найти некоего мальчика и привести живым. Что за мальчик, почему он так нужен и почему, оказывается, за ним охотятся полчища людей и нелюдей - никто не знает. На своем пути Следопыт встречает многих и вокруг него собирается весьма разношерстная команда из великанов, оборотней, мелких духов-божков и прочих персонажей. Все они вроде бы преследуют одну и ту же цель, но каждый живет своей жизнью. “Черный леопард” - роман-дорога в фэнтезийном антураже. За это время каждый из героев претерпевает изменения, они переосмысляют и свою жизнь, и прошлые опыты, и то, как им жить после того, как мальчик будет найден. Что я не поняла в этой истории, так это… всё. Несмотря на роскошный язык и какое-то магическое повествование, автор не дает никаких разъяснений: читатель весьма условно может представить себе героев, города, в которые они приходят, людей, одежду. А, учитывая тот факт, что для среднего европейца концепт африканского мифа и так весьма далек, то это накладывает определенный отпечаток на понимание и оценку текста. Как выглядит Следопыт? Как выглядит Леопард? Как выглядит мальчик? Дух воды, трикстер? Король? Тюрьма? Дороги и города?
Я могу такое изложение интерпретировать следующим образом: Следопыт повествователь, он живет в этом всем, он это все знает. Так зачем ему вдаваться в лишние уточнения реалий? Это не тот фэнтези-эпос, когда повествование ведется от лица всемогущего автора, который считает своим долгом описать каждый пенек. Тут все очень лично. В этом плане это довольно уникальный в своем жанре роман.
Зато как хорошо мы видим все остальное! А все остальное - это разнообразное расчленение и совокупление. Герои убивают, а потом шоркин-поркин. Причем неважно, кто с кем и в каких пропорциях. Содомия, свальный грех - все, о чем вы хотели знать, но стеснялись спросить. Читатель должен быть готов читать массу крайне мерзких подробностей о насилии, как сексуальном, так и том самом в привычном понимании с отрубаниями конечностей и перерезанием глоток. Все очень красочно. Думаю, даже Джордж Мартин бы оценил.
Проблемы тут ух какие! Конфликт правды и лжи, необходимости и желания, разума и сердца, огромных амбиций, желания власти, долга, чести, любви, преданности. В этом плане тут отличный коктейль из идей, которые интересны по-настоящему, вневременно. И постоянный однополый коитус тут совсем не о том, о чем он обычно.
Кстати, какой-то товарищ купил права на экранизацию. Ну, посмотрим. Если это будет очередной сериал, то увольте.
Для лучшего понимания романа советую почитать интервью с Джеймсом в Vanity Fair, если я не ошибаюсь, за февраль прошлого года. Тут вскроются неожиданные подробности родства со “Звездными войнами” и комиксами.
Предвидя вопрос про перевод. Не знаю ничего. Не читала.
8 апреля 2020
#dcrb_mjames
Когда 12 января 2017 года я писала обзор на “A Brief History of Seven Killings” все того же Джеймса, я капала ядом так, что у меня, кажется, именно поэтому перестала работать клавиатура на ноутбуке. Но даже тогда я должна была признать: неинтересность сюжета и сомнительность антуража (лично для меня) пусть и не компенсировались, но однозначно оттенялись фактом наличия у автора яркого таланта писателя, умеющего ловко жонглировать стилями. Наверное, это и стало главной причиной того, что я решила дать ему второй шанс и прочитала Black Leopard, Red Wolf.
Что вы знаете об африканском фольклоре? Я вот даже не буду пытаться выпендриться. Я не знаю ничего. Вообще. Совсем. Абсолютно. Ноль. 0.
Мифологическая фэнтезийная Африка. Следопыт (в оригинальном тексте Tracker) получает задание: найти некоего мальчика и привести живым. Что за мальчик, почему он так нужен и почему, оказывается, за ним охотятся полчища людей и нелюдей - никто не знает. На своем пути Следопыт встречает многих и вокруг него собирается весьма разношерстная команда из великанов, оборотней, мелких духов-божков и прочих персонажей. Все они вроде бы преследуют одну и ту же цель, но каждый живет своей жизнью. “Черный леопард” - роман-дорога в фэнтезийном антураже. За это время каждый из героев претерпевает изменения, они переосмысляют и свою жизнь, и прошлые опыты, и то, как им жить после того, как мальчик будет найден. Что я не поняла в этой истории, так это… всё. Несмотря на роскошный язык и какое-то магическое повествование, автор не дает никаких разъяснений: читатель весьма условно может представить себе героев, города, в которые они приходят, людей, одежду. А, учитывая тот факт, что для среднего европейца концепт африканского мифа и так весьма далек, то это накладывает определенный отпечаток на понимание и оценку текста. Как выглядит Следопыт? Как выглядит Леопард? Как выглядит мальчик? Дух воды, трикстер? Король? Тюрьма? Дороги и города?
Я могу такое изложение интерпретировать следующим образом: Следопыт повествователь, он живет в этом всем, он это все знает. Так зачем ему вдаваться в лишние уточнения реалий? Это не тот фэнтези-эпос, когда повествование ведется от лица всемогущего автора, который считает своим долгом описать каждый пенек. Тут все очень лично. В этом плане это довольно уникальный в своем жанре роман.
Зато как хорошо мы видим все остальное! А все остальное - это разнообразное расчленение и совокупление. Герои убивают, а потом шоркин-поркин. Причем неважно, кто с кем и в каких пропорциях. Содомия, свальный грех - все, о чем вы хотели знать, но стеснялись спросить. Читатель должен быть готов читать массу крайне мерзких подробностей о насилии, как сексуальном, так и том самом в привычном понимании с отрубаниями конечностей и перерезанием глоток. Все очень красочно. Думаю, даже Джордж Мартин бы оценил.
Проблемы тут ух какие! Конфликт правды и лжи, необходимости и желания, разума и сердца, огромных амбиций, желания власти, долга, чести, любви, преданности. В этом плане тут отличный коктейль из идей, которые интересны по-настоящему, вневременно. И постоянный однополый коитус тут совсем не о том, о чем он обычно.
Кстати, какой-то товарищ купил права на экранизацию. Ну, посмотрим. Если это будет очередной сериал, то увольте.
Для лучшего понимания романа советую почитать интервью с Джеймсом в Vanity Fair, если я не ошибаюсь, за февраль прошлого года. Тут вскроются неожиданные подробности родства со “Звездными войнами” и комиксами.
Предвидя вопрос про перевод. Не знаю ничего. Не читала.
8 апреля 2020
#dcrb_mjames
"В Англии экзистенциализм не привился в смысле появления каких-либо самостоятельных фигур философов-экзистенциалистов. В Италии вообще, по-моему, ничего не прививается, кроме красивых женщин, лимонов, фруктов и вообще всего хорошего, что уже много, конечно."
- М. Мамардашвили "Очерк современной европейской философии"
#dcrb_цитаты
#dcrb_мамардашвили
- М. Мамардашвили "Очерк современной европейской философии"
#dcrb_цитаты
#dcrb_мамардашвили
Forwarded from Литагенты существуют
15 литжурналов, принимающих тексты по электронной почте
#какпродвигать
Сколько сейчас существует литературных журналов на всем русскоязычном пространстве — неизвестно. Одни появляются, другие незаметно исчезают, одни существуют и онлайн, и офлайн, другие — успешно ютятся в группах социальных сетей. Никакого реестра не существует. Но есть проверенные литературные журналы, в которые можно отправить свои работы, и, что особенно важно, они принимают тексты по электронной почте.
Наши друзья из литературного lifestyle журнала «Иначе» (Instagram @inache_magazine) сделали эту чудесную подборку.
Этот список далеко не полон и не является рейтингом. Но тем не менее весьма полезен. Пересылайте себе в «Избранное» и отправляйте знакомым авторам ❤️
СПИСОК
Перед тем, как отправлять свою работу в какой-либо журнал:
- Убедитесь, подходит ли именно вам этот журнал и устраивает ли вас редакционная политика.
- Почитайте один-два-три последних номера, чтобы лучше понять, что ищет журнал.
- Внимательно читайте требования к публикации. Несоблюдение может стать причиной отказа даже без знакомства с присланным материалом.
И помните! Журналов очень много, поэтому не стоит отчаиваться, если где-то не повезло.
#какпродвигать
Сколько сейчас существует литературных журналов на всем русскоязычном пространстве — неизвестно. Одни появляются, другие незаметно исчезают, одни существуют и онлайн, и офлайн, другие — успешно ютятся в группах социальных сетей. Никакого реестра не существует. Но есть проверенные литературные журналы, в которые можно отправить свои работы, и, что особенно важно, они принимают тексты по электронной почте.
Наши друзья из литературного lifestyle журнала «Иначе» (Instagram @inache_magazine) сделали эту чудесную подборку.
Этот список далеко не полон и не является рейтингом. Но тем не менее весьма полезен. Пересылайте себе в «Избранное» и отправляйте знакомым авторам ❤️
СПИСОК
Перед тем, как отправлять свою работу в какой-либо журнал:
- Убедитесь, подходит ли именно вам этот журнал и устраивает ли вас редакционная политика.
- Почитайте один-два-три последних номера, чтобы лучше понять, что ищет журнал.
- Внимательно читайте требования к публикации. Несоблюдение может стать причиной отказа даже без знакомства с присланным материалом.
И помните! Журналов очень много, поэтому не стоит отчаиваться, если где-то не повезло.
Telegraph
15 литературных журналов, принимающих тексты по электронной почте
Подборку составила Анастасия Петрич — филолог, ведущая программы о литературных журналах #ЛитОбзор, автор телеграм-канала и инстаграма Drinkcoffee.Readbooks. 1) Литературно-художественный журнал “Новая литература” Основное требование к присылаемым произведениям…
👍2
N366. Альберт Санчес Пиньоль “В пьянящей тишине” (a.k.a “Холодная кожа”) 🇪🇦
Второй каталонский автор в моей коллекции.
В обычной жизни я такие книги не читаю. Отчасти - потому что зануда, отчасти - потому что боюсь обжечься. Ужасы - это такой низкий в моем восприятии жанр, что я не ожидаю от таких книг ничего. И тем невероятнее было удивление, которое я испытала, читая этот роман.
На далекий остров размером с точку на карте примерно где-то в Атлантическом океане, где-то условно на широте Южной Патагонии, но куда-то в сторону ЮАР, приехал молодой метеоролог-ирландец (опять?!). Он бежал подальше от ирландских конфликтов (опять?!) начала XX века и оказался здесь. В буквальном смысле на краю света.
В целом, это именно то, во что он вписывался, кроме пары нюансов, как говорится: на острове кроме него живет безумный мужик, а по ночам из воды вылезают жуткие склизкие твари и норовят его убить.
И вот вроде бы ничего особенного в затее книги нет, но как удачно она вписалась в контекст того, что я сейчас играю в Detroit: Become Human. Самое главное в этом романе - не ужас происходящего, не экзистенциальный кошмар лавкрафтовского толка, хотя без него тут не обошлось, а философский/моральный/этический вопрос о том - имеем ли мы право убивать тех, кто на нас не похож? Обладает ли какое-то другое существо на Земле душой в том самом глубинном смысле? Что делает человека человеком?
Автор проводит нас через все стадии осознания многих проблем и их принятия. На этом фоне описания ярко взрывающихся динамитных шашек, крови, криков - остаются лишь частью кинематографичного ужаса. Самый настоящий ужас творится в душах.
Эту книгу можно сесть и за один вечер при должном настрое прочитать залпом. Она с одной стороны очень простая и легкая - понятные психологические пейзажи, ясный символизм, за разгадкой которого далеко ходить не надо, понятные герои с понятными переживаниями. Все предельно ясно, никаких недоговорок. Читатель голову тут не сломает. Когда книга закроется, закроются и все вопросы. Откроются свои личные.
А с другой стороны, в этой простоте что-то есть замечательное. В ней нет претензии, нет попытки казаться чем-то особенным. Никакого тебе wanna-be там, где даже и рядом ничего не получилось. Как, например, в “Воздух, которым ты дышишь” - простенькая книжечка, банальная, как столб, для читателя, который слаще морковки ничего не ел, но с очень большой претензией на НЕЧТО. “В пьянящей тишине” - это прекрасный образец простой книги, в которой все ясно и понятно, но при этом тебе есть о чем думать, есть что обсудить с кем-то. И это обсуждение будет не о художественном исполнении, а о более высоком уровне проблем.
Отличный коктейль из Лавкрафта, Стивенсона и фильма “Маяк” с Дефо.
14 апреля 2020
Второй каталонский автор в моей коллекции.
В обычной жизни я такие книги не читаю. Отчасти - потому что зануда, отчасти - потому что боюсь обжечься. Ужасы - это такой низкий в моем восприятии жанр, что я не ожидаю от таких книг ничего. И тем невероятнее было удивление, которое я испытала, читая этот роман.
На далекий остров размером с точку на карте примерно где-то в Атлантическом океане, где-то условно на широте Южной Патагонии, но куда-то в сторону ЮАР, приехал молодой метеоролог-ирландец (опять?!). Он бежал подальше от ирландских конфликтов (опять?!) начала XX века и оказался здесь. В буквальном смысле на краю света.
В целом, это именно то, во что он вписывался, кроме пары нюансов, как говорится: на острове кроме него живет безумный мужик, а по ночам из воды вылезают жуткие склизкие твари и норовят его убить.
И вот вроде бы ничего особенного в затее книги нет, но как удачно она вписалась в контекст того, что я сейчас играю в Detroit: Become Human. Самое главное в этом романе - не ужас происходящего, не экзистенциальный кошмар лавкрафтовского толка, хотя без него тут не обошлось, а философский/моральный/этический вопрос о том - имеем ли мы право убивать тех, кто на нас не похож? Обладает ли какое-то другое существо на Земле душой в том самом глубинном смысле? Что делает человека человеком?
Автор проводит нас через все стадии осознания многих проблем и их принятия. На этом фоне описания ярко взрывающихся динамитных шашек, крови, криков - остаются лишь частью кинематографичного ужаса. Самый настоящий ужас творится в душах.
Эту книгу можно сесть и за один вечер при должном настрое прочитать залпом. Она с одной стороны очень простая и легкая - понятные психологические пейзажи, ясный символизм, за разгадкой которого далеко ходить не надо, понятные герои с понятными переживаниями. Все предельно ясно, никаких недоговорок. Читатель голову тут не сломает. Когда книга закроется, закроются и все вопросы. Откроются свои личные.
А с другой стороны, в этой простоте что-то есть замечательное. В ней нет претензии, нет попытки казаться чем-то особенным. Никакого тебе wanna-be там, где даже и рядом ничего не получилось. Как, например, в “Воздух, которым ты дышишь” - простенькая книжечка, банальная, как столб, для читателя, который слаще морковки ничего не ел, но с очень большой претензией на НЕЧТО. “В пьянящей тишине” - это прекрасный образец простой книги, в которой все ясно и понятно, но при этом тебе есть о чем думать, есть что обсудить с кем-то. И это обсуждение будет не о художественном исполнении, а о более высоком уровне проблем.
Отличный коктейль из Лавкрафта, Стивенсона и фильма “Маяк” с Дефо.
14 апреля 2020
N363. Джанис Абрамс и Майкл Спринг “Супружеская неверность. Терапия после измены”🇺🇸
Книга, которая неплохо дополнит “Право на “лево”” Эстер Перель. Она не такая интересная и авторы не задаются глубинными вопросами неверности, но дают ценные инструменты на случай, если пара таки решила не расставаться.
Как научиться прощать, не сваливать вину друг на друга, учиться снова заниматься сексом, жить нормально, общаться, слушать друг друга и вынести уроки из того, что случилось.
Что меня всегда беспокоит в подобных книгах, так это тяга ко всякого рода игрищам типа писем друг другу, каких-то схем, которые сами супруги должны рисовать. Но это смущает, мне иногда кажется, меньшинство людей.
Вообще, я не очень верю в успешность терапии после измены без психолога. Кто-то да будет все портить. Я не представляю обычную российскую пару, которая сядет такая, откроет книжку и начнет по пунктам выполнять рекомендации авторов. Усредненную российскую пару я даже у психолога-то не представляю. Хотя бы по той причине, что среднероссийский мужик считает, что это ниже его достоинства и он все сам может разрулить. В таких случаях вангую склоки, взаимные обвинения и особо извращенную страсть обманутого партнера наказывать. Сначала из-за обиды, а потом, потому что так, оказывается, можно многое получить. Сужу по парам, которых знаю.
Инквизитор начинает закручивать гайки, манипулировать и все время играть на чувстве вины. Когда будет куплен новый айфон, шуба и машина, желания останавливаться уже не будет совсем. Поэтому я не очень понимаю, для кого эта книга. Если ее прочитает неверный партнер, который решил исправиться, то что это изменит? А если обманутый? Если делать это по одному, то ничего не будет. Если делать вместе… Да кто этим будет заниматься?
Я бы поняла еще, если бы книга была для психологов, а тут для простых смертных… Звучит в ней все очень полезно, только… бесполезно это все.
9 апреля 2020
#dcrb_nonfiction
Книга, которая неплохо дополнит “Право на “лево”” Эстер Перель. Она не такая интересная и авторы не задаются глубинными вопросами неверности, но дают ценные инструменты на случай, если пара таки решила не расставаться.
Как научиться прощать, не сваливать вину друг на друга, учиться снова заниматься сексом, жить нормально, общаться, слушать друг друга и вынести уроки из того, что случилось.
Что меня всегда беспокоит в подобных книгах, так это тяга ко всякого рода игрищам типа писем друг другу, каких-то схем, которые сами супруги должны рисовать. Но это смущает, мне иногда кажется, меньшинство людей.
Вообще, я не очень верю в успешность терапии после измены без психолога. Кто-то да будет все портить. Я не представляю обычную российскую пару, которая сядет такая, откроет книжку и начнет по пунктам выполнять рекомендации авторов. Усредненную российскую пару я даже у психолога-то не представляю. Хотя бы по той причине, что среднероссийский мужик считает, что это ниже его достоинства и он все сам может разрулить. В таких случаях вангую склоки, взаимные обвинения и особо извращенную страсть обманутого партнера наказывать. Сначала из-за обиды, а потом, потому что так, оказывается, можно многое получить. Сужу по парам, которых знаю.
Инквизитор начинает закручивать гайки, манипулировать и все время играть на чувстве вины. Когда будет куплен новый айфон, шуба и машина, желания останавливаться уже не будет совсем. Поэтому я не очень понимаю, для кого эта книга. Если ее прочитает неверный партнер, который решил исправиться, то что это изменит? А если обманутый? Если делать это по одному, то ничего не будет. Если делать вместе… Да кто этим будет заниматься?
Я бы поняла еще, если бы книга была для психологов, а тут для простых смертных… Звучит в ней все очень полезно, только… бесполезно это все.
9 апреля 2020
#dcrb_nonfiction
N364. Julian Barnes “Talking it over”🇬🇧
Ах, чертяка! Ах, что он творит!
Этот роман лежал у меня год перед тем, как я уехала из Любляны, потом еще почти полтора в Москве, и, наконец-то, руки добрались до него. Хотя вообще-то это очень странно - так оттягивать чтение Барнса.
Роман 1991 года. Не спрашивайте, как я его откопала вообще в нафталиновом сундуке bookdepository. Про этот роман я никогда ни у кого не читала, он не попадался мне на страницах других книгограмов (хотя я должна признаться, что листаю я их не очень внимательно), он не фигурировал ни в одной статье о Барнсе, которую я когда-либо читала. А зря!
Стюарт - просто служащий банка. Он не пошел в свое время в университет, потому что не был особенно амбициозным и предпочитал синицу в руке. Оливер - его лучший друг со школьных времен. Он как раз очень хотел журавля, но что-то не срослось. Точнее это происходило постоянно: как известно, самомнение зачастую не позволяет работать нормально, потому что все вокруг ниже твоего достоинства. В итоге Стюарт при стабильных деньгах, пусть и без шика, но вполне неплохо, а Оливер - forever broke, как говорится. Однажды Стюарт встречает Джиллиан, женится на ней, а Оливер… влюбляется в нее и решает всеми правдами и неправдами заполучить в свое единоличное пользование. Так и складывается любовный треугольник.
Роман выстроен в форме такого… я бы сказала имплицитного интервью. Все герои по очереди высказываются о происходящих событиях и даже порой пытаются заговорить с интервьюером, который сам по себе то ли автор, то ли читатель, то ли вообще кто-то третий. Из-за такой формы все это читается, как огромная исповедь трех людей. В повествовании при этом изредка появляются и другие люди, например, мама Джиллиан или landlady Оливера.
Барнс в этом романе творит с читателем просто… вот что хочет, то и творит. За шуточками, хиханьками и хаханьками, он выворачивает читателю душу наизнанку, через казалось бы такие простые монологи он выдает такой психологизм, что ты сидишь и тебе некомфортно.
То ли от ощущения, что тебя заставили во всем этом шоу “Окна” участвовать, то ли от жалости и сочувствия, то ли еще бог знает от чего. Ты то ненавидишь сноба Оливера, то сопереживаешь Стюарту, то хочешь стукнуть Джиллиан, то думаешь, что так им всем и надо, но Стюарт все равно хороший, хоть он все и провафлил…
У романа есть продолжение, которое я непременно закажу и прочитаю, потому что финал тут оказался… приоткрытым. Хотя в принципе, продолжение можно было и не писать, читатель прекрасно поймет, на что намекает автор без продолжения.
10 апреля 2020
#dcrb_barnes
Ах, чертяка! Ах, что он творит!
Этот роман лежал у меня год перед тем, как я уехала из Любляны, потом еще почти полтора в Москве, и, наконец-то, руки добрались до него. Хотя вообще-то это очень странно - так оттягивать чтение Барнса.
Роман 1991 года. Не спрашивайте, как я его откопала вообще в нафталиновом сундуке bookdepository. Про этот роман я никогда ни у кого не читала, он не попадался мне на страницах других книгограмов (хотя я должна признаться, что листаю я их не очень внимательно), он не фигурировал ни в одной статье о Барнсе, которую я когда-либо читала. А зря!
Стюарт - просто служащий банка. Он не пошел в свое время в университет, потому что не был особенно амбициозным и предпочитал синицу в руке. Оливер - его лучший друг со школьных времен. Он как раз очень хотел журавля, но что-то не срослось. Точнее это происходило постоянно: как известно, самомнение зачастую не позволяет работать нормально, потому что все вокруг ниже твоего достоинства. В итоге Стюарт при стабильных деньгах, пусть и без шика, но вполне неплохо, а Оливер - forever broke, как говорится. Однажды Стюарт встречает Джиллиан, женится на ней, а Оливер… влюбляется в нее и решает всеми правдами и неправдами заполучить в свое единоличное пользование. Так и складывается любовный треугольник.
Роман выстроен в форме такого… я бы сказала имплицитного интервью. Все герои по очереди высказываются о происходящих событиях и даже порой пытаются заговорить с интервьюером, который сам по себе то ли автор, то ли читатель, то ли вообще кто-то третий. Из-за такой формы все это читается, как огромная исповедь трех людей. В повествовании при этом изредка появляются и другие люди, например, мама Джиллиан или landlady Оливера.
Барнс в этом романе творит с читателем просто… вот что хочет, то и творит. За шуточками, хиханьками и хаханьками, он выворачивает читателю душу наизнанку, через казалось бы такие простые монологи он выдает такой психологизм, что ты сидишь и тебе некомфортно.
То ли от ощущения, что тебя заставили во всем этом шоу “Окна” участвовать, то ли от жалости и сочувствия, то ли еще бог знает от чего. Ты то ненавидишь сноба Оливера, то сопереживаешь Стюарту, то хочешь стукнуть Джиллиан, то думаешь, что так им всем и надо, но Стюарт все равно хороший, хоть он все и провафлил…
У романа есть продолжение, которое я непременно закажу и прочитаю, потому что финал тут оказался… приоткрытым. Хотя в принципе, продолжение можно было и не писать, читатель прекрасно поймет, на что намекает автор без продолжения.
10 апреля 2020
#dcrb_barnes
👍2
А вот это я писала в "Прочтение" в рамках чтений списка для Ясной поляны 2020
https://prochtenie.org/texts/30188?fbclid=IwAR0sUSHjbA_SYzy2XukZPAd93jYwzNrw8HXv9fNlvXtNl4PAvqydTMPTuTU
https://prochtenie.org/texts/30188?fbclid=IwAR0sUSHjbA_SYzy2XukZPAd93jYwzNrw8HXv9fNlvXtNl4PAvqydTMPTuTU
prochtenie.org
За что дают Букера. Блогеры читают длинный список «Ясной Поляны»: Анна Бёрнс «Молочник» - рецензии и отзывы читать онлайн
Книжные блогеры «Телеграма» и «Инстаграма» второй год подряд читают длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна», обсуждают каждую книгу и выбирают победителя по своей версии. Сегодня книгой для разбора стал роман Анны Бёрнс «Молочник»…