Drinkcoffee.Readbooks | Книги и некниги
3.85K subscribers
984 photos
16 videos
3 files
981 links
Анастасия
Книжный энтузиаст, филолог, соискатель, переводчик, преподаю английский, чтобы было на что покупать книги
Пишу отзывы даже не за еду

Est. 2016
🕊️

💌 @anastellina
Download Telegram
N343. Энн Пэтчетт “Свои-чужие” 🇺🇸

Есть книги, которые ты читаешь и они тебе нравятся, очень нравятся, приводят в восторг, меняют жизнь. Есть книги, которые не нравятся, раздражают, напрягают, их хочется кинуть в стену, а есть вот “Свои-чужие” Энн Пэтчетт. После таких книг ты только сидишь и думаешь: “И что?” или “Ну, и что мне все это дало?” Когда-нибудь я напишу пост о том, что лично для меня делает книгу хорошей и почему я вообще читаю, для чего, но сегодня я попытаюсь рассказать про вот этот роман.

Иногда книга не нравится настолько, что я буду два часа писать гневный отзыв, еще столько же переписывать, чтобы он стал еще злее, капать ядом и клясть автора на чем свет стоит. А иногда попадаются вот такие книги, как эта - даже не хочется тратить силы. Энн Пэтчетт - это то же самое, что и Энн Тайлер. Нам выдали семьи, детей, мещанский американский пошленький адюльтер, как будто бы загадочную смерть одного из героев, обставленную так загадочно, что я думала, что его реально убили, но по итогу оставалось только развести руками и спросить: “И это всё?!” Конечно же, нам подсунули как бы начитанную девицу, которая прозябает на работе в кабаке. Обязательно у американской авторши должна быть читающая девица, этакий синий чулочек с богатым внутренним миром и книжкой в сумке. Ах, как же надоела эта любовь изображать “начитанных” барышень, которые своим внутренним миром кого-нибудь да покоряют. Как начали Бронте и Остин эту тему мусолить, так и не отпускает англоязычную литература эта тема.
Я понимаю, зачем пишутся такие книги и для кого. Для самолетов, аэропортов, поездов, метро, для женщин, которые либо только такое и читают, либо для тех, кто иногда любит “расслабить” мозг в перерывах между по-настоящему хорошими книгами. Я расслаблять мозг не люблю никогда. Ну, мне просто это не нужно и неинтересно. Не потому что я такая классная, а просто потому что это - дело вкуса и предпочтений. Кто-то любит тортики, кто-то - нет, кто-то любит почитывать иногда такое, кто-то - нет.

Я не получаю удовольствия от книги, которая мне не дает ничего, ни грамма пищи для размышления, не вызывает даже секундного желания с кем-то поделиться пусть и отрицательными эмоциями.
Это не проходная книга. Это - НИКАКАЯ книга. Написанная слишком простым языком в попытке создания непростого сюжета. В итоге получается детский замок из песка, когда ребенок с восторгом говорит: вот тут у меня башня, тут вход, тут балконы, тут окошки, тут горгульи, тут еще поди пойми что, а на деле - куча из песка, в которой едва ли различимо что-то еще. Автор сама себе придумала, что у нее там что-то есть, а ее агент убедил в этом остальных. В конце концов, если человеку долго говорить, что он свинья, то он ею станет. Если долго доказывать, что в книге есть какая-то хотя бы одна стоящая прочтения мысль, то ее обязательно найдут. И еще и премию дадут какую-нибудь как бы очень престижную.
На деле - самый простой женский роман, который стоит на одну ступеньку выше тех, у которых на обложках томные девицы с оголенными плечами и бессмысленные качки, которые яростно их сжимают. И девиц, и их плечи.

10 января 2020
👍4
N344. Григорий Служитель “Дни Савелия” 🇷🇺

Вы все прекрасно знаете мое отношение к современной российской прозе, я писала об этом не один раз, я сильно в ней разочаровалась после прочтения нескольких книг подряд. Оказалось, что все, о чем пишут наши авторы - это в общем-то одна и та же история, рассказанная иногда разными словами, иногда одинаковыми. Но мы всегда видим одних и тех же героев (в 99% случаев - крайне неприятных, которых нам пытаются показать с неожиданной стороны и мы как читатели должны удивиться) в примерно одних и тех же ситуациях. Все это дело густо сдабривается водкой, нищетой и прочей левиафановщиной. В итоге все очень однобоко и откровенно скучно. Но нет, я не считаю, что русская литература мертва, как утверждают некоторые “авторитетные издания”. Просто она проходит такой этап. Так что я терпеливо жду, когда она его пройдет.

Про “Дни Савелия” я впервые услышала на вручении “Ясной поляны” из уст Водолазкина, которого я тоже не очень люблю, но его рассказ об этой книге меня тронул настолько, что я незамедлительно купила этот роман. А прочитала только сейчас.

Но не так хорош роман (я об этом обязательно расскажу, терпение), как отзывы и рецензии на него. Чего я только не прочитала. И что Служитель - высокомерный, что он поучает читателя, что он всех героев-людей ставит в противовес котам, то есть одни - сволочи, а другие - агнцы божьи, и еще много всякой странности. Друзья! Испокон веков существует правило: если главное действующее лицо в произведении животное, то тут только два варианта: либо автор хочет максимально отстраниться от героев, не переходя в эпос, либо животное = человек. Так вот тут оба случая. Котики (и пти-брабансон) в романе Служителя - это те же люди. Они всякие: есть хорошие, есть не очень, есть сложные, есть странные, есть сумасшедшие. А люди - это просто люди. Ну о какой ненависти к людям тут можно говорить, когда один из самых очаровательных персонажей - это гастарбайтер-киргиз, который с друзьями в складчину лечил Савелия?

Автор нам выводит по представителю из большинства условных типов людей: брошенка, содержанка, мать-одиночка, ботаник-задрот, старики и старухи, тоскующие по молодости, продажные госслужащие, гастарбайтеры… кого тут только нет! И никак нельзя сказать, что он показывает их с ненавистью. Кот, который видит мир людей, не испытывает к ним ненависти, он наблюдает за ними и не дает никаких оценок, потому что он кот, ему вообще все равно, он сам по себе. Он не осуждает и не оправдывает.
Кто-то где-то сказал, что автор высокомерный. Это потому что этот кто-то вынужден был слишком часто заглядывать в словарик, чтобы посмотреть переводы заморских словей? Ну, друзья мои, это не авторское высокомерие, а просто недостаток эрудиции читателя, связанный либо с очень юным возрастом, либо просто с нехваткой интеллектуального багажа, что очень легко поддается исправлению. Но никто не скажет, что он не видит скрытых цитат и не знает переводы отдельных слов. Проще во всем обвинить автора и сказать, что он сноб и вообще далек от народа. Билингвизм Служителя - это не билингвизм Толстого. Савелий использует кучу иностранных слов не для того, чтобы бесить читателя, как это было у Толстого, который своей задачей ставил взрастить ненависть к проклятой аристократической верхушке, которая по-русски-то не говорит толком. Здесь - это часть его натуры. Он - такой.

И меня даже не столько задела книга, сколько несметное количество странных суждений, которые я на ее счет прочитала. Как я вижу эту книгу? Это добрая сентиментальная история о Москве, о людях, о котиках, о любви, о семье, о жизни, о маме, о своем месте в мире. Душевная, теплая и очень спокойная. Здесь есть, о чем думать, есть свои подводные течения, есть простор для интерпретации как минимум потому, что главный герой - кот. А это метафора длиною в целый роман.

Понравился ли мне роман? Да, понравился. Я не хочу его подсовывать под нос всем и с пеной у рта доказывать, что это шедевр, как я носилась с Музилем в свое время. Но эту книгу я запомню надолго, потому что она добрая.

12 января 2020
N345. Даниэль Шпек “Bella Германия” (2016) 🇩🇪

Каюсь, мне стыдно, когда меня затягивают такие книги, и я не могу понять почему меня на протяжении всего чтения обуревало то самое guilty pleasure, когда тебе нравится, но тебе очень стыдно. Ведь казалось бы! Книга - вовсе не пустышка. Тут и интересный исторический фон и события, о которых я практически ничего не знаю, то есть сразу 10-points-for-gryffindor.

2014 год, Милан. Юлия и ее партнер (не половой) получают главный приз модного мира, но с тяжелым сердцем: условия победы оказались несовместимыми с моральными принципами Юлии. В этот же вечер к ней наведывается пожилой немец и говорит, что он ее дедушка и очень просит помочь ему добраться до его сына, который, соответственно, является отцом Юлии, которая не видела его почти что тридцать лет и живет в полной уверенности, что папенька много лет назад умер. Так ей сказала мама. И пошло-поехало.

События романа освещают период от 1954 года до 2014, три поколения одной семьи, две страны (Италию и Германию). История семьи выдумана, исторические декорации - реальны. Но вот только сейчас, когда я начала писать отзыв на эту книгу, я поняла, что меня смутило и заставляло чувствовать себя виноватой на протяжении всего чтения. Несмотря на некоторую даже условную глубину идеи (человек в контексте эпохи и традиций), вокруг витал душок “Санта-Барбары” и “Форреста Гампа”. Этакая смесь откровенной “мыльности” и нереальных приключений, чего я никак не ожидала найти под такой серьезной обложкой с репродукцией картины Антонио Донги.

Один из критиков, чье мнение напечатано на обложке, а, как известно, читать дифирамбы с обложки - порочная практика... Но тем не менее, критик сказал: “Изобретательная сага без единого клише”. Так вот что я могу на этот счет сказать. Товарищ критик, видимо, книжек не читал вообще никогда, потому что тут клише на клише, начиная от образа Юлии, главной героини, и ее продажного напарника. И сидишь, читаешь эту книгу, это очень сильно напрягает, но оторваться невозможно.

Мой вердикт таков: если вам хочется почитать книгу, которую вы хотите читать запоем по 300 страниц, не отрываясь, то берите эту. Если вам нравятся машины - читайте. Если вы любите Италию (я ее не люблю, потому что зажралась) - читайте. Если вы любите семейные саги - читайте определенно! Но не семейные саги в лучших литературных традициях типа Томаса Манна или Джона Голсуорси, а семейные саги типа сериал на канале “Россия”, где дома не рушатся и семейства не вымирают под тяжестью событий и неумолимого рока. Фактически - это хорошая книга для нормальных женщин: о семье, любви, детях, противостоянии желания и возможностей. (Я уже прямо чувствую, как все оскорбились… я уже не знаю, как выражаться, чтобы никто не прикрутил к моим словам упреки в женоненавистничестве.) Мужчинам, думаю, будет не очень интересно. Хотя… машинки, гонки, политический терроризм… Но я в очередной раз себе доказала: ничто человеческое мне не чуждо:)) Такие книги определенно нужны. По крайней мере, я повторюсь, “Bella Германия” - не поверхностная книга, где сюжет ради сюжета.

15 января 2020
👍2
N346. Микаель Ниеми “Сварить медведя” (2017) 🇸🇪

Давайте на чистоту: “Сварить медведя” - это “Имя розы” для бедных. Но какая же получилась замечательная книга! Тут вам и священнослужитель (реальный, кстати, персонаж) и его помощник, которого он обучает не только письму и риторике, но и навыкам следователя. Тут и несколько загадочных убийств, где подозреваемые все время меняются, и испытание плоти, и юношеская влюбленность, и преданность учителю, как родному отцу.

Середина 19 века, север Швеции, деревенька Паяла на границе с Финляндией за полярным кругом, глушь даже сейчас. Жизнь тут идет своим медленным северным ходом: крестьянский люд работает и пьет. На этом вся активность в общем-то и заканчивается. Если вы откроете карту и найдете там этот городок, то даже сегодня там из интересного - одна весьма непривлекательная бургерная, один тайский ресторан, парочка кофеен, одна качалочка, пара аптек. Население меньше двух тысяч человек. Как говорится, тут только умирать. А еще есть музей - дом проповедника-ботаника Ларса Леви Лестадиуса. О нем и идет речь в романе.

Однажды пастор и его ученик Юсси находят в болоте тело девушки. Чистейшее убийство, но представленное так, будто бы ее задрал медведь. Пастор тут же понимает, что медведь не принимал тут вообще никакого участия, ибо медведь как минимум не будет утруждать себя тем, чтобы наточить кол и им закрепить тело на дне болота. Через некоторое время снова находят девушку, которая едва-едва избежала рук насильника и убийцы…

Захватывающий детектив, вроде бы простой, легкий для чтения, понятный, но что-то в нем есть очаровательное, северное, несмотря на всю честную неопрятность в описании быта и самих людей.

Было бы неправильным сказать, что роман чисто реалистический. Возможно, оболочка в нем реалистическая, но те или иные моменты постоянно возвращают нас не только к религиозной символике и семантике, но и вводят около-магические или, если хотите, около-религиозно-экстатические моменты, когда реальность отпадает, возвращаясь лишь после того, как читатель отойдет от религиозного переживания героев.

Но при всем этом мы верим тому, что происходит, и на время чтения мы оказываемся в глухой, голодной шведско-финской деревне, вылезать из которой приходится с большим трудом.
Вот я думала-думала, почему же “сварить медведя”, почему такое название? Сварить медведя - значит докопаться до истины, узнать правду, увидеть то, чего не видят другие.

“Сварить медведя” - еще один прекрасный роман для чтения залпом, для чтения, которое не даст вам пойти спать. Не уверена (ох, как не уверена), что эту книгу ждет большое будущее, но она точно заслуживает место в сердцах любителей детективов в исторических декорациях.

23 января 2020

#dcrb_niemi
👍31
Сегодня я взяла себя в руки и написала 10к знаков. К существующим 40к. Ну хоть чуть-чуть с мертвой точки сдвинулась.

#dcrb_еслиможешьнеписатьнепиши
N347. Джейн Макгонигал “SuperBetter” 🇺🇸

Книга, которую я прочитала с огромнейшим удовольствием.

Сколько бы нам ни хотели доказать, что расстрелы в школах “это потому что проклятые игры агрессивные и жестокие”, я в это не верю. И не верю в это не только я. И не только Макгонигал. И не только геймеры, у которых от этого горит все, что может гореть. Психологи и социологи единогласно заявляют: геймеры - мирные ребята, им не надо стрелять на улицах и в школах, они могут это сделать в любимом шутере и выходить за пределы виртуальной реальности им не надо. Только верить в это не хотят те, кто вообще не знает, как устроены игры.

Я - не игрок. Мое регулярное участие в играх ограничивается Симс и авторитетным консультированием на стуле рядом в каком-нибудь квесте. Стрелять в играх я не люблю, потому что руки кривые, я все время вздрагиваю и вообще во мне нет азарта. Я спокойно проигрываю в первые три минуты и больше пытаться не хочу. Со словами “ну все, я проиграла, я сдаюсь” я обычно выхожу из любой соревновательной деятельности. Это как мне в школе пытались подстегнуть соревновательность, говоря, что “дочь/сын маминой подруги” учится лучше, я предпочитала признать факт, что я дура и не трепать себе нервы.

Но что делает Макгонигал? Она рассказывает на основе своих докторских исследований о том, как чрезвычайно положительно может помочь геймерский ход мыслей и подход в жизни. И даже немножко о том, как вытащить геймера из его виртуальной реальности. На самом деле это очень просто, только я вам не расскажу:)) Да, действительно, есть исследования, которые говорят о том, что игроки склонны к депрессиям, изоляционизму, эскапизму, плохо адаптируются. Но есть и другие исследования. Все зависит от того, с какой целью человек играет. Если он хочет убежать от реальности, то тут лучше что-то с этим делать и менять отношение. Если человек играет просто ради веселья, пообщаться с другими, развить какие-то навыки или скинуть стресс, то тут будут совсем иные последствия. И будут они очень положительными. Об этом и книга.

Если вам интересна тема, то советую. Единственное, чего мне тут не хватило: чуть больше честности насчет отрицательного влияния на мозговую активность в плане успокоения. Так или иначе игры чрезмерно стимулируют мозг и это доказанный факт. Это хорошо, когда надо развивать навыки, и плохо, когда пора идти спать и отключаться от всего. Развивать навыки во сне не надо. Во сне надо спать и гладить единорогов.

23 января 2020

#dcrb_nonfiction
Муки творчества. Перечитала все, что написала вчера и удалила 5к знаков. Пошлятина получилась. Дописала 6к.

#dcrb_еслиможешьнеписатьнепиши
N348. Стив Биддалф “Почему принцессы кусаются”🇦🇺

Как же много книг по воспитанию! И везде столько советов, что с ума можно сойти! Очень жалко родителей и даже немного детей. Вот эта книга, например, о воспитании девочек.

Вообще-то я четко уверена, что дочь - это проще. Девочки ответственнее, серьезнее, гораздо меньше лезут в неприятности и куда менее склонны к всякого рода аддикциям. Я не говорю, заметьте, что не склонны. Менее склонны. Девочек сложно взять на “слабо”, и они с большей долей вероятности не будут исполнять всякую фигню. Девочкам не нужно давать деньги, чтобы она кого-то водила на свидания:)) С девочками другие проблемы. Например, ранняя сексуальность. Пока мальчики носятся с картонными бластерами и разносят все кругом, у девочек уже совсем другая жизнь. Девочкам навязывают сомнительные идеалы красоты. И если взрослая женщина типа меня уже понимает, что всё это фигня и идеалов вообще нет, то девочка страдает вдвойне, потому что у нее меняется гормональный фон и начинает “плясать” вес. А еще прыщи подростковые появляются у тех, кому не очень повезло. А ещё ей очень важно, что подумают о ней другие. В итоге комплексы, заработанные в подростковом возрасте, могут на всю жизнь так и остаться. А на выходе годам к 26-28 (а то и раньше) мы получим шаболду с вставными губами и прочим нелепым тюнингом, который вообще не имеет ничего общего с понятием красоты. И внешней самооценкой обратно пропорциональной ее реальному положению.

Об этом, кстати, в этой книге тоже есть. Пусть и весьма опосредованно.

Биддалф - австралийский психолог, который занимается вопросами воспитания. В этой книге он рассказывает родителям практически все, что они должны знать о своих дочерях - стадии развития, основные проблемы, с которыми может столкнуться девочка и общие рекомендации о том, как строить доверительные отношения, какие куклы и игрушки покупать, как общаться и так далее.

Книга будет очень полезной и для мам, и для пап. Для пап, наверное, даже еще больше. И для отчимов тоже. Короче, хорошая книжка для широкого родительского круга. Да и бабушкам и дедушкам будет не лишним ознакомиться, если у них есть внучка.

Мама и папа - не просто родители. Это люди, на которых ребенок будет равняться. Дочь будет перенимать модели общения матери, всю жизнь будет тянуться к мужчинам, которые напоминают ей отца. Если папа о ней заботился и любил, то она никогда не даст себя обижать и страдать ей не будет доставлять никакого удовольствия, а от, как сейчас модно говорить, токсичных отношений она будет бежать так, что не догонишь.

Обо всем этом и еще чуть-чуть о другом и разном эта книга. Хорошая, с легким налетом тревожности за девочек.

4 февраля 2020

#dcrb_nonfiction
1
N349. Salman Rushdie “The Satanic Verses”🇺🇸🇬🇧

Недавно я ехала в метро, стоя, читала эту книгу. На одной из станций вошла пожилая дама очень маленького ростика (а я была без очков, поэтому книгу держала довольно близко к лицу). Она посмотрела на книгу, а потом на меня. Потом снова на книгу. Снова на меня. Перекрестилась и ушла в другой конец вагона.

Из-за этого романа у Ирана и Великобритании уже почти 30 лет нет дипломатических отношений. Из-за него за голову Рушди радикально настроенные исламисты обещают кругленькую сумму с шестью нулями в долларовом эквиваленте. Рушди находится под защитой Британского правительства и редко где-то появляется. Во многих странах “Сатанинские стихи” - запрещенная книга. В России ее не публикуют и существует только один перевод - фанатский. Как любят у нас выражаться, чтобы не раскачивать лодку, видимо.

Почему все это происходит? Я так и не поняла. Точнее, я все прекрасно поняла, но продолжаю настаивать на том, что самое бредовое на что можно оскорбиться (дальше идут только ущемления прав женщин и геев) - художественный вымысел, в котором фигурирует Пророк. Это ж просто книжка, пацаны, вы чего?! Над Ла-Маншем терпит крушение самолет. Погибают все кроме двух молодых мужчин-индийцев: Болливудский актер Джибрил Фаришта и гражданин Великобритании Саладин Чамча. Но выживают они не просто так. Теперь перед ними стоит задача сразиться по разные стороны - добра и зла.

Действие романа разворачивается в нескольких хронотопах: Мекка, в то время, когда там жил Пророк; наши дни (то есть конец 80-х, когда роман был написан) в Лондоне и Бомбее (ныне Мумбаи). В очень иносказательном ключе Рушди поднимает не только свою любимую тему, но и излюбленную тему всех индийских и не только писателей - эмиграция и приспособление к новому миру. Тут же фигурируют темы безумия и любви. А еще невозможности культурной ассимиляции. А все увидели только ислам и Пророка с его гаремом.

Знаете, что я поняла, читая эту великолепную книгу? Даже 30 с лишним лет назад Рушди уже был таким, каким мы видим его сейчас. С его любовью к вычурным словам, огромным предложениям, лексическим повторам, песенно-фольклорной поэтикой текста. Это тот магический реализм, каким он должен быть. Это сказка, которая нашла себе место в реальной жизни. Красивейший текст, читая который, ты будто оказываешься в какой-то дымке, которая мешает тебе четко видеть происходящее. Дымка из лампы джинна.
Читать эту книгу ОЧЕНЬ сложно. К моменту, когда дочитываешь одно предложение, ты уже не помнишь, чем оно начиналось. Читать нужно с ручкой или карандашом. Тем, кто читает со словарем, настоятельно не советую читать на английском. А то получите не удовольствие, а рак мозга.

5 февраля 2020

#dcrb_rushdie
👍6
N350. Франсиш ди Понтиш Пиблз “Воздух, которым ты дышишь”🇺🇸

Мне всегда очень сложно писать о таких книгах. Для начала: я не понимаю восторгов и рейтингов. Книга неплохая, я согласна, но не 9,71 на Лабиринте. Рейтинг на Goodreads чуть больше похож на правду - 3,88 по 5-балльной шкале. Но суть не в этом. Хиты продаж я никогда, наверное, не пойму. Это какая-то особая уличная магия, которую мне не суждено постигнуть здравым смыслом человека, пишущего в инстаграм про книжки за бесплатно и исключительно из любви к ним😄

Я купила эту книгу, потому что красивая обложка, потому что у “Фантома” обычно всегда хорошие книги, чтобы скоротать пару вечеров и забыть про них до конца своих дней. Редкие птицы остаются в памяти и потом советуются другим, но именно на редких птиц я всегда и рассчитываю, покупая очередную новинку. “Воздух, которым ты дышишь”, к сожалению, уйдет на задворки книжного шкафа и будет радовать исключительно своей красивой обложкой. Обложка действительно какая-то невероятная! “Воздух, которым ты дышишь” - это история о двух девушках из провинциальной Бразилии: хозяйская дочь Граса и кухонная девочка Дор. Съедаемая провинциальной тоской и унылым бытом, обладательница граммофона и радио Граса решает бежать в Рио и стать певицей. Собственно вся книга о том, как она становилась певицей, как Дор всегда была рядом и наполняла сутью и смыслом саму Грасу, то есть писала ей песни.

И вот вроде бы интересный сюжет, интересный хронотоп (золотой век Голливуда и богемная жизнь Рио), читать интересно, поднимаются очень важные проблемы: слава, богатство, противостояние денег и искусства, наркотики, муки творчества, есть даже списанная из любого учебника по психологии история о важности отцовского одобрения, есть история про созависимость… Все это очень интересно, но это не оставляет ровным счетом никакого отпечатка на душе. Ты читаешь это как абсолютно постороннюю историю, к которой не имеешь никакого отношения. Взаимоотношения Грасы и отца настолько “учебниковые”, что не вызывают никаких эмоций.

Не вызывает вопросов и нездоровая привязанность Дор к своей мучительнице. Ну, потому что все предельно ясно и психоанализ двух героинь тут займет не больше пяти минут. Тратить мыслительные процессы даже не нужно, все предельно ясно и очень предсказуемо.
Текст все время на что-то претендует. И если мне кто-то скажет, что это не так, то пусть перечитает книгу: пафос, культурно-историческая и социальная проблематика, постоянные отчаянные попытки погрузить читателя в душу Дор, которая и является рассказчиком, даже немного утомляют, потому что с Дор все ясно с самого начала. Показать сложность человеческой души получилось не очень. Историческая, культурная, социальная проблематики остались какими-то… недоделанными что ли. Поверхностными. Но при этом книга реально легко читается, движение героев из точки А в точку В достаточно интересны. Все это разбавляется очень густенько живописными гомосексуальными сценами. Иногда, да, они что-то объясняют, что-то дают, но по большому счету 4 из 5 - не имеют никакого смысла кроме, пожалуй, эстетического. Но у меня этот вопрос часто появляется к любым сценам сексуального характера, не имеет значения, кто там и с кем. Мне очень часто хотелось спросить автора: “Зачем это тут? Что я как читатель из этого получаю? Какую смысловую нагрузку это несет конкретно в этом эпизоде?”
Если бы я ставила оценки, то этой книге я бы поставила 2,8-3. Средняя, обычная, проходная книга для чтения только ради досуга. Для досуга - самое оно. Для подумать лучше читать другие книги.

12 февраля 2020
N351. Джонатан Коу “Срединная Англия”🇬🇧

Ох, как много хорошего я слышала об этой книге от людей, которые ни разу не проявляли себя как ненадежные читатели-рекомендаторы. За 500+ страниц я прошла почти все стадии принятия кроме, увы, самого принятия. Книга мне откровенно не понравилась по нескольким причинам. Но о них чуть дальше.

Коу подсветил чуть ли не ведущую проблему стран первого мира - политкорректность, толерантность, - но явно не встал в тексте ни на одну из сторон. Это хорошо. Меньше всего мне хотелось в очередной раз читать о каком-нибудь морализаторствующем герое-резонере, рупоре идей автора. Точнее, он все равно встал, но так, чтобы у читателя сложилось впечатление, что он вообще тут не высказался.

Здесь же мы найдем любовь всех английских авторов - острую необходимость яростно теребить английскую сущность, которая так и не растеряла свой джингоистский лоск. Bloody hell. Тут автор не стал заигрывать с публикой и героев-националистов сделал крайне неприятными и ввел целую плеяду героев из разных стран, которые должны были показать всю сущность идеи о том, что Британия - не только для британцев. Хорошо.

Естественно, тема Брекзита, куда без нее. Море политики, что абсолютно не является чем-то плохим. Типичные герои представлены именно такими, какими мы хотим их видеть - политические слизни, гнойные журналисты, снобствующие верхушки общества. Все это и даже больше.

Ну, и, конечно, любовь, секс, семья, родительство в контексте меняющегося политического устройства и яростные конфликты на тему политики.

К этому моменту должен назреть резонный вопрос из классики “Так чего ж тебе еще надо, собака?” Самая большая претензия к этой книге у меня - перевод и редактура. Да простят меня все поклонники творчества переводчика. Возможно, пора заканчивать читать переводы с английского и вернуться к тому, с чего начинала, потому что я явно вышла на очень скользкую дорожку. И проблема тут не столько в том, что на каждой второй странице обсценная лексика. Это не вина переводчика (хотя все же нужно согласиться, что f-word в английском языке куда менее окрашено, чем варианты его перевода на русский язык).

Откровенный бред встречается на страницах, где переводятся названия песен... Цитата: “Прямиком направилась к проигрывателю на туалетном столике, заставила себя не смотреть по сторонам, не видеть коллажи фотографий, которыми были уклеены стены, и поставила пластинку “Возврат к черному””. Какой нафиг “Возврат к черному”?! Ну это же не пластинка фирмы “Мелодия”! Группа “Жуки”, песня “Вчера”. Ну, серьезно! Не надо переводить названия известных песен, пожалуйста. Это моветон. Хватит сноски. А как вам песня - “Пока стою? я”... Причем именно в таком написании. Как будто усомнились в адекватности перевода, поставили знак вопроса, а корректор его проморгал.
А газеты “Санди Таймс” и “Обзервер”. Почему по той же логике не сказать “Воскресное время” и “Обозреватель”? А гитара “Лес Пол” в кавычках… Это форма гитары, а не марка, не надо ее в кавычки. В кавычках надо писать производителей гитар этой формы, модели.

Самое во всем этом обидное, что за это платишь деньги. Если бы скачала бесплатно, то не переживала бы так.

17 февраля 2020
👍2
N352. Жозе Сарамаго “Двойник”🇵🇹

Давно я так не верещала с концовки книги. Скажу честно, последний раз я была в таком шоке/восторге, когда читала “Эйлин” Мошфег. У меня кишки ворошились от волнения, хотя я смотрела и фильм по этой книге, и в принципе знаю, о чем она…

Тертулиано Максимо Афонсо - 38-летний, разведенный учитель истории. Однажды с подачи своего коллеги, учителя математики, Тертулиано берет в прокате фильм, где в актере, исполняющем одну из эпизодических ролей, он узнает… самого себя. У учителя потихонечку начинает ехать крыша: он решает посмотреть все фильмы этой же компании, чтобы узнать имя актера. (Пойти в офис студии и спросить - вариант для слабаков, а Тертулиано - не слабак!) И он его находит…

Книга, которая поражает абсолютно всем, чем только может поразить книга. Идеей, сюжетом, героями, манерой письма, проблематикой, которая не топчется в грязной унылой лужице “остросоциальных проблем”… Вместе с главным героем мы погружаемся в метафизические пучины, бытийные философские вопросы. Рассказчик настолько явный, настолько эксплицитный, что, кажется, он вот сидит рядом и все это нам рассказывает. Кажется, мы слышим его голос. Он близок героям, он их видит, он рядом с ними, но входит к ним в голову лишь до известной степени, с одной стороны, оставляя простор для интерпретации, а с другой - отвечая на все вопросы. Рассказчик тут, знаете… Простите мне сравнение: как вот тот таз с воспоминаниями из “Гарри Поттера”. Ты вместе с ним там, на месте, ты чувствуешь близость героев, но не можешь их потрогать. Высший пилотаж.

Особый герой в романе - Здравый смысл. Бестелесный, но присутствующий. У него есть голос, мнение, конкретные взгляды. Здравый смысл тут играет еще и пророческую роль. Не зря же автор в качестве мудрого и понимающего героя, который видит все наперед, вводит мать Тертулиано, сравнивая ее с троянской царевной Кассандрой, предсказавший падение Трои. В ней и идеальный образ матери, и воплощение доводов разума. Она любит своего сына, принимает его любым, но она прекрасно видит все его недостатки.

Герои в этом романе вообще поразительно особенные. Они все двоятся - учитель и актер, здравый смысл и мать учителя, мать учителя и его соседка, Мария да Пас (подруга учителя) и Мария из кинокомпании, учитель математики и учительница литературы, двоится и супруга актера. Они все создают невероятный калейдоскоп пересечений.

А какой язык! Ах, какой язык! Невозможно оторваться! И это при том, что в тексте нет никаких других знаков препинания кроме точек и запятых, а диалоги построены одной сплошной текстовой портянкой. А как остроумно! Вот это я понимаю - остроумно, смешно, красиво. Ты читаешь, и эти слова, фразы, предложения они просто… ну просто ласкают сердце, душу, разум.

Это чудо, а не книга. И чудо-автор, которого я теперь буду читать до тех пор, пока не кончатся его романы. Вот это - литература.

20 февраля 2020

#dcrb_saramago
3
Я вял.

1904 год, 27 августа
75 лет
👍2
N353. Ольга Токарчук “Бегуны” 🇵🇱

Я узнала о существовании этого автора меньше года назад. За то время, пока я собиралась купить и прочитать хотя бы один ее роман, она получила Нобелевскую премию. Закончив читать книгу, я отчасти поняла мотивировку “за повествовательное воображение, которое с энциклопедической страстью представляет пересечение границ как форму жизни”. “Бегуны” - это сборник историй, случившихся с разными людьми в разное время, но объединенных одними мотивами - противостоянием жизни и смерти, оседлости и постоянного стремления куда-то двигаться, бежать, не сидеть на месте. Говорим ли мы об известных ученых или правителях, о случайных знакомых и незнакомцах, о путешественниках или скитальцах по миру, о живых людях, в конце концов, или об экспонатах в музеях.

На протяжении всего чтения я, словно на американских горках, претерпевала постоянную смену мнения о том, нравится ли мне эта книга по-настоящему или потому, что она хорошо написана с ремесленной точки зрения. Да, порой создавалось впечатление, что все это эфемерное переплетение судеб, сквозные мотивы, общая на все повествование лексика (отнюдь не скудная! Я совсем не об этом!), острожный выбор слов, которые были призваны подчеркнуть сходства героев, мотивов… казалось, что это выполнено идеально именно с ремесленной точки зрения. Потому что так надо, чтобы книга получилась вневременной, так надо было сделать и это было сделано. Словно был какой-то коварный план, который возникает зачастую у студенточки с филфака, которая слушает лекцию о художественных стилях и решает написать великий стишок, используя все, чему ее научили. Чтобы наверняка.

Но уже через минуту-другу это ощущение проходило, потому что, словно из ушата, на меня выливался целый поток, освежающий и яркий, из оригинальных и по-настоящему неожиданных и необычных стилистических приемов, образов, сюжетов и фабул. И до следующего композиционного несколько учебникового поворота я сидела ошарашенная, сбитая с толку этой волной новизны и оригинальности.

начала текст мне казался разрозненным набором историй. Как-то случайно я припоминала “Хазарский словарь” Павича, который тоже был лоскутным одеялом, но более организованным и совсем по-другому, а потом все встало на свои места. У меня сошлась общая картина. И большое увиделось на расстоянии.

Я прекрасно поняла героев-путешественников, горемык и паломников, которые влачатся по свету в поисках чего-то. Путешествие и смена места - это действительно отличный способ не чувствовать себя укорененным там, где ты не хочешь быть, способ искать себя, где важно не найти, а сам процесс поиска.

Буду ли я рекомендовать эту книгу кому-нибудь? Нет. Ее нужно найти самому и самому решить, что ты хочешь ее читать, иначе она не имеет смысла. Иначе она станет бессмысленным набором несвязных историй, баек, мифов и порывов воображения автора.

26 февраля 2020

#dcrb_tokarchuk
N354. Кейт Куинн “Сеть Алисы”🇺🇸

Беспроигрышный ход: написать роман про Великую войну, взять за основу пару-тройку реальных персонажей, и всем уже все равно, что написано плохо, пошло, безвкусно, клише на клише, штамп на штампе… Ведь про войну! Святое же ж!

В основе книги история шпионки Луизы де Беттиньи (агентурная кличка Алиса Дюбуа), которая организовала чуть ли не лучшую шпионскую сеть во Франции. Все, на этом плюсы романа заканчиваются. А теперь поговорим про все остальное.

Пока на странице Фантома активно ведутся перепосты всех восторженных рецензий, а к ним десятки не менее восторженных комментариев от дамочек, которые хорошую литературу вообще в глаза не видели, я сижу и думаю: в какой момент все пошло вот так? В какой момент вот ЭТО стало вызывать такие восторги? Неужели реально хватает того, чтобы ввели героическую тетеньку в повествование, добавили насилия, пылких постельных сцен на фоне окопно-фронтовой жизни, ввели умные слова типа “танковый корпус СС” и без того негустые извилины совсем поплыли от восторга?

Постельные сцены… Господи Иисусе… Как вам: “я так рванула его рубашку, что брызнули пуговицы” или “впился в нежную плоть меж моих грудей”🤦🏻‍♀️ Ну не умеешь ты писать про такое, так не пиши же! Ну нет такой книги, где без этого нельзя обойтись. Пуговицы у него брызнули… Хорошо хоть только пуговицы.

А героиня? “ох, я такая худая, такая тощая, кости-кости…” Гуглим, как выглядит Кейт Куинн и все становится предельно ясно. Тетенька занимается тем, чем грешат 99% авторов-женщин - создает образ идеальной себя из своих фантазий и нежно его лелеет. Нашла для героини здоровенного брутального красавчика… Короче, чем все это отличается от сентиментальных романов в мягкой обложке я так и не поняла. Пуговицы еще эти.

А главный злодей? Он настолько картинный, что перед ним ниц падут все злодеи бондианы. Абсент, декаданс, опиум, цитирует Бодлера, речи его настолько натужные и пафосные, что что Аурик Голдфингер может брать у него уроки нелепых монологов и злодейской претенциозности.

И не надо мне говорить, что он таким создан как раз для того, чтобы не нравиться. Судя по тексту, у автора на это не хватило бы мастерства. Ей просто хотелось создать идеального злодея, который, как змей должен манить (и в книге есть к этому прямые указания), а в итоге получился упоротый лис, чудо таксидермии, в шелковом халате с абсентом и бюстиком Бодлера.

Диалоги… Вымученные, театрально-нереальные, надрывные, ненастоящие. От них аж лицо перекашивает, как от дешевого растворимого кофе после чашки хорошего эспрессо. Слушайте, я начинаю понимать… Может быть, и правда, людям не хватает вот той чашки эспрессо? Ну, чтобы иметь представление о том, как пишутся хорошие книги? Как в них общаются герои, как они, простите, предаются своим плотским утехам?
Ну и клише… Знаете, я уверена, что одно из самых больших женских заблуждений - уверенность в том, что своей любовью ты вытащишь своего мужика из любой скверной ситуации будь то вьетнамские флэшбэки, алкоголизм, наркомания, азартные игры, неуемное желание менять сексуальных партнерш. Нам всем очень сильно хочется, чтобы в жизни было, как в книгах - я прекрасна, я спасу и больше ему никто не будет нужен, и моей любви нам хватит. Это все ФУФЛО, дамы. Но тут автор не преминула воспользоваться этим заезженным методом, который пора уже убрать в пропахший нафталином бабушкин сундук литературного наследия.

Я закрыла вчера книгу вечером и у меня была только одна мысль: “Больше я у Фантома ничего не покупаю. Дочитываю то, что есть и больше я ни копейки не отдам за их книги. Пусть платят те, кому не жалко времени и когнитивных усилий”. Я все сказала. Я устал, я мухожук.

Ну и говно.

28 февраля 2020
👍4
“Враг” (2013), реж. Дени Вильнев (экранизация романа Жозе Сарамаго “Двойник”)

Ну как “экранизация”... Я бы лучше сказала - по мотивам. Этот фильм я смотрела несколько лет назад, абсолютно не зная о его какой-либо связи с романом “Двойник”. И тут пересмотрела на свежую голову буквально на следующий день после того, как закончила читать сам роман. Впечатления, скажу я вам, совершенно иные, несмотря на то, что до определенного момента кажется, что фильм вполне ровно идет по книге, за исключением перенесения времени действия в период, когда Гугл уже существовал и активно использовался.

Очень позабавили комментарии скучных снобов из категории “книга лучше” или “без книги фильм не понять”. Давайте так, этот фильм понять без книги очень легко. Книга вообще не нужна, чтобы этот фильм понять. Единственное, что тут вызывает вопрос - это образ паука, но книга о нем ничего не расскажет, потому что этого образа там просто нет.

Между фильмом и книгой одно очень большое смысловое различие. Одинаковый на первый взгляд сюжет в фильме носит более метафорический или, с позволения сказать, психиатрический контекст. В книге же он более сюрреалистический. Если Сарамаго нас вводит в некий экзистенциальный шок, то Вильнев подводит нас к совсем другому выводу. И, честно говоря, я не знаю, какая концовка и какая трактовка мне нравится больше: сюрреальная от Сарамаго или символическая от Вильнева. Да, у него получился более… я не знаю, как сказать… его фильм очень фрейдистский. Очень. В романе Сарамаго это не так ярко ощутимо. Может быть, в фильме этот мотив усиливается для большей понимаемости? Хотя, я не могу сказать, что фильм получился таким, чтобы затупить в него, пока болтаешь с кем-то в мессенджере. Его надо смотреть.

Ну и Джейки Джилленхол - любовь моя. В очередной раз убеждаюсь в том, что он чудовищно талантлив. (Уж не говорю о том, что он еще и чудовищно красив, if you know, так сказать, what I mean.) Как он смог только одними глазами и мимикой передать различие между главным героем и его доппельгангером, я не знаю. Это невероятно. Какой он разный, какой он многоплановый… я вообще его игрой могу восхищаться бесконечно.

торое существенное различие фильма и книги - настроение. Фарс и шутеечки в фильме воплотились в медитативность, долгие планы, напряженную музыку и молчание. В книге все время кто-то что-то говорит, кто-то с кем-то говорит, в фильме же диалог немой. Зритель должен читать мысли героев по их мимике, поведению, жестам, взглядам, поступкам.
Это замечательный фильм. В очередной раз в этом убедилась. Но я не согласна с теми, кто считает, что место ему в арт-хаусе. Нет, его место пусть и не в супермассовом кино, но точно не в элитарном “не для всех”. Просто для него нужно чуть больше внимания.

1 марта 2020

#dcrb_booktomovie
#dcrb_saramago
N355. Linda and Ty Hatfield & Wendy Thomas Russel "ParentShift. The Universal Truths That Will Change The Way You Raise Your Kids"🇺🇸

Очень я люблю читать книги про воспитание, потому что каждый мнит себя специалистом, который нашел тот самый единственно верный способ воспитания. Примерно такая же история и в книгах про отношения.

ParentShift - это программа, которую создали авторы книги. Она основана на том, что существует десять истин, которые применимы ко всем детям, а они, авторы, разделяют точку зрения великого Альфреда Адлера и считают, что для правильного воспитания нужно в первую очередь понимать потребности детей и способствовать их удовлетворению.

Как человек с психологическим образованием я понимаю все, о чем они говорят и подтверждаю, что в теории все ровно так и есть, но как просто человек… я бы поубивала, если бы со мной так разговаривали, как рекомендуют родителям авторы. “Оу, ты выглядишь таким расстроенным! Мне бы тоже не хотелось попасть в такую ситуацию!” Что?! Это что? Это типа понимание? Это типа поддержка? Уж лучше никак, чем так. Если у младенцев это еще зайдет, потому что они в принципе мало что понимают, то у подростка точно скорее выльется в волны злобы. К чему это сотрясание воздуха? И причем тут родитель со своим “мне бы тоже не хотелось”? Нет, я все понимаю именно с точки зрения психологии, но с точки зрения логики простого человека, я бушую. В принципе вся книга построена на этой идее постоянного указания на чувства. НО!

В ней очень много хороших идей. Реально много. Например, про развитие самостоятельности, про рамки дозволенного, про то, как договариваться с ребенком. Тут прямо все очень хорошо. Не забыто и то, что родители в первую очередь должны со своей головой работать, иначе ничего хорошего они воспитать не смогут. А если ребенок вырастет все-таки адекватным, то это не благодаря их тупым воспитательным методам, а исключительно вопреки им.

7 марта 2020

#dcrb_nonfiction
N356. Амелия и Эмили Нагоски “Выгорание. Новый подход к избавлению от стресса” 🇺🇸

Думаю, у нас всех в жизни бывали периоды, когда просто хотелось лечь лицом в диван и ничего не делать, не шевелиться, ни с кем не разговаривать. Когда мы задолбались настолько, что хотелось прикинуться ветошью хотя бы на пару недель. В таком состоянии я, например, вернулась в 2014 году из СПб в Челябинск. Мне реально казалось, что если я там останусь еще хотя бы на месяц, то я отъеду. Я приехала изрядно поправившаяся (на меня налезали только одни брюки, одно платье и несколько просторных свитеров) с очень пошатнувшейся психикой.

О том, как справляться с таким состоянием и пишут авторы. “Новый способ” совсем не новый, но бесспорно актуальный в любое время и для всех. Не только для женщин, на которых книга и ориентирована. Несмотря на явный акцент на слово “феминизм”, работа получилась поразительно адекватная и опять же актуальная.

Что происходит с современной женщиной? Она должна быть всегда только что из салона красоты или от косметолога, на работе она должна работать идеально, не хотеть уходить в 18:00, не обедать в обеденное время, а еще иметь суперплоский живот и при этом не сидеть на диете и не бесить окружающих страданиями над тарелкой с салатом. Она должна быть идеальной женой, не пилить, не жаловаться, не рассказывать ничего, что неинтересно слушать ее мужику… Что еще? Давайте, продолжаем список!.. Но фактически никому она ничего не должна. Старшее поколение начнет рвать и метать: должна-должна! Маме должна! Папе должна! Слушаться должна! Детям должна! Мужу должна! Но вообще-то она должна быть счастливой, потому что пока она не станет собой и счастливой, то и детей она воспитать не сможет нормально, и с мужчиной своим не будет счастлива по-настоящему. А маме с папой нужно смириться с мыслью, что дочь их должна уважать, но жить по-своему.

Обо всем этом и еще о другом в этой книге. Как принять себя, как любить себя, как отдыхать, как заботиться о себе и как не перегорать в бесконечной гонке за непонятным идеалом. А еще о смысле жизни и как его найти в себе, каким он может быть. Свой смысл, не чужой. Не потому что кто-то сказал, что делать, а сама захотела. И, кстати, весить 40 (50, 60, 70 кг в зависимости от роста и масштаба проблемы, если это, конечно, проблема) - это не смысл жизни, поэтому не надо так убиваться. Но до этого понимания надо дорасти, пожалуй. И морально и физически. Если бы мне кто-нибудь сказал это в 20-22 года, я бы убила:)
(Сейчас на меня другие нападки: тощая. Почему-то если ты толстая, то неприлично говорить “Что-то ты жирная”, а когда ты худая, абсолютно нормально сказать “Ну ты и тощая! Ты вообще ешь что-нибудь? Сколько ты весишь? Ты же палка!” Не очень приятно, конечно, слышать это от малознакомых людей, но я уже почти что смирилась, что бодипозитив работает только в одну сторону. Порой доли секунд, вежливость и капли здравого смысла отделяют от того, чтобы ответить: “А ты сколько весишь, жирножопый/ая? Не пробовал/а жрать поменьше? Говорят, помогает!” и уйти есть пельмени с мазиком, потому что могу себе позволить.)

Кстати, это тоже изматывает. После каждого такого комментария порой хочется просто прилечь или посидеть и подышать глубже. Фиг поймешь, что от нас всех хотят. И от девочек, и от мальчиков. А мы мечемся и стараемся удовлетворить требования какого-то непонятного кого или чего-то. В общем об этом и книга. О том, чтобы не метаться, не злиться, не изводить себя, а просто быть спокойной и не брать на себя больше, чем можешь унести.

22 января 2020

#dcrb_nonfiction