Филологи вздрогнули.
Вот такое свежайшее переиздание Мелетинского привезли. Я по поводу такого оформления испытываю смешанные чувства, но мне скорее нравится. Там ещё золотинки на обложке блестят-сверкают.
МИФу @mifbooks бы ещё такого нарядного Бахтина переиздать:)
Вот такое свежайшее переиздание Мелетинского привезли. Я по поводу такого оформления испытываю смешанные чувства, но мне скорее нравится. Там ещё золотинки на обложке блестят-сверкают.
МИФу @mifbooks бы ещё такого нарядного Бахтина переиздать:)
1174. Ли Макинтайр «Отрицатели науки. Как говорить с плоскоземельщиками, антиваксерами и конспирологами»
@individuumbooks
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Честно говоря, я понятия не имею зачем вообще разговаривать с плоскоземельщиками и антиваксерами. Конспирологи… тут зависит от конкретной идеи. Мне неинтересно что-то доказывать людям, которые считают, что Земля плоская или что от КПК развивается аутизм. А вот Ли Макинтайр считает своим долгом разобраться и просветить невежд.
Он всем задает самый главный вопрос, который нужно задавать людям с альтернативной точкой зрения: «Что, какой аргумент, какое доказательство вас убедит в обратном?» Условного плоскоземельщика, например, может убедить возможность пролететь над Землёй или вообще отправиться в космос и все увидеть своими глазами. Антиваксеры из его собеседников рассказывали о прекрасном опыте, когда доказательные врачи спокойно их выслушивали и объясняли тонкости, не говоря вслух то, что они при этом думают.
Макинтайр считает, что разговаривать со всеми этими людьми нужно, потому что иначе весь достигнутый научный прогресс окажется бессмысленным (особенно когда речь заходит об опасных заболеваниях, потому что плоскоземельщики никому не вредят по большому счету, наверное).
Я понимаю праведный гнев автора. Очень неприятно, когда ты что-то знаешь, в чем-то разбираешься, но твое (или общее) знание ставят под вопрос аргументами, на которые иногда даже не знаешь, что и сказать. Что меня подкупило в его работе — это искренняя попытка разобраться, почему люди могут считать, что, например, климатических изменений не существует. Попытка искренняя и подход очень спокойный, методичный и терпеливый. Из-за того, что мне такого спокойствия не хватает (поэтому я ни с кем не разговариваю на подобные темы), я восхищаюсь чужим терпением. Не просто «я тебе, конечно, верю», а желанием вернуть собеседника в русло научного знания.
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
#nonfiction@drinkread
@individuumbooks
Честно говоря, я понятия не имею зачем вообще разговаривать с плоскоземельщиками и антиваксерами. Конспирологи… тут зависит от конкретной идеи. Мне неинтересно что-то доказывать людям, которые считают, что Земля плоская или что от КПК развивается аутизм. А вот Ли Макинтайр считает своим долгом разобраться и просветить невежд.
Он всем задает самый главный вопрос, который нужно задавать людям с альтернативной точкой зрения: «Что, какой аргумент, какое доказательство вас убедит в обратном?» Условного плоскоземельщика, например, может убедить возможность пролететь над Землёй или вообще отправиться в космос и все увидеть своими глазами. Антиваксеры из его собеседников рассказывали о прекрасном опыте, когда доказательные врачи спокойно их выслушивали и объясняли тонкости, не говоря вслух то, что они при этом думают.
Макинтайр считает, что разговаривать со всеми этими людьми нужно, потому что иначе весь достигнутый научный прогресс окажется бессмысленным (особенно когда речь заходит об опасных заболеваниях, потому что плоскоземельщики никому не вредят по большому счету, наверное).
Я понимаю праведный гнев автора. Очень неприятно, когда ты что-то знаешь, в чем-то разбираешься, но твое (или общее) знание ставят под вопрос аргументами, на которые иногда даже не знаешь, что и сказать. Что меня подкупило в его работе — это искренняя попытка разобраться, почему люди могут считать, что, например, климатических изменений не существует. Попытка искренняя и подход очень спокойный, методичный и терпеливый. Из-за того, что мне такого спокойствия не хватает (поэтому я ни с кем не разговариваю на подобные темы), я восхищаюсь чужим терпением. Не просто «я тебе, конечно, верю», а желанием вернуть собеседника в русло научного знания.
#nonfiction@drinkread
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🇭🇹 ГАИТИ 🇭🇹
115/193
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Развивается главным образом на французском языке, а также на гаитянском креольском языке. Формировалась на основе традиций культуры местного индейского населения, а также негров Западной Африки, ввезенных во времена работорговли, и европейской, преимущественно французской, культуры. В фольклоре сохранились африканские, частью индейские элементы. Борьба за независимость, развернувшаяся в конце XVIII в., определила в дальнейшем основные черты — гражданственность, тяготение к истории страны, преимущественно к темам и образам национально-освободительной войны. После провозглашения независимости (1804) получила развитие поэзия (И. Но). Со 2‑й половины XIX в. угроза колонизации Гаити со стороны европейских государств и США усилила патриотические мотивы в публицистике (Л. Жанвье, А. Фирмин) и в художественной литературе, особенно в поэзии.
(прочитала Литературный энциклопедический словарь за вас)
Сегодня литература Гаити развивается внутри страны и в составе диаспоры (преимущественно Франция, США, Канада).
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Что читала я?
Myriam J.A. Chancy "What Storm, What Thunder”
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
#ВокругСвета@drinkread
Другие страны
115/193
Развивается главным образом на французском языке, а также на гаитянском креольском языке. Формировалась на основе традиций культуры местного индейского населения, а также негров Западной Африки, ввезенных во времена работорговли, и европейской, преимущественно французской, культуры. В фольклоре сохранились африканские, частью индейские элементы. Борьба за независимость, развернувшаяся в конце XVIII в., определила в дальнейшем основные черты — гражданственность, тяготение к истории страны, преимущественно к темам и образам национально-освободительной войны. После провозглашения независимости (1804) получила развитие поэзия (И. Но). Со 2‑й половины XIX в. угроза колонизации Гаити со стороны европейских государств и США усилила патриотические мотивы в публицистике (Л. Жанвье, А. Фирмин) и в художественной литературе, особенно в поэзии.
(прочитала Литературный энциклопедический словарь за вас)
Сегодня литература Гаити развивается внутри страны и в составе диаспоры (преимущественно Франция, США, Канада).
Что читала я?
Myriam J.A. Chancy "What Storm, What Thunder”
#ВокругСвета@drinkread
Другие страны
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Шерри Даски Ринкер, Том Лихтенхелд
«Стройка баюшки-баю» (1209), «Стройка с самого утра» (1210), «Чудный поезд мчится в сон» (1211)
@careerpress
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Если зайти на Ютубе в комментарии к видео с «катапиллерами», JCB, John Deere, паровозами всех мастей и прочими огромными и громкими достижениями инженерной мысли, то можно увидеть, что треть, а то и добрая половина из них в духе: «Класс, спасибо, уложил спать своего мелкого». Известный факт: дети обожают крупную технику. Мой ребенок не оказался исключением, поэтому в коллекции его книг для чтения перед сном появились эти три.
В одной строительные машины собираются спать: моются, копают последнюю яму, заливают последний этаж бетоном, ставят последнюю часть конструкции и засыпают при свете ночничка. В другой: машины просыпаются, собираются строить дом, но так как их мало, то вызывают друзей. Потом все устают и одни едут назад, а другие укладываются спать. А в третьей загружается паровоз маленького любителя паровозов: и все дружно засыпают.
В общем, я едва ли пока что в огромном обилии книг, которые у меня уже есть, могла найти что-то лучше для того, чтобы почитать перед сном. Тут и хорошие картинки (в комментариях), и добрые стишки про трудолюбивых бетономешалок, кранов, экскаваторов, и основы строительства:) По популярности с ними пока что соперничают только Кротик, Чердачное привидение и книжка про то, как лягушонок Стёпка пошел с папой на концерт.
Стоит ли говорить, что мы не проходим мимо строительных площадок, дорожных работ, а я знаю по номерам уже почти все паровозы в США от Мэриленда до Аляски.
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
#детское@drinkread
«Стройка баюшки-баю» (1209), «Стройка с самого утра» (1210), «Чудный поезд мчится в сон» (1211)
@careerpress
Если зайти на Ютубе в комментарии к видео с «катапиллерами», JCB, John Deere, паровозами всех мастей и прочими огромными и громкими достижениями инженерной мысли, то можно увидеть, что треть, а то и добрая половина из них в духе: «Класс, спасибо, уложил спать своего мелкого». Известный факт: дети обожают крупную технику. Мой ребенок не оказался исключением, поэтому в коллекции его книг для чтения перед сном появились эти три.
В одной строительные машины собираются спать: моются, копают последнюю яму, заливают последний этаж бетоном, ставят последнюю часть конструкции и засыпают при свете ночничка. В другой: машины просыпаются, собираются строить дом, но так как их мало, то вызывают друзей. Потом все устают и одни едут назад, а другие укладываются спать. А в третьей загружается паровоз маленького любителя паровозов: и все дружно засыпают.
В общем, я едва ли пока что в огромном обилии книг, которые у меня уже есть, могла найти что-то лучше для того, чтобы почитать перед сном. Тут и хорошие картинки (в комментариях), и добрые стишки про трудолюбивых бетономешалок, кранов, экскаваторов, и основы строительства:) По популярности с ними пока что соперничают только Кротик, Чердачное привидение и книжка про то, как лягушонок Стёпка пошел с папой на концерт.
Стоит ли говорить, что мы не проходим мимо строительных площадок, дорожных работ, а я знаю по номерам уже почти все паровозы в США от Мэриленда до Аляски.
#детское@drinkread
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1175. Фёдор Тертицкий «Ким Ир Сен. Вождь по воле случая»
@alpinanonfiction
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Ким Ир Сен — фигура настолько загадочная, что большая часть информации о нем либо миф, либо правда развеяна крупицами по Азии и бывшему СССР. Историк Федор Тертицкий, живущий и преподающий в Южной Корее, собрал если не все, то очень многие детали, из которых более-менее складывается паззл биографии светлоликого Ким Ир Сена Ясно Солнышко.
Биография была опубликована сначала в Великобритании, потом в США, в Южной Корее, и вот книга дошла до русскоязычного читателя. Естественно, она рассчитана формально на широкий круг читателей, но фактически она требует довольно обширных хотя бы поверхностных знаний по теме, чтобы лучше понимать происходящее. У меня таких обширных познаний нет, поэтому приходилось подключать другие источники, но удовольствие от этого не испорчено. Скорее наоборот.
Приход Кима-самого-старшего у власти выглядит примерно так: человек жил, работал, во что-то верил, не был в общем-то и плохим человеком, котят в минуты досуга не душил; его взяли, посадили на красивый стул, нахлобучили корону, дали скипетр и державу и сказали: «Все, на что падают лучи солнца — это ваше королевство».
Очень много нового, интересного, неожиданного. Особенно ярко все это наложилось на книгу про корейскую войну, которую я недавно читала. Для любителей биографий и истории — будет любопытно и точно познавательно. Я вообще как-то маниакально собираю книги про КНДР, периодически читаю их, но пока не совсем понимаю зачем они мне все:) Хотя надо признать, что за Кимами наблюдать интересно: Ким Чен Ын, например, больше выглядит как карикатура диктатора, а парадные очки вместе с неприлично высокими каблуками Ким Чен Ира были неподражаемы.
Ещё одна книга в моей копилке. Надо перебрать библиотеку, там точно ещё несколько штук наберётся, потихоньку и до них руки дойдут.
Финальный вердикт: замечательно.
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
#nonfiction@drinkread
@alpinanonfiction
Ким Ир Сен — фигура настолько загадочная, что большая часть информации о нем либо миф, либо правда развеяна крупицами по Азии и бывшему СССР. Историк Федор Тертицкий, живущий и преподающий в Южной Корее, собрал если не все, то очень многие детали, из которых более-менее складывается паззл биографии светлоликого Ким Ир Сена Ясно Солнышко.
Биография была опубликована сначала в Великобритании, потом в США, в Южной Корее, и вот книга дошла до русскоязычного читателя. Естественно, она рассчитана формально на широкий круг читателей, но фактически она требует довольно обширных хотя бы поверхностных знаний по теме, чтобы лучше понимать происходящее. У меня таких обширных познаний нет, поэтому приходилось подключать другие источники, но удовольствие от этого не испорчено. Скорее наоборот.
Приход Кима-самого-старшего у власти выглядит примерно так: человек жил, работал, во что-то верил, не был в общем-то и плохим человеком, котят в минуты досуга не душил; его взяли, посадили на красивый стул, нахлобучили корону, дали скипетр и державу и сказали: «Все, на что падают лучи солнца — это ваше королевство».
Очень много нового, интересного, неожиданного. Особенно ярко все это наложилось на книгу про корейскую войну, которую я недавно читала. Для любителей биографий и истории — будет любопытно и точно познавательно. Я вообще как-то маниакально собираю книги про КНДР, периодически читаю их, но пока не совсем понимаю зачем они мне все:) Хотя надо признать, что за Кимами наблюдать интересно: Ким Чен Ын, например, больше выглядит как карикатура диктатора, а парадные очки вместе с неприлично высокими каблуками Ким Чен Ира были неподражаемы.
Ещё одна книга в моей копилке. Надо перебрать библиотеку, там точно ещё несколько штук наберётся, потихоньку и до них руки дойдут.
Финальный вердикт: замечательно.
#nonfiction@drinkread
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from что читает леночка
Creative Nonfiction
Нужен ли нам еще один термин, чтобы описать кросс-жанровые повествовательные эксперименты во вполне прижившемся в читательском обиходе нонфикшене?
В целом - нет. Для самих себя мы сможем объяснить разницу между эссе и мемуарами, между автофикшеном и автобиографией, между тревелогом и публицистической статьей.
Но если выйти за рамки своего информационного пузыря и вступить в случайный литературный диспут (а это происходит и с лучшими из нас), то окажется, что какие-то рамки все же нужны.
Поводом поговорить с коллегами по опасному книгоблогерскому делу о границах жанров и направлений внутри «литературы факта» стал короткий список новой номинации «Нон-фикшн» премии «Большая книга» - чем дальше я продвигалась от одной книги к другой, тем меньше понимала, а почему то или иное произведение в этот список вошло? Из какой точки оценивать стоящие рядом «Белорусские мифы» и «Ледяную тетрадь»?
Неожиданно руку помощи протянула Арина Бойко - в подкасте «Сообщницы», обсуждая со Светланой Лукьяновой автофикшен, она упомянула, что в западной традиции этот жанр (или все же метод?) относится к creative nonfiction - кросс-жанру, в котором реальные факты и события описываются с использованием приемов, свойственных художественной литературе. И стало немного проще.
Так и родилась эта подборка - из собственного запроса и попытки понять, что сейчас можно назвать «литературой факта», как creative nonfiction чувствует себя в русскоязычном пространстве (спойлер:особенно хорошо, если первым языком был другой ) и что мы бы сами к нему отнесли. Да, отнесли бы по принципу «я так чувствую», но пока, кажется, других научных методов в этом поле нам не подвезли.
Фолькер Вайдерманн «Остенде. 1936, лето дружбы и печали. Последнее безмятежное лето перед Второй мировой» (о книге рассказала Валя @booksinmyhands)
Анна Новиковская, Анна Богданова «Вот так капибара! Необыкновенные грызуны и их родственники» (о книге рассказала другая субличность Вали @booksinlittlehands)
Джонатан Слат «Совы во льдах. Как спасали самого большого филина в мире» (о книге рассказала Вера @lyubiteknigi_vera)
Радиф Кашапов, Наталья Якунина, Юлия Галиакберова, Руслан Ибрагимов, Арина Филиппова «Татарские женщины» (о книге рассказала Маша @rabbitread)
Патрик Радден Киф «Империя боли» (о книге рассказала Даша @empirereads)
Ольга Алленова «Форпост» (о книге рассказала Даша @keln_chitaet)
Джереми Эйхлера «Эхо времени. Вторая мировая война, Холокост и музыка памяти» (о книге рассказала Таня @dochitalatut)
Людмила Вебер «Девочка и тюрьма» (о книге рассказала Лена @lenaisreading)
Лема Беа «Вышивая раны» (о книге рассказала Лиля @lily_reads)
Анна Леонуэнс «Путешествие в Сиам» (о книге рассказала Вероника @rakas_lukupaivakirja)
Сара Даниус «Смерть домохозяйки» (о книге рассказала Наташа @booksKHabar)
Рёко Секигути «Зов запахов» (о книге рассказала Аня @knigowomen)
Бьянка Питцорно «Счастье с книжкой» (о книге рассказала Оля @olyaoknigah)
Мортен Тровик «Предатель в Северной Корее» (о книге рассказала Настя @drinkread)
Патрик Гагни «Я - социопатка» (о книге рассказала Катя @za4em4itat)
Давид Хименес «Дурман Востока. По следам Оруэлла, Конрада, Киплинга и других великих писателей, зачарованных Азией» (о книге написала Наташа @vseprochitali)
Rebecca Solnit «No Straight Road Takes You There: Essays for Uneven Terrain» (о книге рассказала Настя @booksnall - да, вышли и на международный уровень!)
И подборка в подборке от Юли @read_teach_crossstitch, которая около месяца назад уже сделала великое собрание критических сочинений в преддверии вручения премии «Просветитель»
Подборка богатая, но не исчерпывающая - и пока не полностью раскрывающая изначальную задумку. Поэтому можно смело сказать - не переключайтесь, мы только начали.
#creativenonfiction
Нужен ли нам еще один термин, чтобы описать кросс-жанровые повествовательные эксперименты во вполне прижившемся в читательском обиходе нонфикшене?
В целом - нет. Для самих себя мы сможем объяснить разницу между эссе и мемуарами, между автофикшеном и автобиографией, между тревелогом и публицистической статьей.
Но если выйти за рамки своего информационного пузыря и вступить в случайный литературный диспут (а это происходит и с лучшими из нас), то окажется, что какие-то рамки все же нужны.
Поводом поговорить с коллегами по опасному книгоблогерскому делу о границах жанров и направлений внутри «литературы факта» стал короткий список новой номинации «Нон-фикшн» премии «Большая книга» - чем дальше я продвигалась от одной книги к другой, тем меньше понимала, а почему то или иное произведение в этот список вошло? Из какой точки оценивать стоящие рядом «Белорусские мифы» и «Ледяную тетрадь»?
Неожиданно руку помощи протянула Арина Бойко - в подкасте «Сообщницы», обсуждая со Светланой Лукьяновой автофикшен, она упомянула, что в западной традиции этот жанр (или все же метод?) относится к creative nonfiction - кросс-жанру, в котором реальные факты и события описываются с использованием приемов, свойственных художественной литературе. И стало немного проще.
Так и родилась эта подборка - из собственного запроса и попытки понять, что сейчас можно назвать «литературой факта», как creative nonfiction чувствует себя в русскоязычном пространстве (спойлер:
Фолькер Вайдерманн «Остенде. 1936, лето дружбы и печали. Последнее безмятежное лето перед Второй мировой» (о книге рассказала Валя @booksinmyhands)
Анна Новиковская, Анна Богданова «Вот так капибара! Необыкновенные грызуны и их родственники» (о книге рассказала другая субличность Вали @booksinlittlehands)
Джонатан Слат «Совы во льдах. Как спасали самого большого филина в мире» (о книге рассказала Вера @lyubiteknigi_vera)
Радиф Кашапов, Наталья Якунина, Юлия Галиакберова, Руслан Ибрагимов, Арина Филиппова «Татарские женщины» (о книге рассказала Маша @rabbitread)
Патрик Радден Киф «Империя боли» (о книге рассказала Даша @empirereads)
Ольга Алленова «Форпост» (о книге рассказала Даша @keln_chitaet)
Джереми Эйхлера «Эхо времени. Вторая мировая война, Холокост и музыка памяти» (о книге рассказала Таня @dochitalatut)
Людмила Вебер «Девочка и тюрьма» (о книге рассказала Лена @lenaisreading)
Лема Беа «Вышивая раны» (о книге рассказала Лиля @lily_reads)
Анна Леонуэнс «Путешествие в Сиам» (о книге рассказала Вероника @rakas_lukupaivakirja)
Сара Даниус «Смерть домохозяйки» (о книге рассказала Наташа @booksKHabar)
Рёко Секигути «Зов запахов» (о книге рассказала Аня @knigowomen)
Бьянка Питцорно «Счастье с книжкой» (о книге рассказала Оля @olyaoknigah)
Мортен Тровик «Предатель в Северной Корее» (о книге рассказала Настя @drinkread)
Патрик Гагни «Я - социопатка» (о книге рассказала Катя @za4em4itat)
Давид Хименес «Дурман Востока. По следам Оруэлла, Конрада, Киплинга и других великих писателей, зачарованных Азией» (о книге написала Наташа @vseprochitali)
Rebecca Solnit «No Straight Road Takes You There: Essays for Uneven Terrain» (о книге рассказала Настя @booksnall - да, вышли и на международный уровень!)
И подборка в подборке от Юли @read_teach_crossstitch, которая около месяца назад уже сделала великое собрание критических сочинений в преддверии вручения премии «Просветитель»
Подборка богатая, но не исчерпывающая - и пока не полностью раскрывающая изначальную задумку. Поэтому можно смело сказать - не переключайтесь, мы только начали.
#creativenonfiction
1214. Salman Rushdie "The Ground Beneath her Feet" 🇬🇧🇺🇸
➿ ➿ ➿ ➿
Первый раз я читала «Землю под ее ногами» в университете по списку чтения на самый последний семестр по ИЗЛ, на русском. А тут почему-то у меня возникла потребность перечитать/переслушать на английском.
Салман Рушди — виртуоз сюжетной прозы, где события и игра со смыслами и мифами всегда идут рука об руку, а одно не существует без другого.
В романе, события которого занимают несколько десятилетий ХХ века, переосмысляется не только миф об Орфее и Эвридике, на который прямо указывает Рушди, но и создается альтернативная история музыки: а что если рок-н-ролл появился не на Западе? А что если он появился в Индии? Это предположение настолько неожиданное, что едва ли в голову может прийти хоть что-то отдаленно напоминающие индийский рок-н-ролл как нечто оригинальное. (Я ради такого дела даже послушала индийский рок-н-ролл 60-70-х. Мой муж его назвал «музыка из порно 70-х».) Это настолько исторически невозможно, что кажется насмешкой. Но Рушди всегда верен себе: он берет миф/легенду/факт, крутит его, выворачивает, выжимает, доводит до неузнаваемости, но при этом миф остаётся мифом, просто другим. И даже начинаешь сомневаться: не сошел ли ты с ума и не пропустил ли что-то.
Другой момент: он как-то так описывает все, что связано с музыкой, что музыку как будто даже и не слышно, словно у всех выступающих музыкантов вдруг резко отключили электричество, и кроме картинки ничего нет.
Рок-звезда и ее возлюбленный, тоже рок-звезда, пишут песни, от которых сотрясается мир. На их фоне все остальные выглядят тускло и как-то картонно, потому что из настоящего в этом мире — только их бесконечная любовь, способная пережить смерть.
Событий много, лет много, масштаб — эпический. Рушди всегда писал и пишет одну и ту же книгу, но отчего-то ни один его роман не выглядит как шаблон, хотя, давайте начистоту — какой-то шаблон, непреднамеренный, точно есть. Индия выглядит у него не как страна, а как мудборд страны, реалии похожи скорее на сон. Все вообще похоже на сон, но от этого ощущение реальности не страдает. Реальность романа начинает потихоньку подтачивать уверенность в своих убеждениях о том, что — правда, а что — вымысел.
Герои Рушди живут как герои кино: они яростно любят и ненавидят, их поступки скорее похожи на драматичные жесты, а не на какие-то осмысленные действия, они плачут, кричат, бегут, они в отчаянии и рвут на себе волосы, а если счастливы — то так, как бывает только в кино и книгах. В общем, ничего общего с реальной жизнью, но, повторюсь, впечатление совсем другое.
«Земля под ее ногами» — длинное кино, в котором поют и танцуют, яростно совокупляются, употребляют, предаются и всячески морально и физически разлагаются. Вокруг танцы, слоны, цветочные гирлянды, все пахнет гарам масала, но до чего же хорошо!
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
#rushdie@drinkread
Первый раз я читала «Землю под ее ногами» в университете по списку чтения на самый последний семестр по ИЗЛ, на русском. А тут почему-то у меня возникла потребность перечитать/переслушать на английском.
Салман Рушди — виртуоз сюжетной прозы, где события и игра со смыслами и мифами всегда идут рука об руку, а одно не существует без другого.
В романе, события которого занимают несколько десятилетий ХХ века, переосмысляется не только миф об Орфее и Эвридике, на который прямо указывает Рушди, но и создается альтернативная история музыки: а что если рок-н-ролл появился не на Западе? А что если он появился в Индии? Это предположение настолько неожиданное, что едва ли в голову может прийти хоть что-то отдаленно напоминающие индийский рок-н-ролл как нечто оригинальное. (Я ради такого дела даже послушала индийский рок-н-ролл 60-70-х. Мой муж его назвал «музыка из порно 70-х».) Это настолько исторически невозможно, что кажется насмешкой. Но Рушди всегда верен себе: он берет миф/легенду/факт, крутит его, выворачивает, выжимает, доводит до неузнаваемости, но при этом миф остаётся мифом, просто другим. И даже начинаешь сомневаться: не сошел ли ты с ума и не пропустил ли что-то.
Другой момент: он как-то так описывает все, что связано с музыкой, что музыку как будто даже и не слышно, словно у всех выступающих музыкантов вдруг резко отключили электричество, и кроме картинки ничего нет.
Рок-звезда и ее возлюбленный, тоже рок-звезда, пишут песни, от которых сотрясается мир. На их фоне все остальные выглядят тускло и как-то картонно, потому что из настоящего в этом мире — только их бесконечная любовь, способная пережить смерть.
Событий много, лет много, масштаб — эпический. Рушди всегда писал и пишет одну и ту же книгу, но отчего-то ни один его роман не выглядит как шаблон, хотя, давайте начистоту — какой-то шаблон, непреднамеренный, точно есть. Индия выглядит у него не как страна, а как мудборд страны, реалии похожи скорее на сон. Все вообще похоже на сон, но от этого ощущение реальности не страдает. Реальность романа начинает потихоньку подтачивать уверенность в своих убеждениях о том, что — правда, а что — вымысел.
Герои Рушди живут как герои кино: они яростно любят и ненавидят, их поступки скорее похожи на драматичные жесты, а не на какие-то осмысленные действия, они плачут, кричат, бегут, они в отчаянии и рвут на себе волосы, а если счастливы — то так, как бывает только в кино и книгах. В общем, ничего общего с реальной жизнью, но, повторюсь, впечатление совсем другое.
«Земля под ее ногами» — длинное кино, в котором поют и танцуют, яростно совокупляются, употребляют, предаются и всячески морально и физически разлагаются. Вокруг танцы, слоны, цветочные гирлянды, все пахнет гарам масала, но до чего же хорошо!
#rushdie@drinkread
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1176. Tradition and Change in Contemporary East and West African Fiction
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Изначально я не собиралась писать ничего об этой книге, потому что о книгах, которые я читаю для диссертации, я не рассказываю. Но тут я хотела бы всё-таки остановиться.
Это сборник статей, посвященных изучению различных аспектов новейшей африканской прозы, т.е. тем много, книг обозревается и исследуется много, проблем тоже достаточно. Многие из этих тем/проблем вообще неподготовленному читателю покажутся весьма неожиданными. Например, африканская сетевая литература, которая сейчас занимает почти такое же важное место, как и печатная, потому что многие африканские премии, включая известную премию Кейна за малую прозу, стали не только принимать заявки от сетевых авторов, но и награждать их. Или: женственность, сексуальность и работа в африканской литературе; сатира, дети и насилие; аффект и травма в детском повествовании; литературный диалог Адичи и Ачебе; всемирное подполье и диаспоры и так далее. Книга очень (ну очень) интересная и по-настоящему раскрывает многогранную африканскую западную и восточную литературу.
Иногда мне попадаются посты у коллег по блогерскому делу, где они отвечают на вопрос о том, что читать, если хочется познакомиться с черной Африкой через художественную литературу. И почти всегда я вижу Чинуа Ачебе. Уважаю и понимаю точку зрения, но категорически ее не разделяю:) Без негатива. Почему не разделяю?
Я люблю читать отзывы на переведенные африканские книги и сравнивать впечатления людей между собой. Например, одно из самых частых: вот то ли дело Чинуа Ачебе, а вот этот ваш какой-нибудь Чигози Обиома вообще ни о чем. Такие ситуации складываются потому, что… ну потому что Ачебе — это наше родное, западное. Это Диккенс и прочая английская литература, разве что изменились костюмы, сцена и декорации. Ну и цвет кожи актеров. В этом плане Ачебе не совсем прям африканский-африканский писатель, несмотря на то, что отец африканской литературы он совершенно заслуженно и вообще авторитет его велик и могуч. Ачебе опирался на западную традицию, на свое колониальное образование. Поэтому он так нам (мне в том числе) близок. И тут внезапно после Ачебе человек читает то, что реально уже созрело на африканской почве. Окей, с Обиомой я немного погорячилась, не совсем корректно. Возьмём другого любого нигерийского/африканского автора, пишущего после 2000 года, выросшего и получившего образование в своей стране. Это уже другая литература: другая лексика, другие проблемы, другие решения, другие сюжеты, которые теперь нужно не просто прочитать, а понять, почему они именно такие.
А чё они такие? А чё не делают то или это? А чё они не могут просто взять и сделать по-своему? А чё вообще? Ну и проблемы у людей! Не могут и вот такие вот они. Я разделяю точку зрения о том, что с Чинуа Ачебе нужно начинать, но не заканчивать. После него нужно прочитать ещё десяток тех, кто писал после 60-х годов прошлого века. И тогда знакомство состоится.
Мы же не говорим, что познакомились с европейской литературой, прочитав Гёте? Нет, не говорим. А если читать не хочется, но хочется иметь представление, то лучше читать современных авторов, но с поправкой, что живут они не так, как мы, и мыслят не так, и все у них по-другому, и наша западная модель для понимания не подойдёт, получится железная дева, в которую запихнули несчастную литературу. Начинать с африканских авторов 50-60-х годов это примерно как начинать знакомство с русской литературой с баллад Жуковского. Но начинать с современных авторов нужно тоже аккуратно: берите что угодно, но не забудьте отключить ожидания и представления. И тогда будет ну очень интересно.
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
#nonfiction@drinkread
Изначально я не собиралась писать ничего об этой книге, потому что о книгах, которые я читаю для диссертации, я не рассказываю. Но тут я хотела бы всё-таки остановиться.
Это сборник статей, посвященных изучению различных аспектов новейшей африканской прозы, т.е. тем много, книг обозревается и исследуется много, проблем тоже достаточно. Многие из этих тем/проблем вообще неподготовленному читателю покажутся весьма неожиданными. Например, африканская сетевая литература, которая сейчас занимает почти такое же важное место, как и печатная, потому что многие африканские премии, включая известную премию Кейна за малую прозу, стали не только принимать заявки от сетевых авторов, но и награждать их. Или: женственность, сексуальность и работа в африканской литературе; сатира, дети и насилие; аффект и травма в детском повествовании; литературный диалог Адичи и Ачебе; всемирное подполье и диаспоры и так далее. Книга очень (ну очень) интересная и по-настоящему раскрывает многогранную африканскую западную и восточную литературу.
Иногда мне попадаются посты у коллег по блогерскому делу, где они отвечают на вопрос о том, что читать, если хочется познакомиться с черной Африкой через художественную литературу. И почти всегда я вижу Чинуа Ачебе. Уважаю и понимаю точку зрения, но категорически ее не разделяю:) Без негатива. Почему не разделяю?
Я люблю читать отзывы на переведенные африканские книги и сравнивать впечатления людей между собой. Например, одно из самых частых: вот то ли дело Чинуа Ачебе, а вот этот ваш какой-нибудь Чигози Обиома вообще ни о чем. Такие ситуации складываются потому, что… ну потому что Ачебе — это наше родное, западное. Это Диккенс и прочая английская литература, разве что изменились костюмы, сцена и декорации. Ну и цвет кожи актеров. В этом плане Ачебе не совсем прям африканский-африканский писатель, несмотря на то, что отец африканской литературы он совершенно заслуженно и вообще авторитет его велик и могуч. Ачебе опирался на западную традицию, на свое колониальное образование. Поэтому он так нам (мне в том числе) близок. И тут внезапно после Ачебе человек читает то, что реально уже созрело на африканской почве. Окей, с Обиомой я немного погорячилась, не совсем корректно. Возьмём другого любого нигерийского/африканского автора, пишущего после 2000 года, выросшего и получившего образование в своей стране. Это уже другая литература: другая лексика, другие проблемы, другие решения, другие сюжеты, которые теперь нужно не просто прочитать, а понять, почему они именно такие.
А чё они такие? А чё не делают то или это? А чё они не могут просто взять и сделать по-своему? А чё вообще? Ну и проблемы у людей! Не могут и вот такие вот они. Я разделяю точку зрения о том, что с Чинуа Ачебе нужно начинать, но не заканчивать. После него нужно прочитать ещё десяток тех, кто писал после 60-х годов прошлого века. И тогда знакомство состоится.
Мы же не говорим, что познакомились с европейской литературой, прочитав Гёте? Нет, не говорим. А если читать не хочется, но хочется иметь представление, то лучше читать современных авторов, но с поправкой, что живут они не так, как мы, и мыслят не так, и все у них по-другому, и наша западная модель для понимания не подойдёт, получится железная дева, в которую запихнули несчастную литературу. Начинать с африканских авторов 50-60-х годов это примерно как начинать знакомство с русской литературой с баллад Жуковского. Но начинать с современных авторов нужно тоже аккуратно: берите что угодно, но не забудьте отключить ожидания и представления. И тогда будет ну очень интересно.
#nonfiction@drinkread
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ИТОГИ НОЯБРЯ
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Невероятно, но в этом месяце только художественная литература и местами очень объемная:
▫️ Eowyn Ivey "Black Woods Blue Sky"
▫️ Salman Rushdie"The Ground Beneath her Feet"
▫️ Бусейна аль-Иса «Хранитель мировой поверхности»
▫️ Джан Лин «Одинокая ласточка»
▫️ Samanta Schweblin "Good and Evil, and other stories"
▫️ Philip Pullman "The Subtle Knife"
▫️ "Sista, stanap strong!" A Vanuatu women's anthology
▫️ Naivo "Beyond the Rice Fields"
А завтра будет большой осенний дайджест отзывов на случай, если вы что-то пропустили🩵
Невероятно, но в этом месяце только художественная литература и местами очень объемная:
А завтра будет большой осенний дайджест отзывов на случай, если вы что-то пропустили🩵
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Дайджест осени
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Если вдруг вы что-то пропустили, но вам было бы интересно, то я собрала все отзывы за это лето в одном месте.
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Художественная литература на русском:
▫️ Пак Мингю «Коврижка»
▫️ Настасья Реньжина «Бабушка сказала сидеть тихо»
▫️ Ефим Зозуля «Гибель главного города»
▫️ Ши Чень «Шанхайская головоломка»
▫️ Гудбай. Сборник рассказов
▫️ Эльдар Саттаров «Теряя наши улицы»
▫️ Виктор Пелевин «A Sinistra»
▫️ Фернандо Арамбуру «Стрижи»
▫️ Эдуард Веркин «Остров Сахалин»
▫️ Юнь Хуянь «Проклятие Жёлтого императора»
▫️ Майк Омер (Алекс Риверс), К.Н. Кроуфорд «Фейри-профайлер»
▫️ Юрий Мамлеев «Шатуны»
Художественная литература на английском:
▫️ Damilare Kuku "Nearly All the Men in Lagos Are Mad"
▫️ Samrat Upadhyay "Darkmotherland"
▫️ Amie Barrodale "Trip"
▫️ Han Kang "We Do Not Part"
▫️ R.F. Kuang "Katabasis"
▫️ Ledia Xhoga "Misinterpretation"
▫️ Uche Okonkwo "A Kind of Madness"
▫️ Ali Smith "Gliff”
▫️ Nikki May "This Motherless Land"
▫️ Katie Kitamura “A Separation"
▫️ Katie Kitamura "Audition"
▫️ Thomas Pynchon "Shadow Ticket"
▫️ Myriam J.A. Chancy "What Storm, What Thunder"
▫️ Sayaka Murata "Vanishing World"
▫️ Olufunke Grace Bankole "The Edge of Water"
▫️ Eowyn Ivey "Black Woods Blue Sky"
▫️ Salman Rushdie "The Ground Beneath her Feet"
Нехудожественная литература:
▫️ Антонио Задра, Роберт Стикголд «Когда мозг спит. Сновидения с точки зрения науки»
▫️ Ли Макинтайр «Отрицатели науки. Как говорить с плоскоземельщиками, антиваксерами и конспирологами»
▫️ Стефан Краковски «Инцелы: Как девственники становятся террористами»
▫️ Джошуа Рубинштейн «Троцкий. Жизнь революционера»
▫️ Пабло Тринчия «Фантазии Дарио»
▫️ Айрис Чан «Нанкинская резня»
▫️ Адам Оллсач Бордмен «Иллюстрированная история НЛО»
▫️ Фёдор Тертицкий «Ким Ир Сен. Вождь по воле случая»
▫️ Zeinab Badawi "An African History of Africa”
▫️ Tradition and Change in Contemporary East and West African Fiction
Детское:
▫️ Ротраут Сузанна Бернер «Большой словарь Городка»
▫️ Анна Старобинец «Зверский детектив»
▫️ Сангын Ким «Летнее приключение кротика»
▫️ Анна Старобинец «Боги манго»
▫️ Шерри Даски Ринкер, Том Лихтенхелд
«Стройка баюшки-баю», «Стройка с самого утра», «Чудный поезд мчится в сон»
А ещё мы читаем Алана Мура The Great When в этом чате. Не сильно общительно читаем, но я пишу комментарии/примечания к интересным местам.
Если вдруг вы что-то пропустили, но вам было бы интересно, то я собрала все отзывы за это лето в одном месте.
Художественная литература на русском:
Художественная литература на английском:
Нехудожественная литература:
Детское:
«Стройка баюшки-баю», «Стройка с самого утра», «Чудный поезд мчится в сон»
А ещё мы читаем Алана Мура The Great When в этом чате. Не сильно общительно читаем, но я пишу комментарии/примечания к интересным местам.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1215. Naivo (Naivoharison Patrick Ramanmonjisoa) "Beyond the Rice Fields" 🇲🇬
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Если вы знаете про Мадагаскар больше, чем в одноименном мультике, то эта книга, возможно, не раскатает вас по островному бездорожью начала позапрошлого века.
Первая книга из Мадагаскара когда-либо переведенная на английский язык, если верить всем критическим статьям. Огромный исторический роман о том, как британцы пришли на остров с аболиционистскими идеями, внутри которых скрывалось типичное колониальное хитрожопие. «Давайте, вы больше не будете заниматься работорговлей!» — говорили они. На самом деле имелось в виду, что внутри на острове делайте, что хотите, но не продавайте рабов французам.
Во всем этом находится главная история любви молодого человека, по воле случая ставшего рабом, и хозяйской дочери. Речь идёт не о рабстве черных у белых. Речь о рабстве местных у местных. На протяжении всего романа они будут словно Херей и Каллироя, словно Дафнис и Хлоя постоянно расставаться и снова находить друг друга спустя годы, а вокруг будет вершиться история, о которой мы ничего не знаем.
Я не буду врать и говорить, что она с ума сойти какая интересная. Она объемная, сложная (сложность заключается в полном моем незнании истории Мадагаскара), но очень лиричная и красивая. У нее есть как раз настроение античного романа: юноша то становится рабом, то перестает им быть, то принимает участие в каких-то военных кампаниях, девушка до вроде как выходит замуж, то у неё рождается ребенок, то она снова одна. А в перерывах между всем этим они постоянно встречаются и снова расстаются. Она мечтает быть лучшей женой своего возлюбленного, лучшей матерью их детей, лучшей госпожой для своих рабов, он мечтает просто быть с ней.
Если закрыть глаза на то, что мне понадобилось некоторое время на изучение Википедии, чтобы понять хотя бы чуть-чуть, что же всё-таки происходит в месте, о котором мне не то чтобы очень интересно что-то знать, то мне понравилось. Особенно то, как хорошо получилось совместить историю, приключения, любовь и политические игрища. Это очень хорошая книга, которая чуть не свела меня с ума.
Закрыла Мадагаскар!
Если вы знаете про Мадагаскар больше, чем в одноименном мультике, то эта книга, возможно, не раскатает вас по островному бездорожью начала позапрошлого века.
Первая книга из Мадагаскара когда-либо переведенная на английский язык, если верить всем критическим статьям. Огромный исторический роман о том, как британцы пришли на остров с аболиционистскими идеями, внутри которых скрывалось типичное колониальное хитрожопие. «Давайте, вы больше не будете заниматься работорговлей!» — говорили они. На самом деле имелось в виду, что внутри на острове делайте, что хотите, но не продавайте рабов французам.
Во всем этом находится главная история любви молодого человека, по воле случая ставшего рабом, и хозяйской дочери. Речь идёт не о рабстве черных у белых. Речь о рабстве местных у местных. На протяжении всего романа они будут словно Херей и Каллироя, словно Дафнис и Хлоя постоянно расставаться и снова находить друг друга спустя годы, а вокруг будет вершиться история, о которой мы ничего не знаем.
Я не буду врать и говорить, что она с ума сойти какая интересная. Она объемная, сложная (сложность заключается в полном моем незнании истории Мадагаскара), но очень лиричная и красивая. У нее есть как раз настроение античного романа: юноша то становится рабом, то перестает им быть, то принимает участие в каких-то военных кампаниях, девушка до вроде как выходит замуж, то у неё рождается ребенок, то она снова одна. А в перерывах между всем этим они постоянно встречаются и снова расстаются. Она мечтает быть лучшей женой своего возлюбленного, лучшей матерью их детей, лучшей госпожой для своих рабов, он мечтает просто быть с ней.
Если закрыть глаза на то, что мне понадобилось некоторое время на изучение Википедии, чтобы понять хотя бы чуть-чуть, что же всё-таки происходит в месте, о котором мне не то чтобы очень интересно что-то знать, то мне понравилось. Особенно то, как хорошо получилось совместить историю, приключения, любовь и политические игрища. Это очень хорошая книга, которая чуть не свела меня с ума.
Закрыла Мадагаскар!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1177. Chimamanda Ngozi Adichie "Purple Hibiscus” 🇳🇬
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Камбили 15 лет. У нее есть брат, мама и тиран-отец, в арсенале воспитательных методов которого есть особо жестокие телесные наказания, чтобы дочь почувствовала себя более хорошей христианкой. Но начинается все с того, что Джаджа, брат Камбили, пропускает Евхаристию. Стоит ли говорить о том, что в такой добропорядочной христианской семье это событие не просто из ряда вон выходящее, а настоящий скандал.
Конечно же, отец не наказывает сына так, как дочь. Сыну многое прощается, хотя тоже достается, дочери же не прощается ничего, но она должна помнить, что стояние в кипятке полирует её добродетель. Однажды родители после долгих уговор отправляют Камбили к ее тётке Ифеоме, сестре отца, университетскому преподавателю, разведенной женщине с детьми, уверенной в том, что жизнь после развода только начинается. И это событие меняет жизнь Камбили.
Перед читателем образцовый роман взросления: горькие испытания, настоящая дружба, несчастная любовь. Все это выпадает на долю несчастной девочки, но страдает не она одна. Точно также страдает и не мать, которая в конечном счёте не выдерживает жизни с религиозным фанатиком.
Но знаете, на что я обратила внимание? Ифеоме, тетя Камбили, преподает в Университете Нигерии в Нсукке. Знаете какая ещё Ифеома была преподавателем в этом университете? Писательница Ифеома Окойе, про которую, я так жалею, что не рассказала чуть раньше. В 1980-е Окойе написала роман Behind the Clouds, который стал идейным предшественником романа Айобами Адебайо Stay with Me, про который я должна вам рассказать ещё много-много раз, потому что, перечитав его уже юбилейные 5 раз, я в каждом чтении нахожу в нем столько нового и интересного, что молчать нельзя. Но я почему-то молчу:)
Короче! Если вы уже успели полюбить Адичи по другим книгам, то этот роман будет для вас таким же утешением и приятным досугом. Если ещё не успели, то с него можно начать. Роман взросления — удобный, комфортный жанр, если так можно сказать, в котором многое предсказуемо, но от этого он не теряет своего очарования. Я не могу себя отнести к поклонникам творчества Адичи, но и сказать, что мне не нравится, тоже не могу.
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
#adichie@drinkread
Камбили 15 лет. У нее есть брат, мама и тиран-отец, в арсенале воспитательных методов которого есть особо жестокие телесные наказания, чтобы дочь почувствовала себя более хорошей христианкой. Но начинается все с того, что Джаджа, брат Камбили, пропускает Евхаристию. Стоит ли говорить о том, что в такой добропорядочной христианской семье это событие не просто из ряда вон выходящее, а настоящий скандал.
Конечно же, отец не наказывает сына так, как дочь. Сыну многое прощается, хотя тоже достается, дочери же не прощается ничего, но она должна помнить, что стояние в кипятке полирует её добродетель. Однажды родители после долгих уговор отправляют Камбили к ее тётке Ифеоме, сестре отца, университетскому преподавателю, разведенной женщине с детьми, уверенной в том, что жизнь после развода только начинается. И это событие меняет жизнь Камбили.
Перед читателем образцовый роман взросления: горькие испытания, настоящая дружба, несчастная любовь. Все это выпадает на долю несчастной девочки, но страдает не она одна. Точно также страдает и не мать, которая в конечном счёте не выдерживает жизни с религиозным фанатиком.
Но знаете, на что я обратила внимание? Ифеоме, тетя Камбили, преподает в Университете Нигерии в Нсукке. Знаете какая ещё Ифеома была преподавателем в этом университете? Писательница Ифеома Окойе, про которую, я так жалею, что не рассказала чуть раньше. В 1980-е Окойе написала роман Behind the Clouds, который стал идейным предшественником романа Айобами Адебайо Stay with Me, про который я должна вам рассказать ещё много-много раз, потому что, перечитав его уже юбилейные 5 раз, я в каждом чтении нахожу в нем столько нового и интересного, что молчать нельзя. Но я почему-то молчу:)
Короче! Если вы уже успели полюбить Адичи по другим книгам, то этот роман будет для вас таким же утешением и приятным досугом. Если ещё не успели, то с него можно начать. Роман взросления — удобный, комфортный жанр, если так можно сказать, в котором многое предсказуемо, но от этого он не теряет своего очарования. Я не могу себя отнести к поклонникам творчества Адичи, но и сказать, что мне не нравится, тоже не могу.
#adichie@drinkread
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1218. "Sista, stanap strong!" A Vanuatu women's anthology 🇻🇺
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Последний роман великого Воле Шойинки, нобелевского лауреата из Нигерии, называется Chronicles from the Land of the Happiest People on Earth. Так он иронично его назвал после того, как было опубликовано исследование о том, что в Нигерии живут счастливейшие люди. Так можно было назвать и сборник произведений разных женщин из Вануату. Не все они писательницы, многие из них — учёные, журналисты, переводчики.
Про Вануату известно немного, но первый факт, который любят давать, как раз о том, что там живут очень счастливые люди. Они живут скромно, тихо, на земле, где все растет круглый год, а океан изобилен. Но многие молчат о том, что в стране, разбросанной по множеству островов, нет нормальной медицины, а анализы возят в Австралию. И самое главное о чем говорит этот сборник: в стране очень плохо с правами женщин. Не плохо в смысле у них нет руководящих должностей или к ним пристают начальники, а плохо, потому что домашнее насилие — это рутина, изнасилования — рутина, доступ к образованию ограничен, доступ к политике почти нереален, работы нет, а мужчины преимущественно занимаются тем, что пьют каву. И это не игристое из Испании, а довольно серьезный наркотик, который часто в медиа представляется аналогом рекреационной марихуаны, что в корне неверно.
В сборнике письма, стихи, эссе, рассказы о жизни в стране, от которых волосы даже в самых неожиданных местах встают дыбом. Мне очень понравился вопль одной из авторов: в Вануату запретили пластиковые трубочки! Конечно, у нас ведь других проблем, сейчас как заживём, будем как страны первого мира. В одном из эссе женщина-политик рассказывает о том, как угрозы приходили во время предвыборной кампании не только ей (угрозы убить, ни много ни мало), но и мужья угрожали своим женам: сделай мне фотографию как ты проголосовала или себя не узнаешь.
Другая история о молодом человеке, пловце, который мечтал выступать на Олимпиаде, но было два НО: в стране нет даже 25-метрового бассейна, а у него обнаружили лейкемию, которую в стране невозможно диагностировать, не говоря уже о лечении. У истории хороший конец. И очень много грустных стихов о том, как девушки выходят замуж за прекрасных молодых мужчин, которые почти сразу после свадьбы начинают их бить и держать в финансовой зависимости.
В общем, наверное, мужчины в Вануату действительно счастливы, потому что, кажется, женщин просто никто не спросил. Каждый раз я ждала какую-то хоть чуть-чуть светлую историю, но все они кричат о помощи. Пара рассказов о колониальном прошлом, но как ни странно они скорее о поиске национальной идентичности.
С художественной точки зрения все работы очень простые и наивные. Художественного воображения почти нет, все построено на реальных бытовых переживаниях. Вряд ли этому приходится удивляться, особенно когда речь идёт о писательницах. Современная литература страны держится как раз на малой прозе и стихах, но, я уверена, что со временем ситуация начнет меняться, в конце концов это естественный процесс.
Последний роман великого Воле Шойинки, нобелевского лауреата из Нигерии, называется Chronicles from the Land of the Happiest People on Earth. Так он иронично его назвал после того, как было опубликовано исследование о том, что в Нигерии живут счастливейшие люди. Так можно было назвать и сборник произведений разных женщин из Вануату. Не все они писательницы, многие из них — учёные, журналисты, переводчики.
Про Вануату известно немного, но первый факт, который любят давать, как раз о том, что там живут очень счастливые люди. Они живут скромно, тихо, на земле, где все растет круглый год, а океан изобилен. Но многие молчат о том, что в стране, разбросанной по множеству островов, нет нормальной медицины, а анализы возят в Австралию. И самое главное о чем говорит этот сборник: в стране очень плохо с правами женщин. Не плохо в смысле у них нет руководящих должностей или к ним пристают начальники, а плохо, потому что домашнее насилие — это рутина, изнасилования — рутина, доступ к образованию ограничен, доступ к политике почти нереален, работы нет, а мужчины преимущественно занимаются тем, что пьют каву. И это не игристое из Испании, а довольно серьезный наркотик, который часто в медиа представляется аналогом рекреационной марихуаны, что в корне неверно.
В сборнике письма, стихи, эссе, рассказы о жизни в стране, от которых волосы даже в самых неожиданных местах встают дыбом. Мне очень понравился вопль одной из авторов: в Вануату запретили пластиковые трубочки! Конечно, у нас ведь других проблем, сейчас как заживём, будем как страны первого мира. В одном из эссе женщина-политик рассказывает о том, как угрозы приходили во время предвыборной кампании не только ей (угрозы убить, ни много ни мало), но и мужья угрожали своим женам: сделай мне фотографию как ты проголосовала или себя не узнаешь.
Другая история о молодом человеке, пловце, который мечтал выступать на Олимпиаде, но было два НО: в стране нет даже 25-метрового бассейна, а у него обнаружили лейкемию, которую в стране невозможно диагностировать, не говоря уже о лечении. У истории хороший конец. И очень много грустных стихов о том, как девушки выходят замуж за прекрасных молодых мужчин, которые почти сразу после свадьбы начинают их бить и держать в финансовой зависимости.
В общем, наверное, мужчины в Вануату действительно счастливы, потому что, кажется, женщин просто никто не спросил. Каждый раз я ждала какую-то хоть чуть-чуть светлую историю, но все они кричат о помощи. Пара рассказов о колониальном прошлом, но как ни странно они скорее о поиске национальной идентичности.
С художественной точки зрения все работы очень простые и наивные. Художественного воображения почти нет, все построено на реальных бытовых переживаниях. Вряд ли этому приходится удивляться, особенно когда речь идёт о писательницах. Современная литература страны держится как раз на малой прозе и стихах, но, я уверена, что со временем ситуация начнет меняться, в конце концов это естественный процесс.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1181. Елена Волынцева, Наталья Копейкина «Неваляшка» 🇷🇺
@domistorii
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
В хмуром городе, в одном из многих, живёт семиклассник Слава. А ещё там живут русалка, волшебник и какие-то странные светляки. Школа, уроки, школа, уроки…
«Неваляшка» — подростковая повесть, которая у меня все время вызывала только один вопрос: «А что собственно происходит?!» Чем дальше я двигалась в текст, тем это ощущение если не усугублялось, то точно не становилось легче и прояснение не наступало. Вопрос остался и тогда, когда закончились страницы, строки и буквы.
Эта повесть могла бы быть отличным подростковым магреализмом, но отчего-то не получилась. То ли потому, что героям не хватило жизни, то ли потому, что магреализм в таком топосе словно бы просит больше подробностей. С другой стороны, я всегда от себя даю этому одно объяснение: читателю дали губку, в которую он должен сам втянуть какой-то смысл, опираясь на свой опыт и ожидания. Это справедливо для реализма и нежанровой литературы, но то ли русалка, то ли волшебник меня все время утаскивали в пространство фэнтези. Хотя по всем признакам это не фэнтези. В общем, прошло уже довольно много времени с момента чтения, но я так и не разобралась, что именно меня смутило во в целом неплохом произведении.
Сейчас вы будете смеяться. Недавно я с таким вопросом пошла к чатужпт, потому что сломала себе голову: почему мне не нравится His Dark Materials? Почему я еле-еле слушаю ее и мне так тяжко и неинтересно? Что не так со мной? Что не так с книгой? Что не так вообще? Он мне выдал целый список потенциальных причин, но ни одна не подошла. Я до сих пор не понимаю в чем проблема.
В случае с «Неваляшкой» не хочется рубить с плеча, как, например, я делаю со своими кринж-книгами. И «Неваляшку» к кринжу никак нельзя отнести. У книги есть слабые стороны и их много. Возможно, их гораздо больше, чем сильных, но у нее есть самое главное: очень сильная и хорошая основа, хорошая, крепкая история в основании. Возможно, ее просто нужно было написать по-другому. А возможно, я просто старая. Как и в случае с His Dark Materials. И нечего тут голову ломать.
@domistorii
В хмуром городе, в одном из многих, живёт семиклассник Слава. А ещё там живут русалка, волшебник и какие-то странные светляки. Школа, уроки, школа, уроки…
«Неваляшка» — подростковая повесть, которая у меня все время вызывала только один вопрос: «А что собственно происходит?!» Чем дальше я двигалась в текст, тем это ощущение если не усугублялось, то точно не становилось легче и прояснение не наступало. Вопрос остался и тогда, когда закончились страницы, строки и буквы.
Эта повесть могла бы быть отличным подростковым магреализмом, но отчего-то не получилась. То ли потому, что героям не хватило жизни, то ли потому, что магреализм в таком топосе словно бы просит больше подробностей. С другой стороны, я всегда от себя даю этому одно объяснение: читателю дали губку, в которую он должен сам втянуть какой-то смысл, опираясь на свой опыт и ожидания. Это справедливо для реализма и нежанровой литературы, но то ли русалка, то ли волшебник меня все время утаскивали в пространство фэнтези. Хотя по всем признакам это не фэнтези. В общем, прошло уже довольно много времени с момента чтения, но я так и не разобралась, что именно меня смутило во в целом неплохом произведении.
Сейчас вы будете смеяться. Недавно я с таким вопросом пошла к чатужпт, потому что сломала себе голову: почему мне не нравится His Dark Materials? Почему я еле-еле слушаю ее и мне так тяжко и неинтересно? Что не так со мной? Что не так с книгой? Что не так вообще? Он мне выдал целый список потенциальных причин, но ни одна не подошла. Я до сих пор не понимаю в чем проблема.
В случае с «Неваляшкой» не хочется рубить с плеча, как, например, я делаю со своими кринж-книгами. И «Неваляшку» к кринжу никак нельзя отнести. У книги есть слабые стороны и их много. Возможно, их гораздо больше, чем сильных, но у нее есть самое главное: очень сильная и хорошая основа, хорошая, крепкая история в основании. Возможно, ее просто нужно было написать по-другому. А возможно, я просто старая. Как и в случае с His Dark Materials. И нечего тут голову ломать.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1221. Samantha Soto Yambao "Water Moon" 🇵🇭
Наконец-то я могу рассказать об этой книге! Я ждала ее выхода два года, потому что прочитать удалось раньше. И это мое закрытие Филиппин. Итак!
Семья Ишикава владеет ломбардом, но не простым, а волшебным. В нем человек может “заложить” и навсегда оставить свои неправильно совершенные “выборы”. В обмен он получает коробку с особенным чаем. Ломбард прячется под вывеской кафе с раменом, но, заходя в дверь, жаждущие перемен оказываются не в кафе, а в ломбарде. Он появляется только перед теми, кто действительно некогда совершил неверный выбор.
Книги о Японии, написанные не японцами считываются на раз-два. Здесь есть все, что мы так любим: премудрости из социальных сетей, клише про кинцуги и икигай, игра с японской мифологией. Все это выглядит вымученно и тоскливо. Хана, главная героиня, ведет себя совершенно не так, как принято изображать молодых женщин в японской культуре и даже в современной литературе: она смелая, открытая, берет от всех то, что ей нужно. К этому же (не)соответствию можно подвести и главного мужского персонажа – Кейшина, который, несмотря на этническую принадлежность, все же является частью культурного пространства Японии. Но и здесь все равно будут вопросы.
Роман процентов на семьдесят (возможно, больше) состоит из диалогов, в которых и разворачивается основная сюжетная линия. Сами диалоги носят преимущественно сентиментальный характер и представляют собой бесконечный спор Ханы и Кея по поводу того, какие они разные и как Кей готов ради нее на все, несмотря на все их многочисленные различия. Что странно, потому что встретились они буквально вот-вот. Автор объясняет такое рвение Кея тем, что он по природе человек открытый, добрый и любопытный. Для него возможность попасть в волшебный мир – это шанс разгадать научные головоломки, с которыми он постоянно сталкивается: понять, что такое время и пространство.
В этом месте автор обычно разъясняет читателю факты из школьной программы по физике, подавая их как рубрику «А знали ли вы, что?..» Выглядит немного странно, но с учетом того, на кого ориентирована книга (а это определенно старшая школа), то в принципе читателя это, возможно, не покоробит. Вот этот момент действительно очень важно отметить: это YA, любовное фэнтези.
Резонным выглядит и сравнение, что Water Moon – это встреча Эрин Моргенштерн и мультика Гибли. От Моргенштерн тут обилие событий, которые очень странно между собой пересекаются, некоторые из которых не выглядят такими уж важными для повествования, из-за чего появляется впечатление нарочитой усложненности. При этом книга в целом увлекательная и очень добрая, несмотря на то, что есть и переломанные руки, и кровь, и раны. Все эти моменты совсем не портят общее впечатление и не добавляют в историю «ложку дегтя».
У меня книга оставила смешанные эмоции. С одной стороны, это очень успокаивающее, наивное чтение, а с другой – чтение настолько наивное, что иногда даже сложно читать. Если опять же роман сразу позиционировать как YA, то полчищ разочарованных читателей и охотников за японским антуражем можно будет легко избежать. Ну и возвращаясь к японскому сеттингу: все-таки тут речь действительно ни в коем случае не о cultural appropriation, а скорее appreciation и celebration. И большая порция маркетинга.
Наконец-то я могу рассказать об этой книге! Я ждала ее выхода два года, потому что прочитать удалось раньше. И это мое закрытие Филиппин. Итак!
Семья Ишикава владеет ломбардом, но не простым, а волшебным. В нем человек может “заложить” и навсегда оставить свои неправильно совершенные “выборы”. В обмен он получает коробку с особенным чаем. Ломбард прячется под вывеской кафе с раменом, но, заходя в дверь, жаждущие перемен оказываются не в кафе, а в ломбарде. Он появляется только перед теми, кто действительно некогда совершил неверный выбор.
Книги о Японии, написанные не японцами считываются на раз-два. Здесь есть все, что мы так любим: премудрости из социальных сетей, клише про кинцуги и икигай, игра с японской мифологией. Все это выглядит вымученно и тоскливо. Хана, главная героиня, ведет себя совершенно не так, как принято изображать молодых женщин в японской культуре и даже в современной литературе: она смелая, открытая, берет от всех то, что ей нужно. К этому же (не)соответствию можно подвести и главного мужского персонажа – Кейшина, который, несмотря на этническую принадлежность, все же является частью культурного пространства Японии. Но и здесь все равно будут вопросы.
Роман процентов на семьдесят (возможно, больше) состоит из диалогов, в которых и разворачивается основная сюжетная линия. Сами диалоги носят преимущественно сентиментальный характер и представляют собой бесконечный спор Ханы и Кея по поводу того, какие они разные и как Кей готов ради нее на все, несмотря на все их многочисленные различия. Что странно, потому что встретились они буквально вот-вот. Автор объясняет такое рвение Кея тем, что он по природе человек открытый, добрый и любопытный. Для него возможность попасть в волшебный мир – это шанс разгадать научные головоломки, с которыми он постоянно сталкивается: понять, что такое время и пространство.
В этом месте автор обычно разъясняет читателю факты из школьной программы по физике, подавая их как рубрику «А знали ли вы, что?..» Выглядит немного странно, но с учетом того, на кого ориентирована книга (а это определенно старшая школа), то в принципе читателя это, возможно, не покоробит. Вот этот момент действительно очень важно отметить: это YA, любовное фэнтези.
Резонным выглядит и сравнение, что Water Moon – это встреча Эрин Моргенштерн и мультика Гибли. От Моргенштерн тут обилие событий, которые очень странно между собой пересекаются, некоторые из которых не выглядят такими уж важными для повествования, из-за чего появляется впечатление нарочитой усложненности. При этом книга в целом увлекательная и очень добрая, несмотря на то, что есть и переломанные руки, и кровь, и раны. Все эти моменты совсем не портят общее впечатление и не добавляют в историю «ложку дегтя».
У меня книга оставила смешанные эмоции. С одной стороны, это очень успокаивающее, наивное чтение, а с другой – чтение настолько наивное, что иногда даже сложно читать. Если опять же роман сразу позиционировать как YA, то полчищ разочарованных читателей и охотников за японским антуражем можно будет легко избежать. Ну и возвращаясь к японскому сеттингу: все-таки тут речь действительно ни в коем случае не о cultural appropriation, а скорее appreciation и celebration. И большая порция маркетинга.
1184. Хань Шаогун «Словарь Мацяо» 🇨🇳
Моя любимая категория китайских романов, которых я уже прочитала не знаю сколько, но все никак не устаю: от быта и деревни, от простой жизни простых людей, где все очень понятно и как будто бы предсказуемо, но а вот и нет!
Главного героя отправляют в деревню Мацяо на перевоспитание трудом и зубрежкой избранных цитатДжейсона Стэтхэма Мао Цзэдуна. За шесть лет он проделал то, что делает хороший сравнительно-исторический лингвист/антрополог: он зафиксировал язык как образ мыслей и действий.
Я ожидала что-то в духе «Хазарского словаря» или «Фрагментов речи влюбленного», и в целом что-то в этом роде здесь и есть: 115 слов и 115 историй. Какие-то идут по порядку, по смыслу, какие-то врываются неожиданно будто вставные новеллы. Время может меняться от истории к истории.
Несмотря на достаточно невеселую тему и местами совсем уж тоскливые истории, роман не оставляет читателя в состоянии боли. Это хорошая, светлая, теплая книга о людях и стране. И о том, что одно местечко может быть целой вселенной в отдельно взятой деревне.
Что ещё тут добавить, я даже не знаю.
Моя любимая категория китайских романов, которых я уже прочитала не знаю сколько, но все никак не устаю: от быта и деревни, от простой жизни простых людей, где все очень понятно и как будто бы предсказуемо, но а вот и нет!
Главного героя отправляют в деревню Мацяо на перевоспитание трудом и зубрежкой избранных цитат
Я ожидала что-то в духе «Хазарского словаря» или «Фрагментов речи влюбленного», и в целом что-то в этом роде здесь и есть: 115 слов и 115 историй. Какие-то идут по порядку, по смыслу, какие-то врываются неожиданно будто вставные новеллы. Время может меняться от истории к истории.
Несмотря на достаточно невеселую тему и местами совсем уж тоскливые истории, роман не оставляет читателя в состоянии боли. Это хорошая, светлая, теплая книга о людях и стране. И о том, что одно местечко может быть целой вселенной в отдельно взятой деревне.
Что ещё тут добавить, я даже не знаю.
🇲🇬 МАДАГАСКАР 🇲🇬
116/193
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Литература Мадагаскара начинается с устной традиции, которая на протяжении веков была главным способом сохранения культурной памяти. Мифы, эпические поэмы, пословицы, ритуальные речи и песни передавались устно и были тесно связаны с музыкой и коллективным исполнением. Одним из ключевых памятников этой традиции считается эпос «Ибония», отражающий мифологическое мышление, социальные ценности и представления о власти и героизме. Ранние попытки письменной фиксации существовали, но носили закрытый характер: жрецы и целители записывали тексты с помощью арабо-малагасийской письменности сурабе, и эти тексты почти не предназначались для широкой аудитории.
Современная малагасийская литература формируется в XX веке, прежде всего в колониальный период, когда возникает письменная литература на малагасийском языке под влиянием европейских жанров и форм. Авторы этого времени стремились осмыслить утрату традиционного мира, колониальное давление и кризис идентичности, сочетая местную поэтику с романтизмом и модернизмом. Центральной фигурой эпохи стал Жан-Жозеф Рабеаривелу, которого считают первым крупным современным автором Мадагаскара и одним из самых трагических поэтов франкоязычной Африки. Во второй половине ХХ века литература Мадагаскара продолжает развиваться как пространство поиска национального голоса, памяти и культурного самоопределения, включая поэзию, прозу и новые формы письма.
(прочитала Википедию за вас)
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Что читала я?
Naivo (Naivoharison Patrick Ramanmonjisoa) "Beyond the Rice Fields”
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
#ВокругСвета@drinkread
Другие страны
116/193
Литература Мадагаскара начинается с устной традиции, которая на протяжении веков была главным способом сохранения культурной памяти. Мифы, эпические поэмы, пословицы, ритуальные речи и песни передавались устно и были тесно связаны с музыкой и коллективным исполнением. Одним из ключевых памятников этой традиции считается эпос «Ибония», отражающий мифологическое мышление, социальные ценности и представления о власти и героизме. Ранние попытки письменной фиксации существовали, но носили закрытый характер: жрецы и целители записывали тексты с помощью арабо-малагасийской письменности сурабе, и эти тексты почти не предназначались для широкой аудитории.
Современная малагасийская литература формируется в XX веке, прежде всего в колониальный период, когда возникает письменная литература на малагасийском языке под влиянием европейских жанров и форм. Авторы этого времени стремились осмыслить утрату традиционного мира, колониальное давление и кризис идентичности, сочетая местную поэтику с романтизмом и модернизмом. Центральной фигурой эпохи стал Жан-Жозеф Рабеаривелу, которого считают первым крупным современным автором Мадагаскара и одним из самых трагических поэтов франкоязычной Африки. Во второй половине ХХ века литература Мадагаскара продолжает развиваться как пространство поиска национального голоса, памяти и культурного самоопределения, включая поэзию, прозу и новые формы письма.
(прочитала Википедию за вас)
Что читала я?
Naivo (Naivoharison Patrick Ramanmonjisoa) "Beyond the Rice Fields”
#ВокругСвета@drinkread
Другие страны
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
1223. Екатерина Марьясова «Мишка идёт в горы» 🇷🇺
@knigi_i_gory
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Последний раз я была в горах настолько давно, что даже горько вспоминать, а вот Мишка — путешественник и любитель приключений, поэтому его мечта — покорить местную вершину. Но Мишка хоть и любитель приключений, но он знает правила поведения в горах, чему и учит малышню.
Например, он рассказывает о том, что нужно с собой брать, куда звонить и как себя вести. А ещё как готовить вкусный чай и о важности хорошего плотного обеда. Что подходит не только путешественникам, конечно же. Ведь приключения могут случиться в любую секунду, поэтому нужно быть сытым☝🏼
Но помимо всего этого чудовищно важного, есть и прекрасное: например, очаровательные иллюстрации (в комментариях), симпатичные звери, любовь к природе, горам и лесам и бесконечное тепло. И если вы сможете прочитать эту книжку и преодолеть желание сделать дедушкин медвежий чай, то я даже не знаю откуда у вас такая сила воли.
В конце книги есть маленький дневник путешественника, который можно не только заполнить, но и раскрасить!
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
#детское@drinkread
@knigi_i_gory
Последний раз я была в горах настолько давно, что даже горько вспоминать, а вот Мишка — путешественник и любитель приключений, поэтому его мечта — покорить местную вершину. Но Мишка хоть и любитель приключений, но он знает правила поведения в горах, чему и учит малышню.
Например, он рассказывает о том, что нужно с собой брать, куда звонить и как себя вести. А ещё как готовить вкусный чай и о важности хорошего плотного обеда. Что подходит не только путешественникам, конечно же. Ведь приключения могут случиться в любую секунду, поэтому нужно быть сытым☝🏼
Но помимо всего этого чудовищно важного, есть и прекрасное: например, очаровательные иллюстрации (в комментариях), симпатичные звери, любовь к природе, горам и лесам и бесконечное тепло. И если вы сможете прочитать эту книжку и преодолеть желание сделать дедушкин медвежий чай, то я даже не знаю откуда у вас такая сила воли.
В конце книги есть маленький дневник путешественника, который можно не только заполнить, но и раскрасить!
#детское@drinkread
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Книжная среда Куплевацкой
Иногда меня обвиняют в том, что я, дескать, мало делаю для продвижения современной русскоязычной прозы, потому что не пишу рецензии на эти книги...
А я как раз много делаю для продвижения современной русскоязычной прозы тем, что не пишу рецензии на эти книги.
#вокругкниг
А я как раз много делаю для продвижения современной русскоязычной прозы тем, что не пишу рецензии на эти книги.
#вокругкниг
1185. Михаил Янышев «Поиск "глухаря"»
➿ ➿ ➿ ➿ ➿
Недавно обнаружила у себя ещё в июне прочитанный советский трукрайм, о котором не рассказывала. И вот что я должна сказать в очередной раз: очень это приятная книга, какая-то настоящая и правдивая. Как и прошлые про расследование и раскрытие преступлений в СССР. Автор сам работал в МВД, поэтому тут есть все, о чем часто молчат, отодвигая за ненадобностью всякие унылые подробности работы следователя.
В книге две повести: собственно «Поиск “глухаря”» и «Ночные угонщики». В первой повести, как понятно из названия, удалось раскрыть очень старое, но от этого не менее тревожное дело, а вот вторая рассказывает о ребятах, которые угоняли машины, чтобы покататься. И она мне увиделась пусть сюжетно и не такой интересной, но психологически персонажи выглядят сильнее и убедительнее. Они не похожи на просто людей из каких-то уголовных дел: оба мальчика сложные, со своей мотивацией, которая выходила за рамки просто угнать, покататься и бросить. Друг в друге они видели реализацию своих представлений о «лучшей версии себя», поэтому собственно угоны, следствие, суд здесь скорее представляют собой остросюжетный фон для других проблем.
Я ещё раз рекомендую всем любителям детективов присмотреться к советским книгам. У меня было так много скепсиса, но в итоге теперь, если мне надо куда-то поехать, я кидаю в киндл одну-две таких книжки, потому что их реально интересно читать. Может, они сухие, может, не блещут речевыми красотами, но там такие классные сюжеты, такие неожиданные повороты, которые могут быть только в историях, написанных по мотивам реальных событий.
В общем, по коням.
Недавно обнаружила у себя ещё в июне прочитанный советский трукрайм, о котором не рассказывала. И вот что я должна сказать в очередной раз: очень это приятная книга, какая-то настоящая и правдивая. Как и прошлые про расследование и раскрытие преступлений в СССР. Автор сам работал в МВД, поэтому тут есть все, о чем часто молчат, отодвигая за ненадобностью всякие унылые подробности работы следователя.
В книге две повести: собственно «Поиск “глухаря”» и «Ночные угонщики». В первой повести, как понятно из названия, удалось раскрыть очень старое, но от этого не менее тревожное дело, а вот вторая рассказывает о ребятах, которые угоняли машины, чтобы покататься. И она мне увиделась пусть сюжетно и не такой интересной, но психологически персонажи выглядят сильнее и убедительнее. Они не похожи на просто людей из каких-то уголовных дел: оба мальчика сложные, со своей мотивацией, которая выходила за рамки просто угнать, покататься и бросить. Друг в друге они видели реализацию своих представлений о «лучшей версии себя», поэтому собственно угоны, следствие, суд здесь скорее представляют собой остросюжетный фон для других проблем.
Я ещё раз рекомендую всем любителям детективов присмотреться к советским книгам. У меня было так много скепсиса, но в итоге теперь, если мне надо куда-то поехать, я кидаю в киндл одну-две таких книжки, потому что их реально интересно читать. Может, они сухие, может, не блещут речевыми красотами, но там такие классные сюжеты, такие неожиданные повороты, которые могут быть только в историях, написанных по мотивам реальных событий.
В общем, по коням.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM