На Аляске есть городок Хомер (Homer) с населением 5к человек. А в нем — книжный магазин The Old Inlet Bookshop, на логотипе которого красуется русалка с книгой. Магазин по сравнению с исландским ещё очень юн — всего 28 лет, но в масштабах своего городка он та ещё достопримечательность, а владеют им уже три поколения одной семьи. Поставить свой B&B рядом — непременно упомянуть, что рядом книжный.
В магазине есть все, что нужно простому читателю и любопытному кладоискателю: новинки, художественная и нехудожественная литература, справочники, учебники и даже букинистика. При магазине есть кафе с пивком и хот-догами. В пешей доступности — Тихий океан.
#книжный@drinkread
В магазине есть все, что нужно простому читателю и любопытному кладоискателю: новинки, художественная и нехудожественная литература, справочники, учебники и даже букинистика. При магазине есть кафе с пивком и хот-догами. В пешей доступности — Тихий океан.
#книжный@drinkread
1061. Котаро Исака «Топор богомола» 🇯🇵
А я завершаю свои встречи с автором «Поезда убийц». Я посмотрела на все, что он может и больше мне неинтересно.
Жук-носорог — очередной киллер, но как и все киллеры у Котаро, его жизнь сложнее и запутаннее, чем его профессиональная деятельность. В обычной жизни Носорог — обычный «каблук», которого ни во что не ставит ни жена, ни сын. Несчастный решает уйти из бизнеса, но, как обычно, сделать это просто так не получится. За уход нужно хорошо заплатить. И дело не в деньгах.
Если в других романах этой серии основным двигателем сюжета выступают постоянно со стремительной скоростью сменяющиеся события, когда читатель должен вместе с героями куда-то бежать, то здесь все вроде бы тоже бежит, а читатель поспевает, но это далеко не главное. Иногда приходится остановиться, чтобы отдышаться и послушать, что говорят и думают другие. Особенно — думают.
История Жука-носорога трагична в своей обыденности, но при этом удивительно контрастирует со всем остальным: с его деятельностью, с его репутацией. Убийцы Котаро почти всегда несчастные люди, измученные и своей работой, и жизнью, от которой невозможно отделиться. И в жизни Носорога случается то самое — профессиональное и закрытое, тайное вдруг вмешивается в личное, охраняемое.
В общем, этот роман, наверное, самый другой. Самый серьезный, самый грустный, самый живой. И самый медленный. А когда его дочитываешь, то последнее что остаётся в памяти — это лихие сюжетные виражи. После всего остаётся только образ несчастного человека, который хотел дать своей семье всё, не имея возможности признаться в цене.
Возможно, из всей серии эта книга мне понравилась больше остальных своим драматизмом, но ждала я не этого, поэтому если бы я составляла рейтинг по эпизодам, то она встала бы на второе место после «Поезда убийц».
#isaka@drinkread
А я завершаю свои встречи с автором «Поезда убийц». Я посмотрела на все, что он может и больше мне неинтересно.
Жук-носорог — очередной киллер, но как и все киллеры у Котаро, его жизнь сложнее и запутаннее, чем его профессиональная деятельность. В обычной жизни Носорог — обычный «каблук», которого ни во что не ставит ни жена, ни сын. Несчастный решает уйти из бизнеса, но, как обычно, сделать это просто так не получится. За уход нужно хорошо заплатить. И дело не в деньгах.
Если в других романах этой серии основным двигателем сюжета выступают постоянно со стремительной скоростью сменяющиеся события, когда читатель должен вместе с героями куда-то бежать, то здесь все вроде бы тоже бежит, а читатель поспевает, но это далеко не главное. Иногда приходится остановиться, чтобы отдышаться и послушать, что говорят и думают другие. Особенно — думают.
История Жука-носорога трагична в своей обыденности, но при этом удивительно контрастирует со всем остальным: с его деятельностью, с его репутацией. Убийцы Котаро почти всегда несчастные люди, измученные и своей работой, и жизнью, от которой невозможно отделиться. И в жизни Носорога случается то самое — профессиональное и закрытое, тайное вдруг вмешивается в личное, охраняемое.
В общем, этот роман, наверное, самый другой. Самый серьезный, самый грустный, самый живой. И самый медленный. А когда его дочитываешь, то последнее что остаётся в памяти — это лихие сюжетные виражи. После всего остаётся только образ несчастного человека, который хотел дать своей семье всё, не имея возможности признаться в цене.
Возможно, из всей серии эта книга мне понравилась больше остальных своим драматизмом, но ждала я не этого, поэтому если бы я составляла рейтинг по эпизодам, то она встала бы на второе место после «Поезда убийц».
#isaka@drinkread
1134. Flora Nwapa "Efuru" 🇳🇬
Флора Нвапа – классик нигерийской литературы, первая романистка и первая писательница, чей роман был опубликован, правда, в Великобритании и при серьезном содействии Чинуа Ачебе, которому Нвапа написала сама, прислала рукопись Efuru и попросила поделиться своим мнением. Написанный в течение 1962 года, он был опубликован в 1966, за год до гражданской войны.
Ифуру – молодая женщина, очень самостоятельная, трудолюбивая и успешная в торговле, нежно взращенная своим одиноким отцом-врачом. Но самое главное качество, которое выделяет ее среди прочих – ее приверженность традициям: как всякая женщина-ибо, она сама идет на обрезание, она не пилит мужа, она считает, что быть единственной женой – это эгоизм, она мечтает быть матерью и не ропщет вообще ни на что. Но даже у такой святой когда-то сдают нервы.
Роман сочетает в себе несколько традиций: рыночный (ярмарочный) роман, Bildungsroman, просветительский, социальный и бытописательный роман. Так вышло потому, что в 60-е годы Нигерия яростно наверстывала в литературном плане то, что Запад органично проходил столетиями. Здесь вроде бы простой сюжет и простые перипетии, преимущественно диалогическое повествование, много пословиц, поговорок, описаний быта, но в то же время он несет на всем этом большую мысль: женщина – это не человек второго сорта. Сейчас это кажется смешным, учитывая то, через что прошла Ифуру, но тогда это был прорыв.
Через образ Ифуру Нвапа показывает, как женщина может искать смысл и достоинство, находясь внутри патриархальных структур. Здесь и тема женской субъектности, и социальных ожиданий, и внутренней свободы в контексте традиционной культуры. Флора Нвапа открещивалась от статуса феминистки, хотя именно так ее видят современные писательницы Нигерии и диаспоры. Нвапа говорила, что она делает все, что может сделать для женщин Нигерии, не вгоняя их в конфликт. Она показывает их сильными, самостоятельными, независимыми, целеустремленными, но при этом строго соблюдающими правила.
Прочитав Нвапу, прочитав Бучи Эмечету (про нее чуть позже), сразу становится ясно, откуда растут мысли, идеи и образы в романах Адичи #adichie@drinkread или Адебайо #adebayo@drinkread, Куку или Нвабинели.
#неходитедетивафрикугулять@drinkread
Флора Нвапа – классик нигерийской литературы, первая романистка и первая писательница, чей роман был опубликован, правда, в Великобритании и при серьезном содействии Чинуа Ачебе, которому Нвапа написала сама, прислала рукопись Efuru и попросила поделиться своим мнением. Написанный в течение 1962 года, он был опубликован в 1966, за год до гражданской войны.
Ифуру – молодая женщина, очень самостоятельная, трудолюбивая и успешная в торговле, нежно взращенная своим одиноким отцом-врачом. Но самое главное качество, которое выделяет ее среди прочих – ее приверженность традициям: как всякая женщина-ибо, она сама идет на обрезание, она не пилит мужа, она считает, что быть единственной женой – это эгоизм, она мечтает быть матерью и не ропщет вообще ни на что. Но даже у такой святой когда-то сдают нервы.
Роман сочетает в себе несколько традиций: рыночный (ярмарочный) роман, Bildungsroman, просветительский, социальный и бытописательный роман. Так вышло потому, что в 60-е годы Нигерия яростно наверстывала в литературном плане то, что Запад органично проходил столетиями. Здесь вроде бы простой сюжет и простые перипетии, преимущественно диалогическое повествование, много пословиц, поговорок, описаний быта, но в то же время он несет на всем этом большую мысль: женщина – это не человек второго сорта. Сейчас это кажется смешным, учитывая то, через что прошла Ифуру, но тогда это был прорыв.
Через образ Ифуру Нвапа показывает, как женщина может искать смысл и достоинство, находясь внутри патриархальных структур. Здесь и тема женской субъектности, и социальных ожиданий, и внутренней свободы в контексте традиционной культуры. Флора Нвапа открещивалась от статуса феминистки, хотя именно так ее видят современные писательницы Нигерии и диаспоры. Нвапа говорила, что она делает все, что может сделать для женщин Нигерии, не вгоняя их в конфликт. Она показывает их сильными, самостоятельными, независимыми, целеустремленными, но при этом строго соблюдающими правила.
Я не считаю себя радикальной феминисткой, – говорит она в интервью. – Я вообще не принимаю определение “феминистка” в свой адрес. Я – обычная женщина, которая пишет о том, что ей известно. Я стараюсь создавать положительный образ женщины.
Прочитав Нвапу, прочитав Бучи Эмечету (про нее чуть позже), сразу становится ясно, откуда растут мысли, идеи и образы в романах Адичи #adichie@drinkread или Адебайо #adebayo@drinkread, Куку или Нвабинели.
#неходитедетивафрикугулять@drinkread
1104. Рагим Джафаров «Его последние дни» 🇷🇺
И снова русскоязычная книга, которая у меня проходила по рекомендации. На этот раз совет был от Юли @read_teach_crossstitch.
Писатель решает войти в среду и написать роман, так сказать, изнутри. Тем самым нутром становится психиатрическая больница. Он все делает правильно, зная правила, по которым врачи должны его принять. Но и врачи не дураки. Однако писатель добивается своего и начинает писать свои записки, наблюдая за персонажами вокруг, потихоньку – ожидаемо – сходя с ума.
Всякий, кто хоть раз бывал в лечебнице, знает: даже если ты туда попал по нелепой случайности или злому умыслу, все вокруг работает на то, что бытие начинает определять сознание. Попав в систему, человека либо неизбежно засасывает, либо находится что-то, что делает его пребывание там логичным с точки зрения системы.
Книг о писателях и безумии много. Они все похожи и все разные. Мы же попадаем в голову самого ненадежного рассказчика из всех возможных ненадежных рассказчиков: того, который не уверен в том, в себе ли он вообще, а веру его легко пошатнуть. И оказываемся в самом ненадежном пространстве, в котором просто нельзя быть уверенным в чем бы то ни было. Сюжет лих (это плюс!), язык лих (в моем ощущении это минус, объясню чуть ниже), герои живые в своем безумии, а галлюцинаторное пространство получилось действительно таковым.
Читатель бродит по закоулкам писательского сознания и бессознательного, попадает в тупики, из которых должен выбраться сам и решить, чему стоить верить, а чему – нет.
Почему лихой язык для меня оказался минусом? Я понимаю, что мои ожидания – это исключительно мои проблемы. При этом мои же представления о литературе и литературном языке очень широки – мне все равно, как разговаривают персонажи, какой лексикой пользуются и как излагают свои мысли. Но тут случилось интересное: ровно в те моменты, когда разворачивающаяся длинным неспешным планом мысль, которую было невероятно интересно читать, вдруг прерывалась какой-нибудь мемной фразой или шуткой. Словно бы повествование на секунду напоминает читателю: мы тут просто развлекаемся, а ты – не увлекайся. Вот об эти моменты я регулярно спотыкалась. Если это и есть авторская задумка, чтобы текст не звучал слишком высоколобо, то удалось, конечно.
Смутили меня некоторые моменты, в которых психиатр как образная совокупность выглядел почти всегда так, словно завис между поп-культурным образом Фрейдом и психиатром из «Иван Васильевич меняет профессию». Опять же! Если в этом и заключалась идея, то у меня нет вопросов. Я всегда очень переживаю за собратьев с медицинским образованием. Не говоря уже о психологах.
Общие впечатления в тезисах: мои ожидания – мои проблемы. Жаль, не фанфик по Вархаммеру, конечно, жаль. У автора есть схема, она работает, он по ней идёт. Автору хорошо? Это самое главное:) В целом, мне понравилось.
Юля, спасибо!
#джафаров@drinkread
И снова русскоязычная книга, которая у меня проходила по рекомендации. На этот раз совет был от Юли @read_teach_crossstitch.
Писатель решает войти в среду и написать роман, так сказать, изнутри. Тем самым нутром становится психиатрическая больница. Он все делает правильно, зная правила, по которым врачи должны его принять. Но и врачи не дураки. Однако писатель добивается своего и начинает писать свои записки, наблюдая за персонажами вокруг, потихоньку – ожидаемо – сходя с ума.
Всякий, кто хоть раз бывал в лечебнице, знает: даже если ты туда попал по нелепой случайности или злому умыслу, все вокруг работает на то, что бытие начинает определять сознание. Попав в систему, человека либо неизбежно засасывает, либо находится что-то, что делает его пребывание там логичным с точки зрения системы.
Книг о писателях и безумии много. Они все похожи и все разные. Мы же попадаем в голову самого ненадежного рассказчика из всех возможных ненадежных рассказчиков: того, который не уверен в том, в себе ли он вообще, а веру его легко пошатнуть. И оказываемся в самом ненадежном пространстве, в котором просто нельзя быть уверенным в чем бы то ни было. Сюжет лих (это плюс!), язык лих (в моем ощущении это минус, объясню чуть ниже), герои живые в своем безумии, а галлюцинаторное пространство получилось действительно таковым.
Читатель бродит по закоулкам писательского сознания и бессознательного, попадает в тупики, из которых должен выбраться сам и решить, чему стоить верить, а чему – нет.
Почему лихой язык для меня оказался минусом? Я понимаю, что мои ожидания – это исключительно мои проблемы. При этом мои же представления о литературе и литературном языке очень широки – мне все равно, как разговаривают персонажи, какой лексикой пользуются и как излагают свои мысли. Но тут случилось интересное: ровно в те моменты, когда разворачивающаяся длинным неспешным планом мысль, которую было невероятно интересно читать, вдруг прерывалась какой-нибудь мемной фразой или шуткой. Словно бы повествование на секунду напоминает читателю: мы тут просто развлекаемся, а ты – не увлекайся. Вот об эти моменты я регулярно спотыкалась. Если это и есть авторская задумка, чтобы текст не звучал слишком высоколобо, то удалось, конечно.
Смутили меня некоторые моменты, в которых психиатр как образная совокупность выглядел почти всегда так, словно завис между поп-культурным образом Фрейдом и психиатром из «Иван Васильевич меняет профессию». Опять же! Если в этом и заключалась идея, то у меня нет вопросов. Я всегда очень переживаю за собратьев с медицинским образованием. Не говоря уже о психологах.
Общие впечатления в тезисах: мои ожидания – мои проблемы. Жаль, не фанфик по Вархаммеру, конечно, жаль. У автора есть схема, она работает, он по ней идёт. Автору хорошо? Это самое главное:) В целом, мне понравилось.
Юля, спасибо!
#джафаров@drinkread
1129. Хуан Карлос Кесадас «О чем думает только что отрубленная голова» 🇲🇽
Что может быть дальше друг от друга, чем Мексика и Китай? Нет, вариантов, конечно, много. Всегда есть Индия и Исландия, Япония и Намибия, Северная Корея и Швеция… но я сейчас о другом. Хуан Карлос Кесадас, мексиканский писатель, написал повесть-притчу в китайских декорациях. Наши умельцы такое тоже делают, только с другой целью. Повесть Кесадеса – это поразительная смесь китайской истории, культуры и китайских литературных тональностей, за которыми вполне явно читается совсем не китайское авторство.
Судьба свела летописца Ян Пу и императора Цинь Шихуана, того самого, чью могилу охраняет армия из восьми тысяч терракотовых солдат. Цинь Шихуан отличался не только мегаломанией, ненавистью к конфуцианству и страстью сжигать книги. Он с ума сходил от идеи бессмертия. А если такое приходит в голову психу, то пиши пропало. И оно и пропало. Об этом история, рассказанная Ян Пу, которому не повезло оказаться при дворе и делать то, что делал его отец, а до него, наверное, и его отец… В общем, Ян Пу не самый удачливый человек.
В этой книге, как и в самой повести, так и в этом конкретном издании @samokatbook, прекрасно все. Великолепные красочные иллюстрации, которые вроде бы похожи на простые рисунки, таят в себе загадки, приглашения к размышлениям и липкую жуть. А сама повесть впечатляет не только умелой игрой в расписной ориентализм (именно что играет!), но тем, как все время в стилистике, в каких-то особенных местах, в поворотах, видится лихое сомбреро. И в этом контрасте невероятное количество энергии, которая и заставляет лететь сквозь книгу.
Кто-то скажет, что китайский костюм – это вам не украшение! А я скажу, что китайский костюм и мексиканский дух вместе впервые породили рукой Кесадеса книгу из Мексики, в которую я влюбилась. Безумие! Кровь! Предсмертные судороги! Отрубленные конечности! Ужас-ужас, но как интересно.
В общем, да, это как если бы несколько скромных китайцев засосал хоровод из людей в сомбреро, гитар, La Bambo и светлого лагера.
Несколько иллюстраций в комментариях.
Что может быть дальше друг от друга, чем Мексика и Китай? Нет, вариантов, конечно, много. Всегда есть Индия и Исландия, Япония и Намибия, Северная Корея и Швеция… но я сейчас о другом. Хуан Карлос Кесадас, мексиканский писатель, написал повесть-притчу в китайских декорациях. Наши умельцы такое тоже делают, только с другой целью. Повесть Кесадеса – это поразительная смесь китайской истории, культуры и китайских литературных тональностей, за которыми вполне явно читается совсем не китайское авторство.
Судьба свела летописца Ян Пу и императора Цинь Шихуана, того самого, чью могилу охраняет армия из восьми тысяч терракотовых солдат. Цинь Шихуан отличался не только мегаломанией, ненавистью к конфуцианству и страстью сжигать книги. Он с ума сходил от идеи бессмертия. А если такое приходит в голову психу, то пиши пропало. И оно и пропало. Об этом история, рассказанная Ян Пу, которому не повезло оказаться при дворе и делать то, что делал его отец, а до него, наверное, и его отец… В общем, Ян Пу не самый удачливый человек.
В этой книге, как и в самой повести, так и в этом конкретном издании @samokatbook, прекрасно все. Великолепные красочные иллюстрации, которые вроде бы похожи на простые рисунки, таят в себе загадки, приглашения к размышлениям и липкую жуть. А сама повесть впечатляет не только умелой игрой в расписной ориентализм (именно что играет!), но тем, как все время в стилистике, в каких-то особенных местах, в поворотах, видится лихое сомбреро. И в этом контрасте невероятное количество энергии, которая и заставляет лететь сквозь книгу.
Кто-то скажет, что китайский костюм – это вам не украшение! А я скажу, что китайский костюм и мексиканский дух вместе впервые породили рукой Кесадеса книгу из Мексики, в которую я влюбилась. Безумие! Кровь! Предсмертные судороги! Отрубленные конечности! Ужас-ужас, но как интересно.
В общем, да, это как если бы несколько скромных китайцев засосал хоровод из людей в сомбреро, гитар, La Bambo и светлого лагера.
Несколько иллюстраций в комментариях.
Когда у меня образуется слишком большая толпа из книг, которые я хочу прочитать или послушать, наступает время составлять списки. Обычно в таких мини-списках, которые я храню в приложении Wondr Note, не больше 10 книг. Сегодня собрала следующую десятку для аудио. Что-то новое, что-то старое, что-то я собиралась прочитать давно.
A Separation Китамуры надо прочитать перед ее новой книгой Audition. Мемуары Сэра Дэвида Аттенборо я держу уже давно, но тот факт, что пару дней назад ему исполнилось 99 лет, меня подгоняет:) Косатки ждут своей очереди уже несколько лет и дождались. Сборник рассказов про лагосских мужиков — потому что люблю Дамиларе Куку. Саяка Мурата — потому что она... Саяка Мурата #murata@drinkread ♥️ Теряя наши улицы мне посоветовала Кристина @beawitness.
В общем, меня такие короткие списки успокаивают и добавляют радости и предвкушения.
A Separation Китамуры надо прочитать перед ее новой книгой Audition. Мемуары Сэра Дэвида Аттенборо я держу уже давно, но тот факт, что пару дней назад ему исполнилось 99 лет, меня подгоняет:) Косатки ждут своей очереди уже несколько лет и дождались. Сборник рассказов про лагосских мужиков — потому что люблю Дамиларе Куку. Саяка Мурата — потому что она... Саяка Мурата #murata@drinkread ♥️ Теряя наши улицы мне посоветовала Кристина @beawitness.
В общем, меня такие короткие списки успокаивают и добавляют радости и предвкушения.