Немецкий с Deutschspot💡
6.68K subscribers
505 photos
14 videos
53 files
645 links
Журнал о немецком языке и культуре. Только авторские материалы, полезные советы и нужные подсказки для обучения, работы, переезда и жизни от переводчиков и преподавателей.

Рекламу не берём, но сотрудничаем 🤝
📩@anjamuravskaja
Download Telegram
С наступающим Новым 2022 годом!

Мы не хотим отвлекать вас от последних приготовлений к празднику, прекрасно понимая, что во время походов в магазин, нарезки салатов, украшения дома и сборов на вечеринку нет времени что-то читать или смотреть. Но можно ведь слушать! Так что примите в дар подборку подкастов и передач для особого новогоднего настроения.

🦄Для детей: 235 минут сказок на немецком в сказочном марафоне.

🔎Для любознательных: как празднуют Новый год в разных странах в этом году и почему мы желаем guten Rutsch.

🎹Для любителей классики: обратный отсчёт до Новогоднего концерта Берлинской филармонии.

Не знаю, будет ли трансляция доступна во всех странах, поэтому предлагаю уже сейчас послушать другой концерт в записи: Сказочный мир Чайковского.

🧑‍🍳Для кулинаров: Как приготовить вкусный новогодний раклет.

🎉🥳Для всех: радио с ведущими и музыкой Silvester im Westen на WDR2.

Вся наша команда желает вам много радости, тепла и любознательности в новом году! 🥂🎄🥳
👍1
PUDELMUTTER

Маленькое напоминание о древней австрийской традиции, которую уже многие забыли. Но в некоторых деревнях всё же помнят и готовятся к ночи, когда приходит некая Pudelmutter.

В домах, где чисто и уютно, в ночь с 5 на 6 января появляется Pudelmutter. Она может пожелать счастья хозяевам дома, подарить сладости и орехи, а может просто пройти молча мимо. Но её появление уже хороший знак, ведь она прогоняет злых зимних духов.

Глагол pudeln в австрийском варианте означает бросать шары, как в боулинге. Так и сегодняшняя госпожа, совершая свой путь от дома к дома, кидает орехи и шоколад.

Кстати, в Австрии сейчас совсем не der Januar, а der Jänner🤓

Всем чистоты в доме и побольше орехов на счастье!

#frauvinogradova для @deutschspot #österreichisch
👍21
6 MINUTEN

Вчера сестра преподнесла мне сюрприз: прислала мотивационный ежедневник "6 минут". Возможно он многим из вас знаком, последние пару лет он стал очень популярным. Я буду пользоваться им в первый раз. Суть в том, что в этом ежедневнике ты прописываешь свои положительные эмоции/установки, благодарности. 3 минуты утром и 3 минуты вечером. Есть трекер хороших привычек, которые ты хочешь иметь в своей жизни. Как много модных слов я написала в одном абзаце🤓

Этот ежедневник пришёл к нам из Германии. Das 6-Minuten-Tagebuch/pur. Ein Buch, das dein Leben verändert. У меня, кстати, вторая версия ежедневника, где "меньше теории и больше страниц для заполнения".

Сегодня я открыла первую страницу и прочитала задание, которое можно сделать уже сейчас: написать себе письмо в будущее. Предлагается использовать такой немецкий портал Zukunftsmail. Попробуйте и вы! Можно придумать всё, что угодно: поздравить себя с днём рождения, просто написать письмо поддержки. Я же вам предлагаю написать себе письмо на немецком, получить его через год и сравнить свои знания. Мне кажется, если вы будете прикладывать усилия для изучения этого языка, то спустя время приятно удивитесь. А мы будем стараться вам помогать!

Запускаем рабочий новый год💫

#frauvinogradova для @deutschspot
👍3
ПЕРЕДАЙ СЛОВА ДРУГОМУ

Сегодняшняя рекомендация немного притянута за уши, но материал мне кажется таким ценным, что предлагаю закрыть глаза на то, что по ссылке речь идёт об их Рождестве и согласиться, что он вполне вписывается в наш Старый новый год.

Zeit собрали, как им кажется, типичные фразы членов семьи, которые можно услышать во время семейного праздника, и сделали карточки, которые объясняют истинный смысл этих высказываний. Для нас особенно важно, что все фразы приведены в пересказочном наклонении (Konjunktiv 1).

Это наклонение часто встречается в публицистике: особенно когда автор хочет подчеркнуть, что не он сам несёт ответственность за некий факт, упомянутый в тексте, а что он передаёт его со слов другого человека. В русском нет прямого аналога такой формы глагола, но чтобы было понятнее, можно переводить предложения, добавляя такие не очень современные словечки как «дескать» и «якобы».

Интересно, кто-то ещё отмечает Старый новый год? Мне всегда нравится объяснять иностранцам, что это у нас за оксюморон такой. Уже повод повеселиться! Так что guten Rutsch nochmal!

#grgrknacker #klingelingeling
#fraumuravska для @deutschspot
👍1
ALTER SILVESTER

Продолжая тему Старого Нового года. Сегодня в швейцарском кантоне Appenzell отмечают Alter Silvester. Жители протестантской части Аппенцелля в 18 веке отказались переходить на григорианский календарь и продолжили жить по календарю юлианскому, т.е. по старому стилю. В отличие от своих католических соседей. Традиция этого праздника так и осталась до сегодняшних дней в этом регионе.

Там не нарезают ещё раз салат оливье, а переодеваются в трёх духов: лесного, злого и доброго. Костюмы их достаточно громоздки и увесисты. Главный атрибут - колокольчики для коров, звук которых прогоняет нечистей. Эти разодевшиеся люди ходят из двора во двор и распевают Zäuerli (разновидность йодля в Аппенцелле). Чтобы посмотреть, как это выглядит, пройдите по ссылке. Ведь лучше один раз увидеть, как говорится.🙃

Во всём кантоне празднуют сегодня Alter Silvester, но ради самого красивого зрелища люди едут в деревушку Urnäsch, где проживают всего 2 тысячи человек. Героев сегодняшнего праздника называют Silvesterkläuse. В их костюмы переодеваются в основном мужчины и мальчики, за редким исключением девочки, так как эти костюмы очень тяжёлые, а ходить в них предстоит до поздней ночи.

На официальной страничке кантона Appenzell написано, что обычай сегодня можно сохранить только если следовать правилам безопасности: все действующие лица так называемого Silvesterchlausen будут участвовать, а вот зрителей и туристов просят находиться на расстоянии.

Я желаю этой старой традиции пережить все новые препятствия, а нашим читателям хорошего старого нового года!🌟

#frauvinogradova для @deutschspot
👍1
САМОЕ БОЛЬШОЕ НЕМЕЦКОЕ СЛОВО

Купите айершалензольбрухштэлленферурзахер! Все говорят, что ещё за айершалензольбрухштэлленферурзахер, а вы купите!

Возможно вы удивитесь, но это слово из 38 букв немецкого алфавита действительно можно купить, например, на ebay. Про Eierschalensollbruchstellenverursacher мне рассказал ученик, за что ему огромное спасибо.

Слово считается одним из рекордсменов в немецком языке, а обозначаемый им продукт уже много месяцев удивляет меня своей бесполезностью. Так что покупать эту штуку я, конечно, не призываю, разве что вам хочется очень пафосно и на все 38 буквы разбивать варёное яйцо на завтрак.

Давайте вместе думать, как перевести Eierschalensollbruchstellenverursacher на русский язык. Чудная переводческая задачка ведь. 🤗🤗🤗

#fraumuravska для @deutschspot
👍2
Audio
FÄHIGKEIT

В процессе преподавания я столкнулась с таким наблюдением: в слове Fähigkeit ученики часто произносят согласную h между двумя гласными. По правилам чтения она не произносится, а как бы удлиняет ä.

Прилагаю аудио с тем, как это произносит наша команда.

P.S. Для фанатов Гарри Поттера можно представить себе, что к вам прилетела напоминалка🦉

#frauvinogradova для @deutschspot
👍1
MAX MUSTERMANN

Макс Мустерманн никогда не заполняет бланки, он ворует образцы.

Так можно было бы перефразировать мем про Ивана Ивановича Иванова. Хотя всё же быть Максом Мустерманном в Германии и Иваном Ивановым в России – это не одно и то же.

Иван Иванович Иванов не обязательно живёт на Ивановской улице в Иваново и скорее всего без проблем может купить, например, шампанское на праздник, если ему уже есть 18 лет. К тому же на образцах бланков в России можно встретить не толко самого Ивана, но и его «братьев», скажем, Петра Семёновича или Ивана Ильича.

Инициалы И.И.Иванов не помешали тёзкам получить звание Героев Советского Союза или окончить университет и даже добиться признания в математике.

Фамилию Мустерманн в Германии носят несколько сотен человек, а вот Макс среди них всего один. Его имя знакомо каждому, кто хоть раз искал образцы заполнения документов, различных формуляров, CV и резюме. Galileo сделали репортаж об этом необычном человеке с самым обычным именем и задали ему 10 любопытных вопросов.

Предлагаю также почитать статью о том, как и когда появились немецкие стандартные имена для образцов бланков Макс и Эрика Мустерманны.

Мне кажется, я узнала о Максе на курсе по деловой корреспонденции ещё в универе. А вы как впервые «познакомились» с Максом Мустерманном?

#fraumuravska для @deutschspot
👍2
MASTERARBEIT IN GRAZ, Teil 1

Сегодня я хотела бы поделиться с вами историей про то, как я поехала писать свой магистерский диплом в Австрию. Надеюсь, кого-то она вдохновит по-новому посмотреть на свои возможности и найти альтернативные пути к исполнению своей мечты.💫

Начну с того, что все свои курсовые и дипломы я так или иначе связывала с австрийским вариантом немецкого языка. Эта тема мне была интересна ещё со школы, но чисто практически: я хотела понимать свою подругу и её семью.

В университете же я углубилась в теорию и познакомилась со многими работами по диалектологии и австрийскому языку, в частности. Среди русских лингвистов могу выделить Строеву, Малыгина и Зиброву. Среди австрийских – Muhr, Walter de Gruyter, Fussy.

Тема моей магистерской работы звучала так – “Австрийский вариант немецкого языка на примере песен Austropop”. У меня был MP3 диск с песнями певцов, поющих на австрийском, были книги и дома, и в библиотеке. Но я чувствовала, что надо ехать в Грац и изучать всё на месте. Тем более я всегда мечтала поучиться в Австрии.

Я начала поиски программ, обменов, но, к сожалению, ничего подходящего не находила. Кафедра не сильно поддерживала меня, университет Граца не отвечал. И однажды меня осенило: Рудольф Мур, с работами которого я знакома не первый год, преподаёт в Universität Graz, на сайте которого есть его электронный адрес.

Письмо я написала быстро, но ответ пришёл ещё быстрее, чем я ожидала – спустя 2 часа. Вот что я получила:

Sehr geehrte Frau Bychkova,

ich unterstütze Ihre Arbeit sehr gerne und auch Ihren Wunsch am Forschungszentrum Österr. Deutsch für Ihre Masterarbeit zu forschen. Bitte schicken Sie mir Ihre Studienunterlagen, ich werde Ihnen dann eine Betreuungszusage zukommen lassen.

Mit freundlichen Grüßen
R. Muhr

Маленькое отступление: Frau Bychkova это тоже я, но до 2012 года. 🙃

Первая наша переписка состоялась 18 января, уже 17 февраля (спасибо, gmail, что всё сохранил) Профессор Мур прислал мне свой номер мобильного и адрес своего бюро. Как проходила наша работа я расскажу вам в следующий раз.

А пока поделитесь, был ли у кого-то похожий опыт? Использовали ли вы альтернативные пути уехать учиться или работать?

@frauvinogradova для #deutschspot #österreichisch
🔥2👍1
ПРО МЕДИАФОРУМ И ВОЛГУ

В ноябре я участвовала в Российско-германском медиафоруме в Саратове. Это был довольно интересный и полезный опыт. Например, мы говорили о том, как проверять подлинность сведений, как традиционные издания могут адаптироваться к новой цифровой реальности и как трансформируется работа журналиста.

Самым ценным для меня был практический опыт: мы решили сделать репортаж о том, как саратовцы воспринимают свою главную природную достопримечательность – Волгу.

Перед тем, как идти с вопросом к людям, я начиталась различных работ о Волге как о лингвокультурном концепте. Мне казалось, что через ответы мы точно сможем раскрыть всю полноту содержания этого слова, но на практике всё перекрыла одна мощная ассоциация, которую можно свести к концепту «дом».

Мы ставили перед собой задачу объяснить Волгу иностранцу, в частности немцам. Не знаю, насколько у нас это получилось, но в какой-то момент каждый участник нашей команды оказался до слёз растроган ответами прохожих, так что передать хотя бы нескольким человекам особенное ощущение родного и важного на невербальном уровне нам всё-таки удалось.

📹Посмотреть ролик

Узнать больше о медиафоруме

#fraumuravska для @deutschspot
Эти булочки известны ещё со средневековых времён. В 19 веке на венских балах ими угощали гостей, а сейчас без них не представить себе праздник Fasching. В Германии они называются Berliner. А в Австрии?
Anonymous Quiz
34%
Wiener
50%
Krapfen
16%
Kipferl
FAKTENCHEK

Хочу поделиться с вами ссылками на страницы с фактчекингом, о которых нам рассказали на одном из мастер-классов на медиафоруме. Тут можно найти опровержение фальшивых новостей и даже подать запрос на проверку достоверности той или иной новости. В основном такими проверками занимаются общественные инициативы.

Меня вдохновил такой пример из немецкого информационного пространства. Мне кажется, любой автор, где бы он ни публиковался, должен нести ответственность за свой текст и факты, которые там приводятся. А умению распознавать потенциальные фейковые новости было бы вообще хорошо учить ещё в школе.

💬А вы как считаете? И может вам известны аналогичные проекты в русскоязычном интернете?

📄Faktenchecking - Linkliste
🔸CORRECTIV.Faktencheck
🔸Mimikama
🔸Volksverpetzer
🔸dpa Faktencheck
🔸ARD-Faktenfinder
🔸Deutsche Journalistinnen- und Journalisten-Union
🔸 International Fact Checking Network

#fraumuravska для @deutschspot
👍7
АНОНСЫ

В сегодняшней дружественной подборке анонсов у нас интересное для юристов в поиске работы в Петербурге, московских любителей кино и молодых учёных отовсюду.

📍онлайн: сегодня начинается серия fu:бинаров Международная научная карьера от московского представительства Свободного университета Берлина.
 
Начало всех мероприятий в 16 ч. по Москве. Рабочий язык - русский.
 
Регистрация

📍Москва: с 1 февраля по 1 марта в кинозале Инженерного корпуса Государственной Третьяковской галереи (Лаврушинский переулок, д. 12) покажут вторую часть ретроспективы фильмов с участием знаменитого швейцарского актера Бруно Ганца.

11 февраля и 1 марта на показах кинолент «Исчезновение Юлии» и «Еврей должен умереть» будут присутствовать режиссёры Кристоф Шауб и Яков Бергер.

Подробности по ссылке

📍Санкт-Петербург: вакансия для юристов в Российско-германской внешнеторговой палате.
MASTERARBEIT IN GRAZ, Teil 2

Продолжу делиться историей, как я уехала писать свою магистерскую работу в Грац. Итак, у меня ушёл примерно месяц на сбор всех необходимых документов. Здесь мне очень помогли мои друзья, которые ездили из России в Австрию и обратно. Поэтому все необходимые подписи как в России, так и в Австрии (в Büro für Auslandsbeziehungen UniGraz) были собраны достаточно быстро, потом я подала документы на студенческую визу в австрийском консульстве в Москве и собрала чемодан.

Профессор Мур прислал мне свой номер телефона и адрес своего офиса. Через день после моего приезда в Грац я туда и отправилась. Чего я ожидала? Приятного знакомства и возможно пару советов, куда мне можно отправиться, чтобы начать работу над дипломом. Чего я не ожидала? Того, что он мне выдаст ключи от офиса, где у меня был свой кабинет со множеством нужных книг. В принципе в библиотеку в Граце я ходила только за художественной литературой. Все работы и научные труды ждали меня в офисе профессора Мура.

Первые дни были для меня особенно ценными, потому что они представляли собой индивидуальные лекции. Мы заваривали кофе, и он рассказывал мне про теорию плюрицентризма, о статусе австрийского варианта немецкого языка и о своей работе. Он отвечал на все мои вопросы, так как мы оба были заинтересованы в том, чтобы я раз и навсегда во всём разобралась.

В университете меня оформили по всем правилам, выдали студенческий, я даже записалась дополнительно на танцы и участвовала в нескольких мероприятиях для иностранных студентов. Но в основном я проводила время в Forschungsstelle Österreichisches Deutsch Universität Graz и писала диплом.

Так как рассматривала я австрийский немецкий на примере песен Austropop, из моего кабинета частенько раздавалась музыка. Делюсь с вами одной классной песней для горнолыжниковWolfgang Ambros "Schifoan"

Кстати, найти жильё в Граце в такой короткий срок прямо перед началом семестра был тот ещё квест. Расскажу об этом в следующий раз. 😁

#frauvinogradova для @deutschspot #österreichisch
#brieffreunde - разбор сообщений на немецком из чата общежития в Мюнхене. Практически материал для ситкома на целый сезон.

🎯Пополнить словарный запас и улучшить настроение.

P.S. В ранних постах скриншоты сообщений из чата идут отдельным постом перед разбором.

1. О сортировке мусора, гневное
2. О пропаже 2 пицц из морозилки, тоже гневное
3. О пропаже постельного белья
4. Об очередном случае гастрономического беспредела: пропажа яиц
5. О подготовке к Хэллоуину
6. О справлении нужды стоя
7. О проблемах любителей поспать
8. О неподобающей музыке
9. О нападении сломанного душа
10. О побеге из курятника
11. О кинокомнате
12. О фудшеринге в общаге
13. О гостях на день рождения
14. О трогательном послании почтальону
15. О начале огородного сезона
16. О защите окружающей среды в праздничные дни
17. О пцр-тестах в Мюнхене
18. О неопознанных вещах
19. О потере любимого тапочка
20. О ежегодном празднике дома в мюнхенской общаге
21. О субботнике
22. О первом случае короны в общаге и гнетущем чувстве одиночества
23. Об общажных музыкантах

🔙 вернуться к оглавлению

#оглавление для @deutschspot
👍12
Worum geht es? ... ist durch eine unglückliche Liebesbeziehung verursachte gedrückte Stimmung. P.S. Was man mit diesem Gefühl machen soll, kann man im Lied hören. Klicke auf Lämpchen rechts.
Anonymous Quiz
19%
Herzschmerzen
32%
Herzleiden
49%
Liebeskummer
5
Подготовила для наших читателей подборку слов по актуальной вот уже второй год теме - коронавирус. Надеюсь, вам она понадобится исключительно для изучения немецкого языка.

Если это полезно для вас, оставьте, пожалуйста, комментарий или реакцию.🤓

#frauvinogradova для @deutschspot #wortschatzi
👍1614
Немецкий с Deutschspot💡 pinned «#brieffreunde - разбор сообщений на немецком из чата общежития в Мюнхене. Практически материал для ситкома на целый сезон. 🎯Пополнить словарный запас и улучшить настроение. P.S. В ранних постах скриншоты сообщений из чата идут отдельным постом перед разбором.…»
РАЗГОВОРНЫЙ ОНЛАЙН-КЛУБ ОТ DAG

Вчера ученица рассказала мне, что в прошлую пятницу посетила немецкий разговорный клуб онлайн. На встрече было немногим более 20 человек из разных стран. Ведущие из Германии рассказывали об особенностях немецкой кухни, а потом в маленьких группах участники клуба обсудили национальные блюда своих стран.

К онлайн-клубу можно присоединиться уже в эту пятницу! Основная целевая аудитория –будущие преподаватели. Участие бесплатное. Встречи организует Deutsche Auslandsgesellschaft – организация от Министерства иностранных дел, в задачи которой входит повышение квалификации преподавателей немецкого языка из Северной и Северо-восточной Европы в вопросах страноведения и др..

Для участия нужно написать заявку сюда info@deutausges.de и указать дату встречи.

Встречи будут проходить в течение всего семестра по пятницам с 16.00 - 18.30 по Берлину.

Темы ближайших встреч:
Fr., 04.02.: Berlin – eine pulsierende Metropole

Fr., 11.02.: Deutschsprachige Lieblingsmusik finden und zum Sprachlernen nutzen

Анонсы пятничных встреч и другие предложения от организации ищите на сайте www.deutausges.de.

#fraumuravska для @deutschspot
👍3
Live stream finished (41 minutes)