Немецкий с Deutschspot💡
6.67K subscribers
507 photos
14 videos
53 files
646 links
Журнал о немецком языке и культуре. Только авторские материалы, полезные советы и нужные подсказки для обучения, работы, переезда и жизни от переводчиков и преподавателей.

Рекламу не берём, но сотрудничаем 🤝
📩@anjamuravskaja
Download Telegram
ZWEI LEBEN

Одна из тем, которые обсуждаются на языковых экзаменах разных уровней - это Leben in Groß- oder Kleinstadt. Честно говоря, я обожаю эту тему, люблю поговорить про Vor- und Nachteile, послушать чужой опыт. Я жила одно время в небольшом местечке, это было интересно и по-своему спокойно, но всё же я выбираю энергию большого города.

#fraumuravska привезла мне из Берлина в подарок книгу "Zwei Leben" немецкого писателя Ewald Arenz. Я её с удовольствием прочитала и могу порекомендовать тем, кто хочет замедлиться, передохнуть и немного погрустить. Скучно читать будет тем, кто не любит долгие меланхоличные описания, а также разговоры со своим внутренним я. С другой стороны, именно благодаря этим разговорам и мыслям, наполненным переживаниями, мечтами и разочарованиями, повествование пестрит Konjunktiv II как в настоящем, так и в прошедшем времени. Особенно часто употребляется с модальными глаголами в придаточных предложениях. Да, я про такую красоту:

Es gab zu viel, was sie hätte aufzählen können.

Речь в романе идёт о двух женщинах, проживающих в деревне. Одна закончила профессиональное образование в городе и вернулась домой к родителям, наслаждается каждой травинкой и помогает по хозяйству. Вторая - жена священника - мечтает выбраться из этого места, путешествовать и впитывать в себя жизнь. В книге много классных сравнений, особенно про big city life. Я думаю, что если что-то такое выдать на экзамене, проходной балл обеспечен🤓

Sie wusste wieder, warum sie nicht mehr in Salach leben konnte. Weil es dort war, als säße man im dritten Rang im Theater und könnte alles Leben nur durch ein Opernglas betrachten; weit entfernt und niemals echt genug.

Es war vor allem die Gleichförmigkeit; die ewige Wiederholung, ohne dass sich etwas änderte. In Paris und in London und in München gingen sie auf die Straße für eine neue und buntere Welt. Hier? Hier wussten sie wahrscheinlich nicht einmal, was eine Demonstration war. Und wenn ... was hätte man hier schon bewegen können?

Теперь альтернативное мнение:
Der Wind kam vom Hügel herab und brachte den Duft von Gras mit. In der Stadt, wenn sie die Rasen mähten, roch es manchmal so ähnlich, aber es war wie eine müde Erinnerung an diesen kraftvollen und zugleich lichten Geruch, der Frühling hieß.

В книге скорее обсуждается не просто большой и маленький город, а Leben in der Stadt oder auf dem Lande. Поделитесь своими взглядами на этот вопрос, очень любопытно.

#frauvinogradova для @deutschspot
17👍6
WIE EIN WUNDER

Сегодня у нас на примете немецкая новогодняя песня, но не что-то традиционное или детское, а свежайший эстрадный хит по всем законам жанра: мило, беззаботно и романтично, прямо как из типичного рождественского голливудского кино.

Wie ein Wunder исполняет Рамон Розелли – победитель телешоу Deutschland sucht den Superstar 2020. В ноябре этого года он выпустил целый альбом под названием Weihnachten wie damals, наш сегодняшний хит оттуда.

Weihnachtszeit, ein Tag mit dir
Ganz viel Schnee, und nur wir
Gehen zusammen ins Märchenland
Hand in Hand

Glockenklang ist überall
Ich schau dich an, deine Augen strahlen
Für uns ist jetzt die schönste Zeit
Wir sind bereit

Die Weihnachtszeit ist immer wie ein Wunder
Die größten Wünsche werden Wirklichkeit
Die Weihnachtszeit kommt alle Jahre wieder
Sie hält für uns das Herz-an-Herz-Gefühl bereit
Das ist die Weihnachtszeit

Kinder spielen dort im Schnee
In unserer Hand ein heißer Tee
Wir gehen zusammen durchs Weihnachtsland
Hand in Hand

Der Weihnachtsmarkt in unserer Stadt
Da gehen wir hin und naschen uns satt
Gebrannte Mandeln und Schokofrucht
Sind ein Muss


Текст песни довольно простой, уверена, что с переводом справятся даже начинающие.

Несколько комментариев от меня:
ganz viel Schnee – очень много снега в Германии, это точно что-то из разряда сказки – das Märchenland;

die Augen strahlen – глаза светятся скорее всего не из-за горячего чая в их руках – ein heißer Tee, а из-за очередного глинтвейна;

ну и куда без лакомств, на рождественском рынке можно досыта наесться разными вкусностями– sich satt naschen и это, как говорится, ein Muss – это обязательно!;

die schönste Zeit, die größten Wünsche werden Wirklichkeit – тут остаётся только пожелать, чтобы так оно и было, чтобы у всех всё было хорошо и чтобы мечты сбывались!

🪄Пусть всё будет чудесно – wie ein Wunder и мечты сбываются как по волшебству – wie durch ein Wunder!

#sonntagslieder
#fraumuravska для @deutschspot
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🎉12
WEIHNACHTSQUIZ 🎉

Каждый год в рамках нашего разговорного клуба «Немецкая среда» я придумываю и провожу рождественскую викторину.

В этом году я приправила викторину небольшой легендой и сумела таким образом внести в игру больше азарта и ярких эмоций.

Прямо перед Рождеством произошло зловещее преступление: самый злостный злодей на планете украл абсолютно все запасы аниса на земле, чтобы никто не смог приготовить пряный глинтвейн и порадоваться празднику. Он обещал вернуть анис, если мы за час сможем назвать его полный титул. Теперь судьба праздника полностью в руках игроков.


Мы разделились на 2 супер-команды. Каждой я дала текст с «титулом злодея», но с пробелами. За каждый правильный ответ команда получала слово-подсказку, которое можно было вставить в текст. В конце игры каждая команда должна была сдать свой вариант текста.

Побеждает либо команда с текстом, наиболее близким к оригиналу, либо та команда, которая своим авторским текстом сумеет рассмешить ведущего. Ведь, как известно, светлая радость рассеивает все козни зла. Ну а у нас в «Немецкой среде» победила дружба!

🔸Пройти викторину можно по ссылке

📎Текст титула с пробелами, слова-подсказки и полный текст без пробелов ищите в комментариях.

#fraumuravska для @deutschspot
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
116
ФИЛЯЙ-ФИЛЯЙ

На новогодних каникулах подруга переслала мне рилс, в котором полуобнажённый парень в татуировках танцует под ремикс песни Vielleicht, vielleicht (Mikleniumkid & JBS). Подруга сопроводила репост словами «надеюсь, ты уже в курсе, зачем сейчас учат немецкий».

Оказалось, что этой зимой в соцсетях показывали свою «иронию судьбы», а в русский язык временно, или не очень, вошли такие слова, как филяй, филяить, перефиляить, недофиляить и др..

Рассказываю, что случилось.
Под новый год экс-участник «Топ-модель по-немецки» Самуэль Домен сходил с друзьями на дискотеку, после выложил видео в интернет и вдруг обнаружил под ним шквал комментариев на русском. Там его быстро нарекли Семёном, начали писать хвалебные отзывы и соревноваться в юморе, как это свойственно русскоязычной аудитории в социальных сетях. Но Сёма, он же главный краш, он же филяй, не понял, как ему повезло, начал просить всех писать на английском, на что комментаторши обиделись, быстро нашли себе новых филяев Мишу и Ваню и начали поднимать просмотры уже им. Сёма понял, что прогадал, попытался, было, записать ещё рилсы под «Калинку» и русскоязычное техно, но получил в комментариях ироничные ответы в духе того, что, мол, поздно, батенька, поезд ушёл, у нас уже новый филяй, а оставался бы с нами, был бы нашим королём. Справедливости ради, русскоязычная женская аудитория готова была простить и полюбить Сёму снова, но тут обиделся уже он, не понял шуток и начал шаблонно обвинять всех подряд в оскорблении его и его друзей.

Я с интересом наблюдала за развитием мема «филяй-филяй», но больше всего меня заинтересовал лингвистический аспект. Моя подруга, увы, была неправа. Самуэль никого не побудил изучать немецкий, наоборот, способствовал тому, что немецкое слово перекочевало в русский, сохранив некое фонетическое подобие, но полностью лишившись своего исконного лексического значения.

Можно сказать, что, филяй – это смесь краша и масика, этакий во всех отношениях положительный, желанный и вызывающий восхищение привлекательный молодой человек.
✍️Как говорят:
у меня филяй, это новый филяй, мне помогает магний и филяй, филяй засчитан, также филяечка, филяйщицы.

У меня сложилось впечатление , что филяй постепенно вырастает из первоначального значения и наращивает коннотации. Филяем в других видео называют быстрые авто, какие-то достижения или яркие жизненные впечатления. У каждого свой филяй, так сказать.

В глагольном варианте вообще теряется общее значение, объединяющим становится эмоциональная окраска, которую придаёт глаголу корень филяй – совершать то или иное действие с чувством, легко и непринуждённо, с лёгкой степенью эйфории.

✍️Как говорят (с моим переводом):
иногда лучше перефиляить (перестараться), мальчики филяют (кайфуют), тоже буду филяить (жить беззаботно), перефиляивай нормально (переделывай), немного недофиляили (недоработали), нафиляй нам (наколдуй) и др..

🕺Нафиляйте нам комментариев и реакций, если было интересно!

#fraumuravska для @deutschspot
37🔥17😱9👍5😁4🥰3
AM vs. BEIM ARBEITEN

После поста #fraumuravska про филяев немного боязно занудствовать и возвращаться к обычной грамматике, но я рискну.😄Речь пойдёт про 2 замечательные конструкции.

Те ученики, с которыми мы обсуждали тему Haushalt: Mann oder Frau, знают, что самая большая для меня проблема - это глажка. Не то, чтобы я не люблю. Просто гора неглаженой одежды растёт иногда, как на дрожжах, и демотивирует меня. 😕 Сегодня случился тот самый день, когда я нашла время и силы побороть гору. Включила музыку, и, пританцовывая, управилась достаточно быстро. Думаю: Beim Bügeln tanze ich. Если с другой стороны посмотреть, то beim Tanzen bügle ich.

Отличная конструкция, чтобы показать параллельность действий: bei + Dativ. Приведу ещё пару примеров, какие я деятельности совмещаю:
Beim Kochen höre ich mir Podcasts an.
Beim Aufräumen finde ich immer etwas Interessantes
.

Обратите внимание, что после bei обычно идёт отглагольное существительное (среднего рода), на русский это можно перевести деепричастным оборотом: beim Arbeiten - работая.

Есть ещё один хороший оборот: an + Dativ, он имеет несколько другое значение. Употребляя его, мы тоже говорим про деятельность, но только одну. Ich bin am Arbeiten. Значит, что я сейчас работаю, и я не Цезарь, чтобы в этот момент делать ещё что-то. Ich bin am Lesen.

Прошу не путать, а также любить и активно использовать. Кстати, возвращаясь к теме про домашнее хозяйство, она встречается в разговорной части экзамена B1. Haushalt:Mann oder Frau? Я бы предложила переформулировать: Mensch oder Roboter? 😎

#frauvinogradova для @deutschspot
22👍168
POLARLICHTER

Magische Momente am Montagabend in Norddeutschland: Vielerorts haben Polarlichter den Himmel

Сегодня на первом уроке у меня спросили, удалось ли мне увидеть северное сияние. Оказывается, 18 января на Солнце произошла какая-то невероятно сильная вспышка, вызывавшая мощную магнитную бурю, и жители Европы вплоть до Альп могли наблюдать одно из самых ярких полярных сияний в ХХI веке.

Нет, я и все жители Петербурга не видели никакого сияния. Если честно, вчера я и соседний дом то не весь день видела, потому что у нас второй день очень туманно. Северное сияние мне удалось увидеть однажды, когда я была в походе на Кольском полуострове, но тогда оно было ещё не во всей своей красе, а просто белого цвета, так как был «не сезон».

Пока я жду своего момента с северным сиянием, решила побольше узнать о самом явлении и заодно с вами поделиться.

В этом видео за 1 минуту с небольшим объясняют всю суть этого природного явления.

ausstrahlen - излучать
der Weltall - вселенная
energiegeladene Teilchen - заряженные частицы
rasen - мчаться
auf die Erde treffen - столкнуться с Землей
gelenkt werden - быть направленным
die Schutzschicht - защитный слой
das Polarlicht (часто во мн. ч. – die Polarlichter - северное сияние (более научно –полярное сияние)
der Himmel - небо
sichtbar sein - быть видимым

Если этого видео вам маловато, то вот ещё несколько полезных ссылок

👩‍🔬 Для самых пытливых умов предлагаю статью и видео с объяснением явления;

☝️кстати, видео в статье из цикла лекций по астрофизике alpha-Centauri

📺 Для тех, кто располагает временем, предлагаю к просмотру длинный репортаж про поиски полярного сияния в северной Германии.

👶 Для самых маленьких в Sendung mit der Maus тоже есть серия про Северное сияние.

💬Повезло ли вам уже наблюдать северное сияние? Присылайте фотографии в комментарии, может хоть так посмотрим.

#fraumuravska для @deutschspot
👍166🥰1
👍7
🔥7
DEUTSCHMOBIL

Вы помните свой первый учебник по немецкому? Самый первый я помню плохо, помню разве что стихотворение про кошку Пуше, которое мы учили наизусть в 1 классе (кстати, хороший способ закрепить правила чтения):

Schusche – schusche – schusche
Meine Katze Pusche.
Sie kann tanzen, singen, spielen, sprechen, springen

Скоро у нас появился новый красочный учебник в формате А4 – Das Deutschmobil 1. Кажется, его я помню процентов на 90: интонации из аудиофайлов, песни и содержание уроков.

Недавно готовила урок для школьника, открыла уже обновлённую версию Das neue Deutschmobil и нашла там знакомую запись с ведьмочками, одна из которых на вопрос Wie geht’s? протяжно отвечает Schleeecht (файл прикреплю следом).

Как же нас тогда, в начальной школе, веселила эта бука! Мы столько раз спрашивали друг друга и пародийно отвечали schlecht!

Хорошие были времена, учителя и учебники ☺️

💬Так вы помните свой первый учебник? Какая фраза или слово с тех времён запомнились крепче всего засели в памяти?

#fraumuravska для @deutschspot
19
Szám 12
Xanthos
😁15🔥31
Atemvertiefend, klärend und ...
Anonymous Quiz
81%
erfrischend
14%
erfrischt
5%
erfrischlich
ENTGEGEN

Когда меня начинает преследовать какое-то слово, я начинаю преследовать его в ответ. Летом читала книгу на английском, подчёркивая и выписывая все выражения со словом throat. В результате оно мне встретилось 46 раз в одном только романе. Кому интересно, пишите в комментариях, скину своё расследование.

В немецких книгах тоже находятся шпионы, от которых мы не отстаём. Так, например, всю осень за мной гналась приставка entgegen-. Точнее сначала она встречалась только в роли приставки, а потом переоделась в предлог и даже отдельно стоящий глагол. Смотрите сами:

Die Liebe steht dem Tode entgegen. Присоединившись к глаголу stehen, преобразовала его в entgegenstehen со значением противостоять, препятствовать.
Ich will ihr alles entgegenschmettern, womit sie mich in den letzten 48 Stunden allein gelassen hat. Если schmettern - бросать, то entgegenschmettern - отбросить, бросить в ответ.

Приставка entgegen- в немецком языке обозначает движение навстречу, прямое противодействие, сопротивление или направление против чего-либо. Являясь отделяемой, она добавляет глаголам оттенок встречи или возражения. В качестве предлога имеет значение вопреки: Aber warum ist sie entgegen dem Dresscode in Rot erschienen?

Однажды entgegen мне повстречалась в составе существительного, образованного от причастия I:
Mein Blick kreuzt nicht den der Entgegenkommenden.

Апогеем моего преследования стал тот случай, когда я встретила глагол entgegnen - возражать, отвечать: Sie entgegnete ihm. На этом я поставила точку в истории с entgegen.

Теперь провожу сравнительный анализ английского союза while и немецкого während. Есть ощущение, что в английском этот союз используется значительно чаще, чем в немецком. Посмотрим, понаблюдаем. Stay tuned, как говорится😎

#frauvinogradova для @deutschspot
26🔥5
..eze
Anonymous Quiz
5%
Pieze
86%
Breze
9%
Kieze
👍32
ГОЛОСУЕМ

Лично я редко испытываю Qual der Wahl (муки выбора), но сегодня хочется обратиться к вашей помощи. Итак, вчера ко мне приехали 2 книги, которые я давно хотела. Теперь не знаю, с какой начать. Что мы имеем?

1) Sebastian Fitzek "Das Kalendermädchen". В пандемийные времена он написал замечательный роман "Der erste letzte Tag": интересный и смешной. Вообще Фитцек специализируется на триллерах и детективах, но ради интереса попробовал написать книгу в новом для себя жанре, и, на мой взгляд, ему удалось. Теперь же я решила прочитать его психологический триллер. Речь пойдёт про девочку, которую много лет назад удочерили, при этом в документах сказано, что ни при каких обстоятельствах нельзя раскрывать данные о её биологических родителях.

2) Dorothee Elmiger "Die Holländerinnen". Роман года, призёр Deutscher Buchpreis 2025. 2 голландские студентки пропадают в джунглях, а спустя несколько лет одна писательница едет туда, чтобы восстановить события.
Недавно я прочитала книгу русской писательницы Светланы Тюльбашевой "Лес", про то, как 2 подруги потерялись в карельском лесу. Обложки этих двух романов очень похожи (зелёные деревья), хочу сравнить и содержание.

С чего бы вы начали?

#frauvinogradova для @deutschspot
👍7
Maria soll ... lesen.
Anonymous Poll
63%
Das Kalendermädchen
37%
Die Holländerinnen