Немецкий с Deutschspot💡
6.57K subscribers
522 photos
14 videos
54 files
661 links
Журнал о немецком языке и культуре. Только авторские материалы, полезные советы и нужные подсказки для обучения, работы, переезда и жизни от переводчиков и преподавателей.

Рекламу не берём, но сотрудничаем 🤝
📩@anjamuravskaja
Download Telegram
ГЕНУБОРКА

В последнее время у нас на занятиях часто заходил разговор про весеннюю генеральную уборку. Кажется, что для немцев это особенный вид удовольствия или народное хобби, не даром же они придумали отдельное слово и кучу видео на ютюбе поназаписывали.

Про Frühjarspurz мы уже писали несколько лет назад. Там даже есть чеклист с полезной лексикой.

В этом году весенняя генеральная уборка в трендах, как никогда. В одной статье пишут, что каждый второй житель Германии планировал устроить генеральную уборку этой весной.

Возможное объяснение такой популярности Frühjahrsputz кроется в том, что, выбрасывая старые вещи, намывая, чистя и проветривая свой дом, мы приводим мысли в порядок, испытываем удовлетворение и, в конечном счёте, чувствуем себя счастливыми.

Любить весеннюю уборку приучают смолоду. В методичках для детских садов предлагается использовать песни про весеннюю генеральную уборку в качестве музыкального сопровождения для физической активности и игр. Дети машут тряпками в воздухе, приседают, бегают на месте, протирают стол и припевают:

Heute ist das Frühjahrsputz,
Heute jagen wir den Schmutz.
Auf dem Schrank, unterm Bett,
Hat er sich versteckt.


Я уже не удивилась, когда наткнулась на альбомы с музыкой для уборки и даже песню любимой группы #frauvinogradova Die Ärzte под названием Frühjarsputz.

В завершении актуальной подборки про весеннюю генеральную уборку хочу порекомендовать вам чудесный во всех отношениях подкаст с ни много, ни мало экспертом по уборке и жилищным косметологом Конни Кёпп. Вот её цитата:

Es passiert gerade etwas in dieser neuen Zeit: Leute brennen drauf, loszulassen. Sie wollen mehr sein, nicht mehr haben.


Пишу всё это и думаю, что пора мне самой уже изыскать время, включить плейлист для уборки, убрать дублёнку в гардероб, вымыть окна и перебрать вещи. А как у вас в этом году обстоят дела с Frühjahrsputz?

#fraumuravska для @deutschspost
13👍3
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ: LEIDEN

Все однокоренные слова глагола leiden так или иначе связаны со страданием.
Можно страдать от болезни, попросту, болеть:
🔸Er leidet an Diabetes;

или страдать от последствий той же болезни, под гнётом или давлением внешних обстоятельств, например:
🔹Er leidet unter der Hitze.

Страдания другого можно разделить, добавив приставку mit-:
🔸Wenn wir die Leiden von anderen sehen, dann leiden wir mit.

Человеку также свойственно
🔹испытывать сострадание – das Mitleid empfinden / das Mitleid mit j-m haben,
🔸действовать из этого чувства – aus Mitleid handeln
🔹или вызывать его – das Mitleid erregen.

Если случится несчастье, и нам потребуется выразить соболезнования, то принято использовать другую приставку:
🔸Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid ausdrücken.

Переносить страдания можно с двумя приставками:
🔹durchleiden – переживать тяжёлое время, сложную ситуацию, выстрадать от и до:
Sie haben den Hunger durchlitten;

🔸erleiden – претерпеть, испытать что-то плохое, подчёркивает факт случившегося:
Die Firma erlitt große Verluste.

Не могу обойти стороной ещё два однокоренных глагола с неотделяемыми приставками, которые тоже могут заставить человека пострадать:
🔹verleiden – портить, делать так, чтобы что-то перестало приносить радость:
Das schlechte Wetter verleidet mir den Urlaub.

🔸beleidigen – обидеть, оскорбить:
Deine Worte beleidigen mich sehr.

С помощью суффиксов в немецком языке страдание превращается в страсть или страстное увлечение – die Leidenschaft.

🔹Autos sind seine Leidenschaft.
🔸Sie ist leidenschaftliche Tennisspielerin.
🔹Sie haben leidenschaftlich diskutiert.

Es tut mir leid, aber nun ist es so weit, und ich muss diesen Beitrag leider beenden. Ich wünsche euch viel Glück und weniger Leid!

#wortschatzi #wortbildung
#fraumuravska для @deutschspot
👍19🔥91
👍4
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
НАЙДИ ОШИБКИ

Недавно мы с моими школьниками учились замечать ошибки в текстах других авторов, чтобы сделать проверку текста привычкой и допускать меньше собственных ошибок.

Думаю, и взрослым такая практика может быть полезна. На удачу, мне на глаза попался такой вот чудесный образчик, как нельзя лучше пригодный для наших целей. Кто-то из читателей уже обратил внимание на пренебрежение пунктуацией, назвав её «смазкой общества», наверняка имея в виду высокое значение точек и запятых как связующих звеньев для взаимопонимания в обществе:

Interpunktion ist das Schmiermittel der Gesellschaft!


В комментарии привожу вариант с исправлениями. Я не меняла лексику, только добавила пунктуацию и исправила правописание.

#fraumuravska для @deutschspot
👍113😁2👎1
Как же я люблю ваш живой интерес к языку – не выразить словами! Давайте же вместе расставим все точки над немецкими междометиями hui и pfui.

Hui подражает звуку резкого вздоха при внезапном движении, выражает удивление, похвалу – что-то вроде «ой!», «ух ты!», «вау!», а также изображает пугающий голос приведений: «буууу»!

Pfui выражает неприязнь, негативное отношение, пренебрежение; по-русски это «фу», «фе», «бе». В отношении собак –команда «фу!». Близкое по смыслу слово — моё любимое igitt: часто встречается в текстах с диалогами, например в комиксах, и обычно сопровождается скривлённой гримасой.

Если добавить эмоциональности и произнести hui с восторгом, а pfui с некоторой долей брезгливости, то смысл становится вполне ясным:
сверху — уиии!, снизу — фи.

Примерно как я иногда выгляжу, работая из дома: сверху причешусь, слегка накрашусь, надену рубашку, а снизу – удобные домашние штаны и тапочки. Надо, пожалуй, над низом тоже поработать, хотя главное, конечно, чтобы не было
außen hui, innen pfui.


Интересно, что выражение это встречается уже в конце 18 века, а сами междометия и того раньше, и даже употреблялись в роли других частей речи. Вот несколько примеров из DWDS:

🔹In einem Hui (=sofort, ohne Pause, Unterbrechung) – в том числе у Мартина Лютера

🔸ein huies Pferd (=ein gutes Pferd) – 16 век

🔹Er rief: Hui, hui, hui. Als wäre er ein Gespenst. [Die Welt, 04.08.2018]

🔸Bus und Bahn pfui, Auto und Fahrrad hui. [Süddeutsche Zeitung, 14.05.2020]


#fraumuravska для @deutschspot
#wortschatzi
😁18👍83💘3
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍62
HUNDERT

Частенько привычное английское звучание слова мешает нам правильно произнести «сотню» по-немецки. В такие моменты я предлагаю сначала

an die Hunde denken,


и только потом произносить окончание -rt.

Буду рада, если наше с ИИ совместное творчество окажется кому-то полезным.


#fraumuravska для @deutschspot
18👍7
GIPFELKNIGGE

Попалась на глаза онлайн-версия брошюры для любителей отдыха на природе.

Каждое правило поведения в горах там проиллюстрировано слегка ироничными рисунками, связанными общей идеей: туристы мешают альпийским зверушкам жить их беззаботную альпийскую жизнь. В общем, можно и развлечься, и почерпнуть полезную лексику (под каждой иллюстрацией скрыт текст).

Кстати, а вы знаете, откуда такое название Gipfelknigge? И как его можно перевести

ℹ️ Для справки напомню один факт: в 1788 году Адольф фон Книгге издал знаменитое руководство по правилам поведения в обществе.

Пишите варианты перевода в комментариях ✍️

#fraumuravska для @deutschspot
12👍4🤔1
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👏2👍1
PAUSE

У меня случилась незапланированная пауза на канале, которую я решила завершить, когда дочитала роман немецкой писательницы Lena Kupke "Pause". Главная героиня романа попадает в больницу, откуда её забирают родители и привозят к себе домой для восстановления. Там она и остаётся, откладывая на время свою работу, отношения, социальную жизнь. Девушке 36 лет, она уже отвыкла жить в родительском доме, но обстоятельства заставляют.

Lena Kupke участвует в стенд-апах, а Pause её дебютный роман. Он читается очень легко, наполнен хорошим бытовым языком, так как героиня Ханна описывает буквально всё, что видит, слышит или думает (в основном в Präsens). Если хотите познакомиться с повседневными выражениями, типа "удалить инстаграм" (die Instagram-App entfernen) или "навернуть кружок" (eine Runde drehen) , запаситесь карандашом и блокнотом и принимайтесь за чтение. Надо отметить, что некоторые подробности жизни Ханны я предпочла бы не знать, но для развития языка всё хорошо.😏

Читая эту книгу, я не столько наблюдала за героиней, сколько за её комом в горле. Я сбилась со счёта, сколько раз автор использовала выражение Kloß im Hals. Второе словечко, которое встречалось не реже - это глагол zuzwinkern. То и дело все друг другу подмигивали.

Мне очень хочется обсудить конец этой книги. Так что если кто-то читал её, пишите в комментариях.

#frauvinogradova для @deutschspot
🔥174👍3
👍31
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍4
IMMER ONLINE

Читая немецкие журналы и газеты, можно хорошо подготовиться к Sprechen для экзаменов разных уровней. То и дело в СМИ поднимаются темы, которые там могут попасться. Например, на В1 в разговорной части встречается тема "Immer online". Недавно я обнаружила статью о том, что всё больше людей стараются контролировать своё время в телефонах и компьютерах, отключают их и живут свою прекрасную жизнь офлайн. Если вы тоже практикуете дигитальный детокс и хотите об этом поделиться на немецком, ознакомьтесь с текстом и ловите подборку слов:

den Stecker ziehen - вытащить вилку из розетки
die Internetnutzung ist zurückgegangen - сократилось использование интернета
der digitale Rückzug - цифровой детокс
das Nutzungsverhalten - особенности использования
Onlineaktovitäten reduzieren - сократить активность в интернете
das wichtigste Tor zur digitalen Welt - важнейшие ворота в цифровой мир
die Bildschirmzeit ist rückläufig - экранное время сокращается
die digitale Erschöpfung - цифровое переутомление
überall verfügbar sein - быть повсеместно доступным
notwendige Onlineaktivitäten - необходимые активности онлайн
der Zeitfresser - пожиратель времени
unverzichtbar - незаменимый

Предлагаю в комментариях поделиться своим опытом по поднятой теме. Начинайте своё предложение так: was mich betrifft или meiner Meinung/Erfahrung nach. Ребята B1, вас ждём в первую очередь😉

#frauvinogradova для @deutschspot #b1sprechen
20👍2
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍3
STRAWBERRY FIELDS FOREVER

Однажды, когда я приехала на каникулы к моей австрийском подруге Кати, мы отправились к её бабушке в Eibiswald. Помимо того что там я съела самый вкусный домашний штрудель, у меня было ещё одно яркое впечатление.

Дядя Кати выращивал на продажу малину и попросил нас помочь её собрать. При этом нам строго настрого запретили её есть. Тут у меня случился культурный шок😆, потому что в детстве на даче нас наоборот отправляли объедать кусты смородины и крыжовника. Что не съели, уже собирали на варенье. Второй волной шока было то, что дядя потом нам каждой ещё и заплатил по 15 евро. Было сложно не есть спелую малину с куста, но радостно получить за это деньги. 🙃

Многие в Германии любят ездить на выходных на поля клубники и собирать её. Весело и экологично! В Сербии мы так собирали черешню, выходило дешевле, чем в магазине, а совместное время с семьёй за таким занятием бесценно.

Я вам всё это рассказываю, потому что вчера наткнулась на статью в австрийском курьере о том, что некоторые фермеры начали вводить возрастные ограничения и не допускать детей до 12 лет на свои поля. Объясняют это тем, что дети не собирают, а едят клубнику да и раздавить её могут. В комментариях читатели в основном поддерживают инициативу, хотя некоторые и сокрушаются о том, что добрые традиции из детства уходят в прошлое.

Если вы собираетесь за клубникой или другим урожаем, следующие слова вам могут пригодиться:

sich satt essen - наесться досыта
naschen - лакомиться
Erdbeere pflücken - собирать клубнику
das Mitpflücken - совместный сбор
abwiegen und bezahlen - взвесить и оплатить
der Bauer = der Landwirt - фермер
ein Betreiber - владелец

Эти слова облегчат понимание статьи:
die Ernteeinbuße - потеря урожая
die Mindestpflückgrenze - минимальная норма сбора
das Eintrittsgeld - входная плата
das strickte Vorgehen - строгая мера
die Pflanzen verletzen und zertrampeln - повреждать и топтать растения
Früchte abrupfen und herumwerfen - срывать и разбрасывать фрукты

#frauvinogradova для @deutschspot
13🔥3👍2