WORT DES JAHRES 2021
Wellenbrecher (волнорез) стал словом 2021 года в Германии. Так решило Общество немецкого языка.
Конечно, имеются в виду не морские волны, а ковидные. Волнорезом в немецком языке называют все меры по борьбе с распространением коронавирусной инфекции.
На втором месте слово SolidAHRität (солидаАРность). Необычное написание связано со страшным наводнением, которое произошло летом на западе Германии. Сначала так назвали акцию помощи для виноделов долины реки Ар, позже слово стало символом взаимопомощи и поддержки всех пострадавших в этой катастрофе.
На третьем месте слово Pflexit (Pflege + exit). Это слово родилось в медицинской среде и тоже относится к пандемии. В последнее время всё больше медицинских работников увольняются по собственному желанию, так как не выдерживают нагрузок по уходу за больными во время пандемии.
Про эти и другие слова 2021 года предлагаю послушать в подкастах.
Выбрала один для взрослых и один из передачи для детей.
В прошлом году мы тоже писали о 10 главных словах года.
Про слова года в Австрии и Швейцарии предлагаем почитать тут и тут. Неожиданного мало: политика и пандемия, которые сопровождали нас на протяжении всего года, в итоге закрепились в словах года всех немецкоязычных стран.
Это наш последний пост в рождественском календаре, но не последний в этом году ☺️. Спасибо всем каналам и авторам, участвующим в проекте. Мне кажется, у нас получилось что-то хорошее. Следующее окошко ищите на канале @korotkoFM.
На прошлой неделе на встрече Немецкой среды в Петербурге, у меня спросили, какое же моё личное слово года, и я не смогла ответить. А вы можете?
#fraumuravska для @deutschspot
Wellenbrecher (волнорез) стал словом 2021 года в Германии. Так решило Общество немецкого языка.
Конечно, имеются в виду не морские волны, а ковидные. Волнорезом в немецком языке называют все меры по борьбе с распространением коронавирусной инфекции.
На втором месте слово SolidAHRität (солидаАРность). Необычное написание связано со страшным наводнением, которое произошло летом на западе Германии. Сначала так назвали акцию помощи для виноделов долины реки Ар, позже слово стало символом взаимопомощи и поддержки всех пострадавших в этой катастрофе.
На третьем месте слово Pflexit (Pflege + exit). Это слово родилось в медицинской среде и тоже относится к пандемии. В последнее время всё больше медицинских работников увольняются по собственному желанию, так как не выдерживают нагрузок по уходу за больными во время пандемии.
Про эти и другие слова 2021 года предлагаю послушать в подкастах.
Выбрала один для взрослых и один из передачи для детей.
В прошлом году мы тоже писали о 10 главных словах года.
Про слова года в Австрии и Швейцарии предлагаем почитать тут и тут. Неожиданного мало: политика и пандемия, которые сопровождали нас на протяжении всего года, в итоге закрепились в словах года всех немецкоязычных стран.
Это наш последний пост в рождественском календаре, но не последний в этом году ☺️. Спасибо всем каналам и авторам, участвующим в проекте. Мне кажется, у нас получилось что-то хорошее. Следующее окошко ищите на канале @korotkoFM.
На прошлой неделе на встрече Немецкой среды в Петербурге, у меня спросили, какое же моё личное слово года, и я не смогла ответить. А вы можете?
#fraumuravska для @deutschspot
👍2
Мы открыли последнее окошко нашего адвенткалендаря, поэтому говорим всем, кто отмечает праздник сегодня: Frohe Weihnachten! 🎁🎄
Теперь можно перейти на пост с календарём и по очереди пройтись сразу по всем окошкам, от 1 до 24 !
Теперь можно перейти на пост с календарём и по очереди пройтись сразу по всем окошкам, от 1 до 24 !
Telegram
Немецкий с Deutschspot💡
Наш рождественский календарь, в котором каждый день в новом окошке будет появляться ссылка на полезный пост-подарочек.
📎Сохраним в закрепе.
11 🌟 03 💡 09 ✨ 24 🎄 12 ❄ 01
18 💡 08 ❄ 10 💡 21 ❄ 14 🎁 17
04 ❄ 23🌟 05 🎁 13 💡 06 🎄 20
02 🎁 07 🎄 22 💡 15 ✨19…
📎Сохраним в закрепе.
11 🌟 03 💡 09 ✨ 24 🎄 12 ❄ 01
18 💡 08 ❄ 10 💡 21 ❄ 14 🎁 17
04 ❄ 23🌟 05 🎁 13 💡 06 🎄 20
02 🎁 07 🎄 22 💡 15 ✨19…
ИГРЫ ДЛЯ КОМПАНИИ
Раз в месяц я провожу Немецкие среды. Это встречи в баре в Санкт-Петербурге, где мы знакомимся, обсуждаем насущное и играем в разные игры.
Наша среда пока уходит на каникулы. Следить за анонсами лучше в группе вк. А чтобы вы могли устроить немецкую среду в любой точке мира, я собрала для вас подборку дурашливых викторин.
🔸На нашей декабрьской встрече мы отвечали на вопросы викторины о Рождестве. Не представляю, как мы так долго жили и не знали, сколько тонн шоколадных дедов морозов немцы потребляют ежегодно.
🔸В этом тесте можно наконец выяснить, что вы за печенье. Я, например, печенька с корицей 🍪. А вы?
🔸Классика жанра: угадывание новогодних песен по эмодзи! Со скольки символов вы угадаете Last Christmas?
🔸Ответив на все вопросы, получится со 100% точностью определить рождественское альтерэго ваших друзей. Согласитесь, неплохо заранее знать, кто в вашей компании Гринч, а кто восторженный эльф.
🔸Сможете угадать новогодний фильм по одному кадру? Даже если не получится правильно ответить на все 20 вопросов, возможно эта викторина поможет вам выбрать фильм для совместного просмотра.
🔸Один из факторов стресса в предновогодней гонке – это выбор подарка. Попробуйте снизить градус ответственности и предоставьте выбор машине. А вдруг результат теста и правда наведёт вас на подходящую идею?
🔸Хотите узнать о самых необычных традициях празднования Рождества в разных странах? Тогда этот тест для вас!
Ну и горошек вам в оливье: тест, который поможет определиться с нарядом на праздники! В этом году я точно стану звездой вечера в таком вот новогоднем свитере. 🎄
#klingelingeling
#fraumuravska для @deutschspot
Раз в месяц я провожу Немецкие среды. Это встречи в баре в Санкт-Петербурге, где мы знакомимся, обсуждаем насущное и играем в разные игры.
Наша среда пока уходит на каникулы. Следить за анонсами лучше в группе вк. А чтобы вы могли устроить немецкую среду в любой точке мира, я собрала для вас подборку дурашливых викторин.
🔸На нашей декабрьской встрече мы отвечали на вопросы викторины о Рождестве. Не представляю, как мы так долго жили и не знали, сколько тонн шоколадных дедов морозов немцы потребляют ежегодно.
🔸В этом тесте можно наконец выяснить, что вы за печенье. Я, например, печенька с корицей 🍪. А вы?
🔸Классика жанра: угадывание новогодних песен по эмодзи! Со скольки символов вы угадаете Last Christmas?
🔸Ответив на все вопросы, получится со 100% точностью определить рождественское альтерэго ваших друзей. Согласитесь, неплохо заранее знать, кто в вашей компании Гринч, а кто восторженный эльф.
🔸Сможете угадать новогодний фильм по одному кадру? Даже если не получится правильно ответить на все 20 вопросов, возможно эта викторина поможет вам выбрать фильм для совместного просмотра.
🔸Один из факторов стресса в предновогодней гонке – это выбор подарка. Попробуйте снизить градус ответственности и предоставьте выбор машине. А вдруг результат теста и правда наведёт вас на подходящую идею?
🔸Хотите узнать о самых необычных традициях празднования Рождества в разных странах? Тогда этот тест для вас!
Ну и горошек вам в оливье: тест, который поможет определиться с нарядом на праздники! В этом году я точно стану звездой вечера в таком вот новогоднем свитере. 🎄
#klingelingeling
#fraumuravska для @deutschspot
👍2
HEADLINESE
Недавно я узнала про новый язык, называется он headlinese. Это язык заголовков в газетах. Определение его в интернете можно пока найти только на английском.
Вы знаете, весь этот год я активно читала Spiegel. И были случаи, когда приходилось обращаться к моим друзьям – носителям немецкого, чтобы они разъяснили отдельные моменты. В основном грамматические нюансы (или по-простому ошибки 🙃) встречались в заголовках или тизерах. Тизер – это первый абзац под заголовком, где кратко описывается, о чём пойдёт речь ниже.
На фото пример новости, в тизере которой используется слово Bundespräsident. В Dativ. Мы с вами помним, что это слово относится к n-Deklination и во всех падежах, кроме Nominativ, получает окончание -en. А в тизере его нет, можно опустить. При этом встречаются как и грамматически правильные варианты, так и такие. Объяснение такое: это тизер/заголовок, допускаем.
А теперь мы с вами знаем, как этот язык называется – Headlinese.
#frauvinogradova для @deutschspot
Недавно я узнала про новый язык, называется он headlinese. Это язык заголовков в газетах. Определение его в интернете можно пока найти только на английском.
Вы знаете, весь этот год я активно читала Spiegel. И были случаи, когда приходилось обращаться к моим друзьям – носителям немецкого, чтобы они разъяснили отдельные моменты. В основном грамматические нюансы (или по-простому ошибки 🙃) встречались в заголовках или тизерах. Тизер – это первый абзац под заголовком, где кратко описывается, о чём пойдёт речь ниже.
На фото пример новости, в тизере которой используется слово Bundespräsident. В Dativ. Мы с вами помним, что это слово относится к n-Deklination и во всех падежах, кроме Nominativ, получает окончание -en. А в тизере его нет, можно опустить. При этом встречаются как и грамматически правильные варианты, так и такие. Объяснение такое: это тизер/заголовок, допускаем.
А теперь мы с вами знаем, как этот язык называется – Headlinese.
#frauvinogradova для @deutschspot
👍2
Поиграем?
Wie heißt die Zeremonie, bei der vor allem Kinder am Heiligabend ihre Geschenke bekommen, die meistens unter dem Weihnachtsbaum liegen?
Wie heißt die Zeremonie, bei der vor allem Kinder am Heiligabend ihre Geschenke bekommen, die meistens unter dem Weihnachtsbaum liegen?
Anonymous Quiz
43%
Bescherung
45%
Beschenkung
12%
Beschäftigung
С наступающим Новым 2022 годом!
Мы не хотим отвлекать вас от последних приготовлений к празднику, прекрасно понимая, что во время походов в магазин, нарезки салатов, украшения дома и сборов на вечеринку нет времени что-то читать или смотреть. Но можно ведь слушать! Так что примите в дар подборку подкастов и передач для особого новогоднего настроения.
🦄Для детей: 235 минут сказок на немецком в сказочном марафоне.
🔎Для любознательных: как празднуют Новый год в разных странах в этом году и почему мы желаем guten Rutsch.
🎹Для любителей классики: обратный отсчёт до Новогоднего концерта Берлинской филармонии.
Не знаю, будет ли трансляция доступна во всех странах, поэтому предлагаю уже сейчас послушать другой концерт в записи: Сказочный мир Чайковского.
🧑🍳Для кулинаров: Как приготовить вкусный новогодний раклет.
🎉🥳Для всех: радио с ведущими и музыкой Silvester im Westen на WDR2.
Вся наша команда желает вам много радости, тепла и любознательности в новом году! 🥂🎄🥳
Мы не хотим отвлекать вас от последних приготовлений к празднику, прекрасно понимая, что во время походов в магазин, нарезки салатов, украшения дома и сборов на вечеринку нет времени что-то читать или смотреть. Но можно ведь слушать! Так что примите в дар подборку подкастов и передач для особого новогоднего настроения.
🦄Для детей: 235 минут сказок на немецком в сказочном марафоне.
🔎Для любознательных: как празднуют Новый год в разных странах в этом году и почему мы желаем guten Rutsch.
🎹Для любителей классики: обратный отсчёт до Новогоднего концерта Берлинской филармонии.
Не знаю, будет ли трансляция доступна во всех странах, поэтому предлагаю уже сейчас послушать другой концерт в записи: Сказочный мир Чайковского.
🧑🍳Для кулинаров: Как приготовить вкусный новогодний раклет.
🎉🥳Для всех: радио с ведущими и музыкой Silvester im Westen на WDR2.
Вся наша команда желает вам много радости, тепла и любознательности в новом году! 🥂🎄🥳
👍1
PUDELMUTTER
Маленькое напоминание о древней австрийской традиции, которую уже многие забыли. Но в некоторых деревнях всё же помнят и готовятся к ночи, когда приходит некая Pudelmutter.
В домах, где чисто и уютно, в ночь с 5 на 6 января появляется Pudelmutter. Она может пожелать счастья хозяевам дома, подарить сладости и орехи, а может просто пройти молча мимо. Но её появление уже хороший знак, ведь она прогоняет злых зимних духов.
Глагол pudeln в австрийском варианте означает бросать шары, как в боулинге. Так и сегодняшняя госпожа, совершая свой путь от дома к дома, кидает орехи и шоколад.
Кстати, в Австрии сейчас совсем не der Januar, а der Jänner🤓
Всем чистоты в доме и побольше орехов на счастье!
#frauvinogradova для @deutschspot #österreichisch
Маленькое напоминание о древней австрийской традиции, которую уже многие забыли. Но в некоторых деревнях всё же помнят и готовятся к ночи, когда приходит некая Pudelmutter.
В домах, где чисто и уютно, в ночь с 5 на 6 января появляется Pudelmutter. Она может пожелать счастья хозяевам дома, подарить сладости и орехи, а может просто пройти молча мимо. Но её появление уже хороший знак, ведь она прогоняет злых зимних духов.
Глагол pudeln в австрийском варианте означает бросать шары, как в боулинге. Так и сегодняшняя госпожа, совершая свой путь от дома к дома, кидает орехи и шоколад.
Кстати, в Австрии сейчас совсем не der Januar, а der Jänner🤓
Всем чистоты в доме и побольше орехов на счастье!
#frauvinogradova для @deutschspot #österreichisch
👍2❤1
6 MINUTEN
Вчера сестра преподнесла мне сюрприз: прислала мотивационный ежедневник "6 минут". Возможно он многим из вас знаком, последние пару лет он стал очень популярным. Я буду пользоваться им в первый раз. Суть в том, что в этом ежедневнике ты прописываешь свои положительные эмоции/установки, благодарности. 3 минуты утром и 3 минуты вечером. Есть трекер хороших привычек, которые ты хочешь иметь в своей жизни. Как много модных слов я написала в одном абзаце🤓
Этот ежедневник пришёл к нам из Германии. Das 6-Minuten-Tagebuch/pur. Ein Buch, das dein Leben verändert. У меня, кстати, вторая версия ежедневника, где "меньше теории и больше страниц для заполнения".
Сегодня я открыла первую страницу и прочитала задание, которое можно сделать уже сейчас: написать себе письмо в будущее. Предлагается использовать такой немецкий портал Zukunftsmail. Попробуйте и вы! Можно придумать всё, что угодно: поздравить себя с днём рождения, просто написать письмо поддержки. Я же вам предлагаю написать себе письмо на немецком, получить его через год и сравнить свои знания. Мне кажется, если вы будете прикладывать усилия для изучения этого языка, то спустя время приятно удивитесь. А мы будем стараться вам помогать!
Запускаем рабочий новый год💫
#frauvinogradova для @deutschspot
Вчера сестра преподнесла мне сюрприз: прислала мотивационный ежедневник "6 минут". Возможно он многим из вас знаком, последние пару лет он стал очень популярным. Я буду пользоваться им в первый раз. Суть в том, что в этом ежедневнике ты прописываешь свои положительные эмоции/установки, благодарности. 3 минуты утром и 3 минуты вечером. Есть трекер хороших привычек, которые ты хочешь иметь в своей жизни. Как много модных слов я написала в одном абзаце🤓
Этот ежедневник пришёл к нам из Германии. Das 6-Minuten-Tagebuch/pur. Ein Buch, das dein Leben verändert. У меня, кстати, вторая версия ежедневника, где "меньше теории и больше страниц для заполнения".
Сегодня я открыла первую страницу и прочитала задание, которое можно сделать уже сейчас: написать себе письмо в будущее. Предлагается использовать такой немецкий портал Zukunftsmail. Попробуйте и вы! Можно придумать всё, что угодно: поздравить себя с днём рождения, просто написать письмо поддержки. Я же вам предлагаю написать себе письмо на немецком, получить его через год и сравнить свои знания. Мне кажется, если вы будете прикладывать усилия для изучения этого языка, то спустя время приятно удивитесь. А мы будем стараться вам помогать!
Запускаем рабочий новый год💫
#frauvinogradova для @deutschspot
Zukunftsmail
ZukunftsMail.com - Schick deine Mails in die Zukunft
Schick dir selbst ein E-Mail in die Zukunft!Hier kannst du dir selbst E-Mails schicken, wobei du ausw
👍3
ПЕРЕДАЙ СЛОВА ДРУГОМУ
Сегодняшняя рекомендация немного притянута за уши, но материал мне кажется таким ценным, что предлагаю закрыть глаза на то, что по ссылке речь идёт об их Рождестве и согласиться, что он вполне вписывается в наш Старый новый год.
Zeit собрали, как им кажется, типичные фразы членов семьи, которые можно услышать во время семейного праздника, и сделали карточки, которые объясняют истинный смысл этих высказываний. Для нас особенно важно, что все фразы приведены в пересказочном наклонении (Konjunktiv 1).
Это наклонение часто встречается в публицистике: особенно когда автор хочет подчеркнуть, что не он сам несёт ответственность за некий факт, упомянутый в тексте, а что он передаёт его со слов другого человека. В русском нет прямого аналога такой формы глагола, но чтобы было понятнее, можно переводить предложения, добавляя такие не очень современные словечки как «дескать» и «якобы».
Интересно, кто-то ещё отмечает Старый новый год? Мне всегда нравится объяснять иностранцам, что это у нас за оксюморон такой. Уже повод повеселиться! Так что guten Rutsch nochmal!
#grgrknacker #klingelingeling
#fraumuravska для @deutschspot
Сегодняшняя рекомендация немного притянута за уши, но материал мне кажется таким ценным, что предлагаю закрыть глаза на то, что по ссылке речь идёт об их Рождестве и согласиться, что он вполне вписывается в наш Старый новый год.
Zeit собрали, как им кажется, типичные фразы членов семьи, которые можно услышать во время семейного праздника, и сделали карточки, которые объясняют истинный смысл этих высказываний. Для нас особенно важно, что все фразы приведены в пересказочном наклонении (Konjunktiv 1).
Это наклонение часто встречается в публицистике: особенно когда автор хочет подчеркнуть, что не он сам несёт ответственность за некий факт, упомянутый в тексте, а что он передаёт его со слов другого человека. В русском нет прямого аналога такой формы глагола, но чтобы было понятнее, можно переводить предложения, добавляя такие не очень современные словечки как «дескать» и «якобы».
Интересно, кто-то ещё отмечает Старый новый год? Мне всегда нравится объяснять иностранцам, что это у нас за оксюморон такой. Уже повод повеселиться! Так что guten Rutsch nochmal!
#grgrknacker #klingelingeling
#fraumuravska для @deutschspot
ZEITmagazin
Weihnachtsquiz: Und was macht Ihre Familie an Weihnachten?
Am Heiligabend ist nichts, wie es scheint. Unser großes Ausredenquiz weiß, was Sie und ihre Verwandten am Tag der Heimlichkeiten tatsächlich tun. Entdecken Sie sich?
👍1
ALTER SILVESTER
Продолжая тему Старого Нового года. Сегодня в швейцарском кантоне Appenzell отмечают Alter Silvester. Жители протестантской части Аппенцелля в 18 веке отказались переходить на григорианский календарь и продолжили жить по календарю юлианскому, т.е. по старому стилю. В отличие от своих католических соседей. Традиция этого праздника так и осталась до сегодняшних дней в этом регионе.
Там не нарезают ещё раз салат оливье, а переодеваются в трёх духов: лесного, злого и доброго. Костюмы их достаточно громоздки и увесисты. Главный атрибут - колокольчики для коров, звук которых прогоняет нечистей. Эти разодевшиеся люди ходят из двора во двор и распевают Zäuerli (разновидность йодля в Аппенцелле). Чтобы посмотреть, как это выглядит, пройдите по ссылке. Ведь лучше один раз увидеть, как говорится.🙃
Во всём кантоне празднуют сегодня Alter Silvester, но ради самого красивого зрелища люди едут в деревушку Urnäsch, где проживают всего 2 тысячи человек. Героев сегодняшнего праздника называют Silvesterkläuse. В их костюмы переодеваются в основном мужчины и мальчики, за редким исключением девочки, так как эти костюмы очень тяжёлые, а ходить в них предстоит до поздней ночи.
На официальной страничке кантона Appenzell написано, что обычай сегодня можно сохранить только если следовать правилам безопасности: все действующие лица так называемого Silvesterchlausen будут участвовать, а вот зрителей и туристов просят находиться на расстоянии.
Я желаю этой старой традиции пережить все новые препятствия, а нашим читателям хорошего старого нового года!🌟
#frauvinogradova для @deutschspot
Продолжая тему Старого Нового года. Сегодня в швейцарском кантоне Appenzell отмечают Alter Silvester. Жители протестантской части Аппенцелля в 18 веке отказались переходить на григорианский календарь и продолжили жить по календарю юлианскому, т.е. по старому стилю. В отличие от своих католических соседей. Традиция этого праздника так и осталась до сегодняшних дней в этом регионе.
Там не нарезают ещё раз салат оливье, а переодеваются в трёх духов: лесного, злого и доброго. Костюмы их достаточно громоздки и увесисты. Главный атрибут - колокольчики для коров, звук которых прогоняет нечистей. Эти разодевшиеся люди ходят из двора во двор и распевают Zäuerli (разновидность йодля в Аппенцелле). Чтобы посмотреть, как это выглядит, пройдите по ссылке. Ведь лучше один раз увидеть, как говорится.🙃
Во всём кантоне празднуют сегодня Alter Silvester, но ради самого красивого зрелища люди едут в деревушку Urnäsch, где проживают всего 2 тысячи человек. Героев сегодняшнего праздника называют Silvesterkläuse. В их костюмы переодеваются в основном мужчины и мальчики, за редким исключением девочки, так как эти костюмы очень тяжёлые, а ходить в них предстоит до поздней ночи.
На официальной страничке кантона Appenzell написано, что обычай сегодня можно сохранить только если следовать правилам безопасности: все действующие лица так называемого Silvesterchlausen будут участвовать, а вот зрителей и туристов просят находиться на расстоянии.
Я желаю этой старой традиции пережить все новые препятствия, а нашим читателям хорошего старого нового года!🌟
#frauvinogradova для @deutschspot
👍1
САМОЕ БОЛЬШОЕ НЕМЕЦКОЕ СЛОВО
Купите айершалензольбрухштэлленферурзахер! Все говорят, что ещё за айершалензольбрухштэлленферурзахер, а вы купите!
Возможно вы удивитесь, но это слово из 38 букв немецкого алфавита действительно можно купить, например, на ebay. Про Eierschalensollbruchstellenverursacher мне рассказал ученик, за что ему огромное спасибо.
Слово считается одним из рекордсменов в немецком языке, а обозначаемый им продукт уже много месяцев удивляет меня своей бесполезностью. Так что покупать эту штуку я, конечно, не призываю, разве что вам хочется очень пафосно и на все 38 буквы разбивать варёное яйцо на завтрак.
Давайте вместе думать, как перевести Eierschalensollbruchstellenverursacher на русский язык. Чудная переводческая задачка ведь. 🤗🤗🤗
#fraumuravska для @deutschspot
Купите айершалензольбрухштэлленферурзахер! Все говорят, что ещё за айершалензольбрухштэлленферурзахер, а вы купите!
Возможно вы удивитесь, но это слово из 38 букв немецкого алфавита действительно можно купить, например, на ebay. Про Eierschalensollbruchstellenverursacher мне рассказал ученик, за что ему огромное спасибо.
Слово считается одним из рекордсменов в немецком языке, а обозначаемый им продукт уже много месяцев удивляет меня своей бесполезностью. Так что покупать эту штуку я, конечно, не призываю, разве что вам хочется очень пафосно и на все 38 буквы разбивать варёное яйцо на завтрак.
Давайте вместе думать, как перевести Eierschalensollbruchstellenverursacher на русский язык. Чудная переводческая задачка ведь. 🤗🤗🤗
#fraumuravska для @deutschspot
eBay.de
Eierschalensollbruchstellenverursacher online kaufen | eBay.de
Große Auswahl neuer und gebrauchter Eierschalensollbruchstellenverursacher online entdecken bei eBay.de
👍2
Audio
FÄHIGKEIT
В процессе преподавания я столкнулась с таким наблюдением: в слове Fähigkeit ученики часто произносят согласную h между двумя гласными. По правилам чтения она не произносится, а как бы удлиняет ä.
Прилагаю аудио с тем, как это произносит наша команда.
P.S. Для фанатов Гарри Поттера можно представить себе, что к вам прилетела напоминалка🦉
#frauvinogradova для @deutschspot
В процессе преподавания я столкнулась с таким наблюдением: в слове Fähigkeit ученики часто произносят согласную h между двумя гласными. По правилам чтения она не произносится, а как бы удлиняет ä.
Прилагаю аудио с тем, как это произносит наша команда.
P.S. Для фанатов Гарри Поттера можно представить себе, что к вам прилетела напоминалка🦉
#frauvinogradova для @deutschspot
👍1
MAX MUSTERMANN
Макс Мустерманн никогда не заполняет бланки, он ворует образцы.
Так можно было бы перефразировать мем про Ивана Ивановича Иванова. Хотя всё же быть Максом Мустерманном в Германии и Иваном Ивановым в России – это не одно и то же.
Иван Иванович Иванов не обязательно живёт на Ивановской улице в Иваново и скорее всего без проблем может купить, например, шампанское на праздник, если ему уже есть 18 лет. К тому же на образцах бланков в России можно встретить не толко самого Ивана, но и его «братьев», скажем, Петра Семёновича или Ивана Ильича.
Инициалы И.И.Иванов не помешали тёзкам получить звание Героев Советского Союза или окончить университет и даже добиться признания в математике.
Фамилию Мустерманн в Германии носят несколько сотен человек, а вот Макс среди них всего один. Его имя знакомо каждому, кто хоть раз искал образцы заполнения документов, различных формуляров, CV и резюме. Galileo сделали репортаж об этом необычном человеке с самым обычным именем и задали ему 10 любопытных вопросов.
Предлагаю также почитать статью о том, как и когда появились немецкие стандартные имена для образцов бланков Макс и Эрика Мустерманны.
Мне кажется, я узнала о Максе на курсе по деловой корреспонденции ещё в универе. А вы как впервые «познакомились» с Максом Мустерманном?
#fraumuravska для @deutschspot
Макс Мустерманн никогда не заполняет бланки, он ворует образцы.
Так можно было бы перефразировать мем про Ивана Ивановича Иванова. Хотя всё же быть Максом Мустерманном в Германии и Иваном Ивановым в России – это не одно и то же.
Иван Иванович Иванов не обязательно живёт на Ивановской улице в Иваново и скорее всего без проблем может купить, например, шампанское на праздник, если ему уже есть 18 лет. К тому же на образцах бланков в России можно встретить не толко самого Ивана, но и его «братьев», скажем, Петра Семёновича или Ивана Ильича.
Инициалы И.И.Иванов не помешали тёзкам получить звание Героев Советского Союза или окончить университет и даже добиться признания в математике.
Фамилию Мустерманн в Германии носят несколько сотен человек, а вот Макс среди них всего один. Его имя знакомо каждому, кто хоть раз искал образцы заполнения документов, различных формуляров, CV и резюме. Galileo сделали репортаж об этом необычном человеке с самым обычным именем и задали ему 10 любопытных вопросов.
Предлагаю также почитать статью о том, как и когда появились немецкие стандартные имена для образцов бланков Макс и Эрика Мустерманны.
Мне кажется, я узнала о Максе на курсе по деловой корреспонденции ещё в универе. А вы как впервые «познакомились» с Максом Мустерманном?
#fraumuravska для @deutschspot
👍2
MASTERARBEIT IN GRAZ, Teil 1
Сегодня я хотела бы поделиться с вами историей про то, как я поехала писать свой магистерский диплом в Австрию. Надеюсь, кого-то она вдохновит по-новому посмотреть на свои возможности и найти альтернативные пути к исполнению своей мечты.💫
Начну с того, что все свои курсовые и дипломы я так или иначе связывала с австрийским вариантом немецкого языка. Эта тема мне была интересна ещё со школы, но чисто практически: я хотела понимать свою подругу и её семью.
В университете же я углубилась в теорию и познакомилась со многими работами по диалектологии и австрийскому языку, в частности. Среди русских лингвистов могу выделить Строеву, Малыгина и Зиброву. Среди австрийских – Muhr, Walter de Gruyter, Fussy.
Тема моей магистерской работы звучала так – “Австрийский вариант немецкого языка на примере песен Austropop”. У меня был MP3 диск с песнями певцов, поющих на австрийском, были книги и дома, и в библиотеке. Но я чувствовала, что надо ехать в Грац и изучать всё на месте. Тем более я всегда мечтала поучиться в Австрии.
Я начала поиски программ, обменов, но, к сожалению, ничего подходящего не находила. Кафедра не сильно поддерживала меня, университет Граца не отвечал. И однажды меня осенило: Рудольф Мур, с работами которого я знакома не первый год, преподаёт в Universität Graz, на сайте которого есть его электронный адрес.
Письмо я написала быстро, но ответ пришёл ещё быстрее, чем я ожидала – спустя 2 часа. Вот что я получила:
Sehr geehrte Frau Bychkova,
ich unterstütze Ihre Arbeit sehr gerne und auch Ihren Wunsch am Forschungszentrum Österr. Deutsch für Ihre Masterarbeit zu forschen. Bitte schicken Sie mir Ihre Studienunterlagen, ich werde Ihnen dann eine Betreuungszusage zukommen lassen.
Mit freundlichen Grüßen
R. Muhr
Маленькое отступление: Frau Bychkova это тоже я, но до 2012 года. 🙃
Первая наша переписка состоялась 18 января, уже 17 февраля (спасибо, gmail, что всё сохранил) Профессор Мур прислал мне свой номер мобильного и адрес своего бюро. Как проходила наша работа я расскажу вам в следующий раз.
А пока поделитесь, был ли у кого-то похожий опыт? Использовали ли вы альтернативные пути уехать учиться или работать?
@frauvinogradova для #deutschspot #österreichisch
Сегодня я хотела бы поделиться с вами историей про то, как я поехала писать свой магистерский диплом в Австрию. Надеюсь, кого-то она вдохновит по-новому посмотреть на свои возможности и найти альтернативные пути к исполнению своей мечты.💫
Начну с того, что все свои курсовые и дипломы я так или иначе связывала с австрийским вариантом немецкого языка. Эта тема мне была интересна ещё со школы, но чисто практически: я хотела понимать свою подругу и её семью.
В университете же я углубилась в теорию и познакомилась со многими работами по диалектологии и австрийскому языку, в частности. Среди русских лингвистов могу выделить Строеву, Малыгина и Зиброву. Среди австрийских – Muhr, Walter de Gruyter, Fussy.
Тема моей магистерской работы звучала так – “Австрийский вариант немецкого языка на примере песен Austropop”. У меня был MP3 диск с песнями певцов, поющих на австрийском, были книги и дома, и в библиотеке. Но я чувствовала, что надо ехать в Грац и изучать всё на месте. Тем более я всегда мечтала поучиться в Австрии.
Я начала поиски программ, обменов, но, к сожалению, ничего подходящего не находила. Кафедра не сильно поддерживала меня, университет Граца не отвечал. И однажды меня осенило: Рудольф Мур, с работами которого я знакома не первый год, преподаёт в Universität Graz, на сайте которого есть его электронный адрес.
Письмо я написала быстро, но ответ пришёл ещё быстрее, чем я ожидала – спустя 2 часа. Вот что я получила:
Sehr geehrte Frau Bychkova,
ich unterstütze Ihre Arbeit sehr gerne und auch Ihren Wunsch am Forschungszentrum Österr. Deutsch für Ihre Masterarbeit zu forschen. Bitte schicken Sie mir Ihre Studienunterlagen, ich werde Ihnen dann eine Betreuungszusage zukommen lassen.
Mit freundlichen Grüßen
R. Muhr
Маленькое отступление: Frau Bychkova это тоже я, но до 2012 года. 🙃
Первая наша переписка состоялась 18 января, уже 17 февраля (спасибо, gmail, что всё сохранил) Профессор Мур прислал мне свой номер мобильного и адрес своего бюро. Как проходила наша работа я расскажу вам в следующий раз.
А пока поделитесь, был ли у кого-то похожий опыт? Использовали ли вы альтернативные пути уехать учиться или работать?
@frauvinogradova для #deutschspot #österreichisch
www.uni-graz.at
Universität Graz – We work for tomorrow - Universität Graz
Lösungen für die Welt von morgen entwickeln – das ist unsere Mission. Erfahre mehr über die Universität Graz, unsere Forschungsprofil und Studienangebot
🔥2👍1
ПРО МЕДИАФОРУМ И ВОЛГУ
В ноябре я участвовала в Российско-германском медиафоруме в Саратове. Это был довольно интересный и полезный опыт. Например, мы говорили о том, как проверять подлинность сведений, как традиционные издания могут адаптироваться к новой цифровой реальности и как трансформируется работа журналиста.
Самым ценным для меня был практический опыт: мы решили сделать репортаж о том, как саратовцы воспринимают свою главную природную достопримечательность – Волгу.
Перед тем, как идти с вопросом к людям, я начиталась различных работ о Волге как о лингвокультурном концепте. Мне казалось, что через ответы мы точно сможем раскрыть всю полноту содержания этого слова, но на практике всё перекрыла одна мощная ассоциация, которую можно свести к концепту «дом».
Мы ставили перед собой задачу объяснить Волгу иностранцу, в частности немцам. Не знаю, насколько у нас это получилось, но в какой-то момент каждый участник нашей команды оказался до слёз растроган ответами прохожих, так что передать хотя бы нескольким человекам особенное ощущение родного и важного на невербальном уровне нам всё-таки удалось.
📹Посмотреть ролик
Узнать больше о медиафоруме
#fraumuravska для @deutschspot
В ноябре я участвовала в Российско-германском медиафоруме в Саратове. Это был довольно интересный и полезный опыт. Например, мы говорили о том, как проверять подлинность сведений, как традиционные издания могут адаптироваться к новой цифровой реальности и как трансформируется работа журналиста.
Самым ценным для меня был практический опыт: мы решили сделать репортаж о том, как саратовцы воспринимают свою главную природную достопримечательность – Волгу.
Перед тем, как идти с вопросом к людям, я начиталась различных работ о Волге как о лингвокультурном концепте. Мне казалось, что через ответы мы точно сможем раскрыть всю полноту содержания этого слова, но на практике всё перекрыла одна мощная ассоциация, которую можно свести к концепту «дом».
Мы ставили перед собой задачу объяснить Волгу иностранцу, в частности немцам. Не знаю, насколько у нас это получилось, но в какой-то момент каждый участник нашей команды оказался до слёз растроган ответами прохожих, так что передать хотя бы нескольким человекам особенное ощущение родного и важного на невербальном уровне нам всё-таки удалось.
📹Посмотреть ролик
Узнать больше о медиафоруме
#fraumuravska для @deutschspot
YouTube
Die Wolga - Fluss des Lebens / Волга - Река Жизни - Interviews an der Wolga / Интервью на Волге 2021
DIE WOLGA - Fluss des Lebens / Волга - Река Жизни
Interviews an der Wolga in Saratow / Интервью на Волге в Саратове
▬▬▬▬ Inhalt und weitere Informationen ▬▬▬▬
#Wolga #Saratov #Волга #Russia #Россия #Саратов #Medienforum #Медиафорум
Wie kann man Deutschen…
Interviews an der Wolga in Saratow / Интервью на Волге в Саратове
▬▬▬▬ Inhalt und weitere Informationen ▬▬▬▬
#Wolga #Saratov #Волга #Russia #Россия #Саратов #Medienforum #Медиафорум
Wie kann man Deutschen…
Эти булочки известны ещё со средневековых времён. В 19 веке на венских балах ими угощали гостей, а сейчас без них не представить себе праздник Fasching. В Германии они называются Berliner. А в Австрии?
Anonymous Quiz
34%
Wiener
50%
Krapfen
16%
Kipferl
FAKTENCHEK
Хочу поделиться с вами ссылками на страницы с фактчекингом, о которых нам рассказали на одном из мастер-классов на медиафоруме. Тут можно найти опровержение фальшивых новостей и даже подать запрос на проверку достоверности той или иной новости. В основном такими проверками занимаются общественные инициативы.
Меня вдохновил такой пример из немецкого информационного пространства. Мне кажется, любой автор, где бы он ни публиковался, должен нести ответственность за свой текст и факты, которые там приводятся. А умению распознавать потенциальные фейковые новости было бы вообще хорошо учить ещё в школе.
💬А вы как считаете? И может вам известны аналогичные проекты в русскоязычном интернете?
📄Faktenchecking - Linkliste
🔸CORRECTIV.Faktencheck
🔸Mimikama
🔸Volksverpetzer
🔸dpa Faktencheck
🔸ARD-Faktenfinder
🔸Deutsche Journalistinnen- und Journalisten-Union
🔸 International Fact Checking Network
#fraumuravska для @deutschspot
Хочу поделиться с вами ссылками на страницы с фактчекингом, о которых нам рассказали на одном из мастер-классов на медиафоруме. Тут можно найти опровержение фальшивых новостей и даже подать запрос на проверку достоверности той или иной новости. В основном такими проверками занимаются общественные инициативы.
Меня вдохновил такой пример из немецкого информационного пространства. Мне кажется, любой автор, где бы он ни публиковался, должен нести ответственность за свой текст и факты, которые там приводятся. А умению распознавать потенциальные фейковые новости было бы вообще хорошо учить ещё в школе.
💬А вы как считаете? И может вам известны аналогичные проекты в русскоязычном интернете?
📄Faktenchecking - Linkliste
🔸CORRECTIV.Faktencheck
🔸Mimikama
🔸Volksverpetzer
🔸dpa Faktencheck
🔸ARD-Faktenfinder
🔸Deutsche Journalistinnen- und Journalisten-Union
🔸 International Fact Checking Network
#fraumuravska для @deutschspot
correctiv.org
CORRECTIV.Faktencheck
Fakten für die Demokratie. CORRECTIV.Faktencheck deckt tagtäglich Falschinformationen, Gerüchte und Halbwahrheiten auf.
👍7