Немецкий с Deutschspot💡
6.71K subscribers
502 photos
14 videos
53 files
644 links
Журнал о немецком языке и культуре. Только авторские материалы, полезные советы и нужные подсказки для обучения, работы, переезда и жизни от переводчиков и преподавателей.

Рекламу не берём, но сотрудничаем 🤝
📩@anjamuravskaja
Download Telegram
SCHATTENKANZLER

Утро четверга началось для меня очень позитивно: моя австрийская подруга Кати написала мне сообщение, чтобы я скорее включала радио Steiermark, там в прямом эфире мой профессор Рудольф Мур. У Господина Мура я писала свой магистерский диплом, почитать о его теории плюрицентризма можно здесь.

Так вот Рудольф Мур является инициатором акции “Wort des Jahres” в Австрии, в студию его позвали, чтобы он поделился результатами 2021 года. Помимо коронавируса австрийцев в этом году занимали темы коррупционных скандалов, связанных с их политиками. Так в центре скандала оказался бундесканцлер Себастьян Курц, точнее бывший бундесканцлер. В результате этой истории словом года стало "Schattenkanzler”. Мур надеется, что это понятие закрепится в сознании политиков и таких историй больше не возникнет.

Слову года пришлось побороться за своё первенство, оно оторвалось от своего конкурента “3G” всего на 12 голосов. А вот в категории Unwort des Jahres был однозначный победитель – слово “Querdenker”. При этом изначально это слово имеет позитивный характер, это человек, который много думает, задаётся множеством вопросов. Если мы обратимся к Duden, то увидим такое определение: männliche Person, die eigenständig und originell denkt und deren Ideen und Ansichten oft nicht verstanden oder akzeptiert werden. Но за время пандемии понятие этого слова изменилось в другую сторону. И Мур считает, что “dieses Wort ist für immer kaputt“.

Spruch des Jahres "Eli, es ist vorbei". Unspruch des Jahres "Bitte. Kann ich ein Bundesland aufhetzen?“ Jugendwort "Cringe“. Комментарии к этим словам вы можете послушать ниже, я записала для вас этот 5-минутный разговор с Муром.

Также интересно то, как в языке появляются новые слова, которые раньше, может, и использовались, но замечены в СМИ не были. Одним из таких слов в 2021 стало понятие “Inseratenkorruption”, это когда политики покупают сообщения в газетах.

Конец интервью меня порадовал: подводя итог, радиоведущий сказал, что очень интересно наблюдать за развитием немецкого языка. На что Мур ответил: „Österreichisches Deutsch bitte“.

Вчера у меня был отличный повод написать профессору Муру: у него всё хорошо, здоров, занимается любимым делом и радуется, что я всё ещё "sehr engagiert" австрийским вариантом немецкого языка.

#frauvinogradova для @deutschspot #österreichisch
👍2
​​VERBEN MIT DATIV

Хорошие детки в своих начищенных до блеска башмачках находят обычно конфетки от Св. Николая, а усердные читатели щедрого канала @deutschspot могут найти накануне 6 декабря в своих телефонах цифровой сапожок полный глаголов с дательным управлением.

Всем желаем тихого и радостного второго Адвента. Не забудьте начистить обувь! И грызите глаголы на здоровье!

#grgrknacker
#fraumuravska для @deutschspot
3
МУЛЬТФИЛЬМЫ ПРО РОЖДЕСТВО И НОВЫЙ ГОД

6 декабря, в день святителя Николая по католическому календарю, во всех немецкоязычных странах принято дарить небольшие подарки детям. В нашем рождественском календаре мы решили не отходить от традиции и надеемся, что подборка зимних мультфильмов порадует не только детей, но и их родителей.

Мультсериалы

🐽Peppa
Признаться честно, раньше я думала, что мультики про свинку Пеппе тупые и ужасные, но оказалось, что они не только милые, но ещё и очень полезные для набора словарного запаса:
🔸Besuch vom Weihnachtsmann
Из этих серий можно узнать, как говорить о желанных подарках Was wünschst du zu Weihnachten? и что такое Bescherung – рождественская традиция обмениваться подарками.
Благодаря серии под названием
🔸Eislaufen можно подготовиться к походу на каток и прогулке в парке: schieben, gleiten, bremsen, Schneeball, einen Schneemann bauen, Schneeflocken, rutschen usw.

👧Meine Freundin Conni
Мультфильм рассказывает о жизни девочки Конни и её семьи. Дети действительно могут расти вместе с подружкой Конни, ведь персонаж тоже имеет развитие: от 8летней девочки до подростка 15 лет. Кроме мультсериала есть ещё книги, раскраски и развивашки.
Зимние серии про Конни:
🔸Conni im Advent
🔸Conni und der große Schnee
🔸Conni fährt Schlittschuh
🔸Conni fährt Ski

👦Der kleine Nick
Мальчикам младших классов может подойти мультсериал про маленького Ника – это французский сериал про мальчика Николя и его семью. Для начала предлагаю посмотреть:
🔸Weihnachten ist prima!

👑Die etwas trotzige Prinzessin
История про упрямую девочку подойдёт для детей, которые сомневаются в существовании Деда Мороза:
🔸Es gibt keinen Weihnachtsmann
🔸Der besondere Adventskalender

🛠Die Fixies
Специально для любознательных ребят оставляю ссылку на серию «Фиксиков», где они чинят гирлянду:
🔸Lichterketten

Я уж не стану давать ссылки на такие зимние хиты, как «Холодное сердце», «Полярный экспресс», «Олаф и холодное приключение», «Клаус» или мои любимчики «Мадагаскарские пингвины в рождественских приключениях». Давайте я приведу названия этих полнометражных мультфильмов на немецком, и вы сможете найти их в том онлайн-кинотеатре, которым пользуетесь.
🔸Die Eiskönigin
🔸Der Polarexpress
🔸Die Eiskönigin – Olaf taut auf
🔸Klaus
🔸Die Madagascar Pinguine in vorweihnachtlicher Mission


Русские мультфильмы на немецком
Рискну предложить показать детям работы Союзмультфильма в переводе на немецкий, например:
🔸Снежная королева
🔸Храбрый оленёнок
🔸Снеговик-почтовик

И ещё один блок ссылок на новогоднюю классику:

Экранизация «Рождественской повести» Чарльза Диккенса – 🔸Weihnachtsgeschichte
Два трогательных мультфильма про оленей
🔸Rudolph mit der roten Nase
🔸Annabelle und die fliegenden Rentiere
И новогодние серии про Винни Пуха
🔸Winnie Puuh feiert Weihnachten

Напоследок оставляю две ссылки для тех, кто хочет разобраться, кто же такой Св. Николай и почему 6 декабря почти во всей Европе отмечают Nikolaustag.
🔸Was hat der Nikolaus an?
🔸Flunkeblunk

🎄

#klingelingeling
#fraumuravska для @deutschspot
3
ALLGEMEINES DEUTSCHES GLOSSARIUM

На следующей неделе 16 декабря в продажу поступит новый (на самом деле очень старый) глоссарий немецкого языка. Создан он был аж в 18 веке швейцарским лингвистом Якобом Шпренгом. На протяжении многих лет он работал над своим словарём, который к концу его жизни насчитывал 20 томов, 95 000 рукописных бумажек.

Удивительным образом в те времена этой работе не уделили должного внимания: рукопись хранилась в семейной библиотеке, а примерно через сто лет потомок Шпренга подарил её университетской библиотеке Базеля.

Уже в 21 веке германист Генрих Лёфлер, работая в этой библиотеке, обнаружил драгоценный труд и решил его издать. Работа продолжалась несколько лет, было установлено, что в былые времена глоссарий подробно даже не читался. Только в некоторых языковедческих работах можно было найти упоминания о нём. Здесь вы можете посмотреть видеоисторию этой работы.

В результате со следующей недели можно приобрести J.J. Sprengs «Allgemeines deutsches Glossarium», изданный в 7 печатных томах. Цена в интернете от 250 до 700 Евро.

Примеры слов из глоссария, к сожалению, в интернете представлены в небольшом количестве: приведу один из немногих. Поэтому очень интересно было бы полистать этот словарь.
Haÿe wird auch ein Seeraüber genennt; pirata, praedo marinus.

Генрих Лёфлер написал о своей находке небольшую работу, прочитать которую можно по этой ссылке. Начинает он её с небольшого рассуждения про германистику в целом: „In der Germanistik hat man sich seit langem damit abgefunden, dass es – im Gegensatz zu den Naturwissenschaften – eigentlich nichts mehr zu entdecken gibt. … Die germanistische Welt ist vermessen und beschrieben.”

Есть ли у нас среди подписчиков германисты? Что вы думаете о будущем германистики?

#frauvinogradova для @deutschspot
ОТ ВСЕГО СЕРДЦА

В очередном окошке рождественского календаря мы спрятали для вас аромат корицы, гвоздики и мёда, а также познавательное и остроумное видео о пряничном сердце от Karambolage.

Я подготовила маленький глоссарий к видео в подарок ❤️:

🔸ins neue Jahr gerutscht sein вступить в новый год
🔸über die Feiertage, übers Wochenende на праздники, на выходные
🔸das Kulturgut предмет материальной культуры, культурная ценность, достояние культуры
🔸auf etw./ jdn. Stolz sein гордиться кем-то/чем-то
🔸die Hostie облатка (просвирка)
🔸der Pfefferkuchen, Lebkuchen пряники (пряное печенье), тоже пряники, но более мягкие, ближе к нашим коврижкам
🔸köstlich und haltbar, haltbare Köstlichkeiten вкусные и долго хранятся, долгохранящаяся вкуснятина 🤪
🔸in Formen schneiden вырезать в виде разных фигурок
🔸im Ofen backen выпекать в печи (духовке)
🔸mit etw. verzieren украсить чем-то
🔸der Zuckerguss глазурь
🔸jdm./ etw. widerstehen können суметь (быть в силах) противостоять кому-то/чему-то
🔸sich im Grab umdrehen перевернуться в гробу
🔸jdn. um etw. beneiden завидовать кому-то в чём-то

Кроме рассказа о выпечке в форме сердца в ролике упоминаются ещё два культурных явления – это сказка «Гензель и Гретель» и помощник святого Николая Кнехт Рупрехт (рыцарь Рупрехт, слуга Руперт). Я оставлю ссылку на аудиоверсию сказки и детский подкаст, который лучше меня разъяснит, кто есть кто.

Я родом из Риги. Там перечное печенье пипаркукас считается достоянием местной материальной культуры, хотя привезли их в Ригу, конечно, немцы. Обычно в декабре я дома хоть раз, но пеку эти печеньки. Они отлично подходят к глинтвейну, горячему напитку с рижским бальзамом или просто к кофе. Оставлю ссылку на мой рецепт пипаркукас.

💬И напоследок предлагаю весёлую забаву: давайте в комментариях переведём надписи с пряничных сердец на русский язык!

1️⃣Dein ist mein ganzes Herz
2️⃣Supermaus
3️⃣Meine Superfee
4️⃣Dufte Biene
5️⃣Du bist eine Sünde wert
💔Ein Herz kann man nicht reparieren. Pass gut drauf an!


#fraumuravska для @deutschspot
👍2
Woran soll der Frankfurter Kranz mit seiner runden Form und der Hülle aus Krokant, sowie den Belegkirschen erinnern?
Anonymous Quiz
21%
an eine Karnevalsmütze mit Glöckchen
71%
an die kaiserliche Krone mit Rubinen
8%
an Main Plaza mit goldenen Spitzen
ШОКОЛАДНЫЙ ГОРОСКОП

Скажи мне, какой твой любимый риттер, и я скажу тебе, кто ты! В своём корпоративном блоге Ritter Sport предлагал погадать по вкусам их шоколадных плиток ещё в январе этого года, но мне кажется, что этот гороскоп не имеет срока давности.

Я по шоко-зодиаку калифорнийка 🏄‍♀️ А кто вы?

Желаем всем хорошей недели!

#fraumuravska для @deutschspotы
Кто в Петербурге? Приглашаю всех пообщаться с пользой и весело провести вечер на Немецкой среде в баре brimborium 15 декабря в 19.00.

Немецкий язык – это не сама цель, а только повод!

Будем разговаривать на немецком, играть в мафию без фанатизма и пить глинтвейн.

Собственно, как и каждый год!
Буду рада всем!

#fraumuravska для @deutschspot
Deutschspot.pdf
2 MB
FLY ME TO THE MOON

В этом году полёты в космос для многих людей, не космонавтов, а актёров или миллиардеров, стали явью. Человечество активно готовится к освоению новых пространств. В Антарктике, например, выращивают зелень и овощи в неземных условиях - без света и земли. Клубника, кстати, не пошла.😊

Сегодня я предлагаю вам почитать актуальную статью про базилик и петрушку, которые однажды полетят на Луну. Скачав файл, вы найдёте текст статьи, полезные слова и 7 интересных упражнений, чтобы скоротать зимний вечер на планете Земля. Упражнения я приготовила специально для вас.🤓В нашем чате можем вместе выполнить шестое.

Завтра сюрприз вас будет ждать на канале @pigigerman. 🎁

#frauvinogradova для @deutschspot #spiegelnachrichten
👍3
ВЕЧЕРИНКА СО СМЕТАНКОЙ

Предлагаю отметить конец ещё одной рабочей недели в декабре необычным треком из рекламы супермаркета Edeka.

Не знаю, откуда музыкант-электронщик и импровизатор из Далласа Марк Рибелле, чьи видосики в Инстаграме веселят полтора миллиона человек по всему миру, знает про сметану, но сделав забавное слово Schmand кульминационным элементом рекламы супермаркета, он точно не прогадал. 🕺

Примерно такой же эффект имела реклама с братьями Кличко в начале нулевых. Я помню, как мы часто в шутку повторяли фразу und viel, viel saure Sahne с нарочито русским акцентом. Смех смехом, а я до сих пор ем эти Milchschnitte.

Возможно, немецкие рекламщики нашли какой-то секрет, и кроется он в сметаноподобных продуктах, в конце концов, и нам с детства известно, что со сметанкой всё лучше: и супчик, и салатик, и блинчик. Только вот как всё-таки переводить русскую сметану на немецкий – об этом никак не договоримся.

#fraumuravska для @deutschspot
👍1
ТОНКОСТИ ПЕРЕВОДА

Весь этот год помимо статей в Spiegel и нескольких художественных книг я читала одну интересную книгу “Тонкости перевода”, написали её Натали Келли и Йост Цетше. Это два переводчика, живущие сейчас в Америке и имеющие колоссальный опыт, а также множество знакомых и друзей в своей сфере. В книге они хотели показать, “как перевод открывает путь к товарам, которые вы потребляете, свободам, которыми наслаждаетесь, и развлечениям, в которых участвуете”.

Я случайно наткнулась на эту книгу в начале 2021 года в Подписных изданиях в Петербурге и должна была её купить, потому что её обложка очень приятная на ощупь. Я не могла её выпустить из рук: матовая, гладкая. В общем, не передать весь спектр ощущений, это надо трогать. 😄

Почему я не смогла за раз прочитать эту книгу? Потому что она состоит из множества историй, которые авторы собирали на протяжении всего своего рабочего пути и однажды объединили в общий труд. Это их личные истории, какие-то исторические заметки, случаи из жизни их друзей. И все они связаны с переводами. Они приводят примеры всех языков мира. И это очень интересно! Эти заметки не вытекают одна из другой. Это сборник небольших рассказов, но они настолько глубокие, что на долгое время оставляют тебя в твоих мыслях. Вот почему я только сейчас приближаюсь к концу этой книги.

С моей дочкой мы читали главу про язык глухонемых. В ней рассказывалось про актрису Марли Мэтлин, для которой её сурдопереводчик Джек Джейсон стал проводником в мире кино, а также близким другом. Интересно, что родители Джейсона были глухими, он же мог слышать и говорить. Став переводчиком сначала для своих родителей, он обрёл уже в детстве профессию.

В книге наряду с успешными переводами описываются трудности и ошибки переводчиков. Чтобы исправить некоторые ляпы переводчиков, компаниям приходилось тратить миллионы долларов. А где-то переводчиков понапрасну ругали – их работа была сделана качественно. Для вас я прикрепляю ниже несколько кейсов, описанных в книге.

Если среди наших читателей есть переводчики, пишите свои истории в нашем чате – соберём свой сборник.
Фрагменты из книги
#frauvinogradova для @deutschspot
👍3