Немецкий с Deutschspot💡
6.68K subscribers
505 photos
14 videos
53 files
645 links
Журнал о немецком языке и культуре. Только авторские материалы, полезные советы и нужные подсказки для обучения, работы, переезда и жизни от переводчиков и преподавателей.

Рекламу не берём, но сотрудничаем 🤝
📩@anjamuravskaja
Download Telegram
ERKLÄR MIR DIE WELT

Недавно одна моя ученица рассказала мне про великолепный подкаст Erklär mir die Welt. Andreas Sator приглашает к себе на разговор гостей, которые являются профессионалами в своей области, и обсуждает с ними все нюансы их деятельности. Например, если это врач, то Андреас задаёт ему вопросы про то, как функционирует больница. Кто и когда поставляет медикаменты? Как рассчитывают, сколько нужно заказать лекарств? Что делать, если нужного лекарства нет в наличии? И так далее. Хотите подробнее узнать про жизнеобеспечение больниц, кликайте сюда.

Как получить оранжевое вино, топчут ли виноград ногами, как это делал Адриано Челентано, и собирают ли его вручную, рассказал винодел Franz Weninger. Погуглив, я нашла его вино в России в продаже, правда, по высокой цене.

Сегодня прослушала подкаст про кофе и наконец узнала, как правильно готовить кофе в гейзерной кофеварке. По-итальянски она называется Moka, а по-немецки Mokakanne. Michael Prem, бариста с наградами, так же как и я рекомендует Bialetti. Итак, воду наливаем горячую (вот тут я удивилась, всегда наливала холодную), тогда кофе не будет горчить. Далее сито засыпаем на ¾ свежемолотым кофе (про то, что лучше использовать frisch gemahlener Kaffee было сказано неоднократно) и ставим на средний огонь. Снять с плиты необходимо до того, как кофеварка начнёт издавать характерный звук, то есть не доводим до кипения. Кофе готов!

И напоследок маленькое задание для самопроверки: Михаэль Прем начинает свой рассказ про кофе с того, что кофейные зёрна растут в странах на экваторе. И, кстати, интересно, что на их вкус влияют соседние деревья – бананы или папайи. Вспомните, как пишется слово "экватор" по-немецки.

Если вы послушаете подкасты и узнаете что-то новое и интересное, делитесь своими находками у нас в чате.

P.S. Этот подкаст для меня великолепный, так как все ребята из Австрии и говорят на Hochdeutsch, но с австрийским произношением. Иногда проскальзывают австрицизмы. Особенно названия разных овощей и фруктов в эпизоде Gemüse für Anfänger.

#frauvinogradova для @deutschspot #spitzesohr #österreichisch
👍21
ПО-НАСТОЯЩЕМУ СТРАШНО

Если бы в соцсетях я постоянно не натыкалась на тыквы, летучих мышей и ряженых, то так бы и не знала, что грядёт Хеллоуин. Преспокойно продолжила бы игнорировать это знание, если бы случайно не наткнулась на «ужасТный пост» Тотального диктанта в Инстаграме.

Там была шутка о том, что в канун Хеллоуина всякие «ведьмы и колдуны слетаются на шабаш и произносят самые жуткие заклинания: «Извени», «Калидор», «Кепчук», «Досвидание».

Прочла, испугалась и полезла в интернет: мне стало страшно интересно, какие самые частые ошибки допускают иностранцы, изучающие немецкий язык.

Мне попалась статья от Deutsch perfekt с ТОП-10 ошибок под интригующим названием Zehn Deutsch-Fehler, die Sie bald nicht mehr machen werden.

Из своего опыта могу подтвердить, что все ошибки действительно частенько встречаются у учеников. В последнее время почему-то довольно частно приходится исправлять ошибку под номером 6️⃣. Не так уж просто вывести человека из-под тотального влияния английского языка.

А какие «страшные» ошибки вы замечали за собой или у своих учеников

P.S. В прошлом году в это же время мы разбирались с «ужасной» лексикой. Предлагаю почитать SÜßES ODER SAURES

#fraumuravska для @deutschspot
😁1
АНОНС ГОЛОСОВОГО ЧАТА

Продолжается приём заявок на совместный учебный курс Торговой палаты Гамбурга и СПбГУ "Международное экономическое право" в Санкт-Петербурге с профессорами и практикующими юристами из Гамбурга. Заявки принимаются до 5 ноября. Все занятия пройдут онлайн. Подробности на сайте.

Специалисты и магистры в области права, успешно окончившие курс «Международное экономическое право», могут принять участие в магистерской программе “Master of Laws - LL.M.” Гамбургского университета, рассчитанной на 2 семестра. Курс «Международное экономическое право» засчитывается в качестве первого семестра.

В понедельник, 1 ноября, в 14.00 по МСК мы поговорим с руководителем программы Екатериной Райтманн. Задать вопросы можно заранее в комментариях или во время голосового чата. Запись оставим на канале.
👍2
Live stream finished (31 minutes)
Live stream finished (22 minutes)
Курс «Международное экономическое право»
Немецкий с Deutschspot💡
Поговорили с координатором представительства Торговой палаты Гамбурга в Санкт-Петербурге Екатериной Райтманн о курсе «Международное экономическое право». Постарались ответить на самые частые вопросы. Подать заявку можно до 5 ноября. Подробная информация и контакты на сайте.

#wirsprechen
ПОДКАСТЫ ДЛЯ ЮРИСТОВ

Летом проводила консультацию для своего бывшего ученика. Ему предстояли переговоры с немецким клиентом по одному юридическому вопросу. По случаю решила подыскать подкасты для юристов. Я дополнила список и с удовольствием делюсь им с вами.

Recht so?! – подкаст Германского Министерства по делам юстиции и защиты прав потребителей. В подкасте обсуждают ненависть, любовь и наказание и ответы, которые предлагает нам правовое государство. В выпусках живая свободная речь, обычно диалог, слушать интересно и однозначно полезно.

Irgendwas mit Recht – сюда приходят представители разных специальностей и рассказывают, как они построили карьеру после окончания юридического факультета. Интересный формат для сегодняшних студентов, которые ещё только начинают свой путь в юриспруденции и для профессионалов, которые таким образом, через подкаст, могут познакомиться с коллегами.

Juristen. Ein Jurist – ein Fall – похожий формат, как в ранее упомянутом подкасте. Выпуски проходят в форме интервью с действующими юристами, которые рассказывают о своём пути в профессию. Я не смогла решить, какой подкаст лучше, так оставляю это на ваш суд.

10 Minuten Jura ведёт адвокат и преподаватель из Фрайбурга Франк Хоффман. В своих коротких выпусках он даёт советы студентам-юристам.

Einspruch – довольно серьёзный, но приятный на слух подкаст от Frankfurter Allgemeine. Ведущие в студии обсуждают актуальные события с точки зрения права, юстиции и политической повестки.

Justizreporter*innen – передача ARD о правовой стороне вопросов, так или иначе актуальных для общества в Германии сегодня. Пожалуй, это мой любимый подкаст из этой подборки.

Это, конечно, не все подкасты на юридическую тематику, есть ещё специализированные подкасты, например, о праве в интернете, литературе или кино, есть записи лекций Мюнхенского Университета им. Людвига-Максимилиана, помощь студентам юридических факультетов и просто болтатки юристов. Я постаралась выбрать то, что звучит хорошо и что будет интересно и полезно послушать не только юристам.

#spitzesohr
#fraumuravska для @deutschspot
👍1
КАК Я В ГЕРМАНИЮ ЗА МЕДАЛЬЮ ЕЗДИЛА
часть 2: в поисках европейской вакцины

А вам приходилось сидеть на карантине? После 10-дневного заточения в австрийском отеле в прошлом году, 5 дней в уютной квартире с видом на парк и хорошим интернетом пролетели незаметно. И вот я уже мчу по улицам осеннего Берлина в поисках центра тестирования.

Мне повезло, очереди не было, сотрудник очень быстро проверил мою запись и пригласил за ширму. Вряд ли среди вас остался хоть один человек, кому за всё это время не пришлось сдавать ПЦР-тест, поэтому вдаваться в подробности всей процедуры не буду.

На следующий день, получив отрицательный результат, я смогла уже без зазрения совести гулять по городу.

В моей голове был план успеть поставить однокомпонентную вакцину, чтобы при следующем въезде не сидеть в карантине. Это оказалось не так уж просто. Первая попытка была неудачной и, простояв в очереди 2,5 часа, меня вместе с другими страждущими немцами отправили домой, так как врачи не успевали принять всех.

Вторая попытка была скорее экспериментом. Однокомпонентную вакцину перестали ставить в общественных местах, а записаться в праксис не так уж легко. Но я выловила термин при помощи бота в Телеграм и отправила заявку, правда, указав, что государственной страховки у меня нет. Наутро я, конечно, получила отказ и надобность в поездке в отдалённый район Берлина отпала, чему я даже обрадовалась.

Но я была бы не я если бы сдалась после двух попыток. К слову, не последнюю роль в успехе всего мероприятия сыграло именно знание языка. Я погуглила, нашла расписание прививочных акций в Бранденбурге и отправилась в Потсдам. Какого же было моё удивление, когда я достигла цели!

Акцию проводили в ночном клубе Spartacus, правда дело было днём и музыка была только фоном. Получив заветный талончик, я отправилась в зал ожидания. В тёмном и холодном зале была развёрнута палатка и установлены прожекторы.

В ожидании прививки я внимательно слушала, о чём спрашивает врач. Первые пациенты были законопослушными гражданами Германии со страховкой и удостоверением личности, но потом за ширму отправился несколько растрёпанный молодой человек, который на просьбу врача предьявить документы ответил следующее: “Hab’ ich nicht, geht es nicht ohne?”. Врач ответил, что можно и без них. Я взяла себе фразу на вооружение 😅.

Спустя ещё несколько минут из-за ширмы зазвучала речь на английском. Из разговора я выяснила, что пациенты из России и находятся в Германии по работе. Почти что мой вариант. Врач также без проблем поставил им прививку, выдал сертификат и пожелал хорошего дня. Следующая была я, и через 3 минутки я стала счастливой обладательницей вакцины.

К слову, у меня нет никаких предубеждений относительно нашей вакцины и на тот момент о QR-кодах в России и речи не было. А поставить прививку в Германии мне хотелось в том числе для того, чтобы без проблем взъезжать в ЕС для будущих проектов. Следующие полтора дня я провела дома, была температура и слабость, но вообще, я быстро отошла.

Неприятный сюрприз ждал меня по возвращении, в Екатеринбурге ввели систему QR-кодов, и их реально проверяют. Но моя ученица из Швейцарии, которая приехала погостить на родину, сказала, что на входе в ТЦ предъявила свой сертификат Pfizer и её впустили. Так что на неделе планирую проникнуть куда-нибудь со своим сертификатом.
Отличного дня и будьте здоровы!

Продолжение следует…

Читать часть 1

#frauschneider для @deutschspot
Spartacus-Club im freiLand, Potsdam
​​Gölles & Jöbstl

Пост 18+.😎

В далёком 2005 году наша школа снова принимала группу австрийских школьников из гимназии города Граца HIB. Тогда я познакомилась с Давидом Гёллесом, семья которого не первое поколение занимается производством шнапса, вермута, а также уксуса. Всё это мне довелось попробовать, за качество, как говорится, отвечаю.

На странице в интернете этого семейного завода вы можете найти разные рецепты блюд (всегда полезно для языка и для вашего стола), специальные предложения и новинку этого года – Adventskalender. Заказать его для любителей можно уже сейчас. Также вы можете посетить Riegersburg, красивый замок на вершине горы, ведь именно там находится сердце Gölles Schnapsbrennerei.

Через несколько лет после знакомства с Давидом я повстречалась с замечательной Кариной Йобстл. Она приехала на факультет журналистики также по обмену. Помню, как мы спонтанно собрались с ней и друзьями на автобусе в Рязань болеть за команду КВН «Факультет журналистики». Было весело и очень утомительно. 😊

Однажды мы с ребятами решили отметить Новый год в Граце. И тогда произошло ещё одно знакомство с австрийской семьёй, которая изготавливает шнапс, с семьёй Jöbstl. Карина пригласила нас в гости за город, мы покатались на санках с горы, а потом бабушка Карины провела нам дегустацию её шнапса. Далее нас усадили за большой деревянный стол и угостили домашними паштетами, сырами, хлебом и хреном. Я ужe вам рассказывала про такие застолья в Buschenschank.

Перейдя на эту страницу, можно познакомиться и с семьёй Jöbstl. Кстати, Карина с бабушкой также приезжали в Россию на мероприятия, посвящённые австрийскому бизнесу в РФ. Карина отлично знает русский и, нарядившись в Dirndl, угощала бизнесменов шнапсом. Думаю, бизнес пошёл. 🤓

А теперь правда: я не люблю шнапс, но помню, что глоток Marillenschnaps (die Marille = die Aprikose – абрикос) очень даже ничего. Шнапсы обеих семей продаются в супермаркетах в Австрии, точно видела в Spar, а также в аэропорту Вены.

#frauvinogradova #österreichisch #landundleute
Сегодня вашей любимой и самой прекрасной рубрики на свете, где #mohl разбирает переписку со своими соседями по общаге, не будет. Вместо этого будет целое интервью с автором этой самой рубрики.

Аня переехала в Мюнхен 2,5 года назад. Свою историю, взгляд на адаптацию и преодоление стресса она рассказала в интервью психологу и автору Телеграм-канала «Психолог за границей: проект Вотвояси».

Мы предлагаем вам прочитать интервью с Аней, получше узнать автора наших пятничных постов и подписаться на канал «Психолог за границей», если вас тоже волнует тема переезда и адаптации в новой стране.
​​ЧЕМ КОРМИТЬ ПТИЧЕК

На днях ко мне в окно постучалась синичка. Мне повезло, ведь в каменном Санкт-Петербурге я счастливая обладательница клёна в одном окне и берёзок в другом. Птицы у нас во дворе поют круглый год.

Я всерьёз задумалась над тем, чтобы устроить столовую для птичек у себя на балконе. Предстояло ответить на важный вопрос: чем можно кормить птиц?

Ответ пришёл неожиданным образом: подруга прислала плакат, который её муж сфотографировал в Швейцарии. Это знак, подумала я и села изучать птичью диету, а заодно и названия птиц решила подучить. Кто со мной?

die Goldammer овсянка
der Buchfink зяблик
der Grünfink зеленушка
der Kernbeißer дубонос
die Blaumeise лазоревка
die Amsel чёрный дрозд
der Haussperling воробей
der Star скворец
der Feldsperling воробей полевой
die Kohlmeise синица
der Stieglitz щегол
der Zaunkönig крапивник, королёк
der Kleiber поползень
der Eichenhäher сойка
der Buntspecht пёстрый дятел
das Rotkehlchen малиновка, зарянка

На сайте NDR есть раздел, посвящённый саду. По этой ссылке можно посмотреть видео, послушать и почитать советы о том, как правильно подкармливать птиц.

Какие птички есть у вас во дворе

#wortschatzi
#fraumuravska для @deutschdpot
​​SPIEGELKURS Episode 3.

Этим осенним днём хочу пригласить всех, кто любит новости, немецкий язык и хочет в течение двух недель поработать над своим словарным запасом, а также повторить грамматику. Третий поток курса по статьям из журнала Spiegel стартует в следующий понедельник 15 ноября.

Как будет проходить курс? Участники будут получать по понедельникам, средам и пятницам файлы с разбором новой статьи.
Что входит в разбор? Перевод новых интересных слов и выражений, упражнения на грамматику (Passiv, Präteritum, Konjunktiv II и обязательно Adjektivendungen etc.) и лексику. Все упражнения авторские, так что ответы нигде не найдёте🤓. С этим файлом вы работаете самостоятельно, а на следующий день получаете ключи к упражнениям. В нашей закрытой группе телеграма я всегда буду на связи и с удовольствием отвечу на ваши вопросы.

По вторникам и четвергам у нас будут голосовые чаты, где мы на немецком языке будем обсуждать новости, закрепляя лексику. На выходных заслуженный отдых.

За время мы повторим разные грамматические темы, пополним словарный запас и будем в курсе актуальных новостей Германии.

Стоимость курса 990 рублей. Чтобы записаться на него, пишите на maryinvienna@gmail.com пароль „Хочу читать Spiegel”.

Вся информация в прикреплённом файле. Жду всех желающих!

#frauvinogradova #spiegelnachrichten
Немецкий с Deutschspot💡 pinned «​​SPIEGELKURS Episode 3. Этим осенним днём хочу пригласить всех, кто любит новости, немецкий язык и хочет в течение двух недель поработать над своим словарным запасом, а также повторить грамматику. Третий поток курса по статьям из журнала Spiegel стартует…»
КАК Я В ГЕРМАНИЮ ЗА МЕДАЛЬЮ ЕЗДИЛА
часть 3: финал

В преддверии премии нам удалось организовать несколько мероприятий для членов нашего клуба.

Социальные связи предоставляют возможность оказаться там, куда просто так не попасть. В этот раз мы побывали в гостях у нашего одноклубника в компании 50Hertz Transmission GmbH, а именно в их новом офисе недалеко от главного вокзала. 50Hertz является одним из 4 поставщиков электроэнергии в Германии и обеспечивает ей новые федеральные земли, Берлин и Гамбург. Там мы узнали о ситуации на рынке электроэнергии и о задачах, стоящих перед Евросоюзом и Германией, в частности, в области климата.

Интересно было узнать, что Германия заинтересована в использовании такого энергетического ресурса, как биомасса. После презентации и дискуссии нас провели на террасу, откуда открывается чудесный вид на центр Берлина.

Вечером нас ждал приём в отеле Adlon, где нашему сообществу была вручена медаль за вклад в партнёрство между Россией и Германией.

Мне было очень приятно получить награду от лица нашего клуба и выступить перед полным залом гостей, среди которых были федеральный министр в отставке и член правления по вопросам инфраструктуры компании Deutsche Bahn Рональд Пофалла и и вице-президент Бундестага Вольфганг Кубики, а также посол Российской Федерации в Германии Сергей Нечаев.

После официальной части состоялось неформальное общение, которому все были особенно рады, учитывая, что данное мероприятие откладывалось несколько раз из-за пандемии.

Я же была особенно рада возможности поговорить на немецком и наслаждалась ей так долго, как только могла! Отдельно хочу отметить формат этого общения. Не важно кто ты и откуда или какую должность занимаешь, все были очень доброжелательны и максимально открыты.

Я надеюсь, что межличностные связи продолжат соединять наши страны даже несмотря на все сложности и недопонимание.

Закончу словами кота Леопольда: «Ребята, давайте жить дружно!»

#frauschneider для @deutschspot
Иллюстрации к финальной части. #frauschneider