Немецкий с Deutschspot💡
6.68K subscribers
505 photos
14 videos
53 files
645 links
Журнал о немецком языке и культуре. Только авторские материалы, полезные советы и нужные подсказки для обучения, работы, переезда и жизни от переводчиков и преподавателей.

Рекламу не берём, но сотрудничаем 🤝
📩@anjamuravskaja
Download Telegram
К НАМ ПРИЕХАЛ ГОЛЛИВУД

Заголовок в духе среднесортный газеты на самом деле ничуть не врёт: к нам в Петербург действительно приехал немецкий актёр, который снимался у таких американских режиссёров, как Терренс Малик и Квентин Тарантино.

О том, что Август Диль будет играть Воланда в новой экранизации романа «Мастер и Маргарита» я узнала из поста на Телеграм-канале KINski.

Я очень обрадовалась, потому что сразу увидела в этом шанс поработать на съёмках фильма не про войну. Найду продюсера и напишу им сама, - решила я. Но так ничего и не предприняла.

К счастью, расстроиться по поводу своей инертности я не успела, потому что в начале прошлой недели у меня зазвонил телефон и приятный мужской голос предложил мне работу на этом самом проекте.

Четыре съёмочных дня уже позади, четыре напряжённых и непростых рабочих дня, которые мы разделили с #frauvinogradova. В Петербурге ещё предстоит снять одну сцену с участием Августа Диля.

Возможно, после этого я напишу больше о самой работе, а пока предлагаю послушать второй выпуск подкаста «Покалигарим», который делают авторы канала KINski вместе с киножурналистом и знатоком немецкого кино Ксенией Реутовой.

Ксения для меня давно стала проводником в немецкое кино, так что я рекомендую не только этот выпуск, который посвящён немецким актёрам в Голливуде, но и подкаст в целом.

А ещё мы хотим попробовать новый формат общения. Предлагаем вам заранее посмотреть фильм Ein verborgenes Leben с участием Августа Диля, а 7 сентября мы встретимся в голосовом чате и обсудим его. Выборка из его фильмографии п ссылке.

Вот такой вот август, как Маша написала у себя в Инстаграме после своих смен.

#ichdolmetscherin
#fraumuravska для @deutschspot
ФИНАНСОВАЯ ГРАМОТНОСТЬ И ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ

В последнее время я с постоянным усердием стала интересоваться самыми разными аспектами организации финансовых вопросов. Оптимизирую бюджет и даже подключила услугу с ранее неведомым мне названием интернет-эквайринг, чтобы предложить клиентам более удобный способ оплаты.

Мои попытки преуспеть в финансовой грамотности довели до того, что мне начали названивать инвестиционные фонды. Похоже, они работают на опережение.

Хотя я и правда была недавно на одном мероприятии по инвестициям в Германии и России от Российско-Германской внешнеторговой палаты (AHK). Мне, кстати, прислали ссылки на запись конференции и презентации. Кому актуально, напишите, я вышлю.

Это мероприятие проходило на русском языке. Попытаться разобраться в вопросах финансов на немецком предлагаю вместе с подкастом SUMMA SUMMARUM. Приятная ведущая Врени Фрост общается с различными экспертами и как бы учится у них вместе со слушателями.

Если вас в целом интересуют экономические отношения Германии и России, советую подписаться на рассылку от AHK. У нашего AHK по Северо-Западному региону даже есть свой телеграм-канал. Это очень удобно, можно сразу получать актуальные новости.

Жизнь и уроки у меня всегда очень тесно переплетаются, поэтому на занятиях мы уже тоже успели послушать и обсудить вот этот подкаст про ведение личного бюджета. Тут довольно общая информация, но зато отличная лексика по теме.

В инсте моё внимание привлёк блог этих ребят: ленивые инвестиции звучит не страшно.

На мероприятии от AHK, о котором я уже упоминала, один докладчик советовал читать прессу: даже по тому, как освещаются события в газете Bild опытный инвестор может спрогнозировать перемены на бирже. Мне до такого тонкого анализа ещё далеко, но почитать, например, Wirtschaftswoche считаю полезным. Тем более, что весной мне скорее всего придётся снова преподавать курс перевода текстов по микро- и макроэкономике.

Всем желаю финансовых успехов и экономического процветания! За полезные ссылки по теме буду благодарю, впрочем, как и всегда.

#spitsesohr
#fraumuravska для @deutschspot
👍1
ЛАЙФХАКИ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

На нашем канале мы постоянно предлагаем идеи для приятного и полезного изучения немецкого. В этом посте мы постарались выделить некоторые рекомендации и проиллюстрировали их публикациями с канала.

🔸 СЛУШАТЬ ПОДКАСТЫ
Тем, кто уже неплохо знает язык, мы советуем найти интересные подкасты на профессиональную тему или по личным интересам.
Подборка подкастов для А1.
Подборка подкастов на все случаи жизни.

🔸СМОТРЕТЬ ПЕРЕДАЧИ
Выучить язык – это не только овладеть грамматикой и набрать лексику, нужно ещё включиться в культурный контекст. Отличная познавательная передача на стиле про всякие культурные и бытовые аспекты под названием «Карамболь».

🔸ЗАБИТЬ НА ЯЗЫКОВОЙ БАРЬЕР
Часто заговорить мешает не недостаток знаний, а совсем другие причины. Запись голосового чата про языковой барьер.

🔸ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТЕСТЫ В ЖУРНАЛАХ
Тесты в глянцевых журналах могут развлечь и существенно пополнить словарный запас.

🔸ПРИМЕНЯТЬ ТЕОРИЮ НА ПРАКТИКЕ
Про союзы и союзные слова в немецком языке. На канале есть аудиоверсия.

🔸УЧИТЬСЯ, КАК ДЕТИ
Короткие мультфильмы тоже отличный источник, чтобы пополнить словарного запас и выучить полезные коммуникативные конструкции. Мультфильм про Тома моя искренняя любовь!

🔸НЕ БОЯТЬСЯ ОФИЦИОЗА
Переезд в Германию неизбежно влечёт за собой встречу с немецким чиновничьим языком. Мы собрали ресурсы и советы по этому поводу.

🔸УЧИТЬСЯ В РАДОСТЬ
Путешествия любят все, а учиться нужно в радость, так что вот ссылки на передачи про путешествия по Германии.

🔸ПЕРЕВЕСТИ ХОББИ НА НЕМЕЦКИЙ
Заниматься любимым хобби тоже можно на немецком. Например, йогой.

🔸ИЗВЛЕЧЬ ПОЛЬЗУ ИЗ СОЦСЕТЕЙ
Мы всегда советуем найти блог на тему ваших увлечений. Формат Инстаграма очень подходит для тренировки: короткие посты, живой язык, сториз. Например, тут подборка для любителей растений.

🔸СМОТРЕТЬ РЕКЛАМУ
Короткие рекламные плакаты или ролики – отличный материал для изучения немецкого языка.

🔸УПРАЖНЯТЬСЯ
В интернете много ресурсов с упражнениями. Можно использовать материалы на dw.de, а можно пройтись по хештегу #spiegelnachrichten на нашем канале @deutschspot. Там авторские упражнения по статьям из журнала Spiegel.

Желаем всем учиться в радость и удовольствие!
👍2
Немецкий с Deutschspot💡 pinned «ЛАЙФХАКИ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА На нашем канале мы постоянно предлагаем идеи для приятного и полезного изучения немецкого. В этом посте мы постарались выделить некоторые рекомендации и проиллюстрировали их публикациями с канала. 🔸 СЛУШАТЬ ПОДКАСТЫ…»
WORT DES TAGES

В прошлом году в декабре мы рассказывали про ежегодную акцию Wort des Jahres. Мы обязательно в декабре повторим обзор и посмотрим, какие слова будут названы самыми популярными в 2021. А пока на странице Duden можно следить за Wort des Tages.

Вчера, например, словом дня стало das Fingerspitzengefühl. Интуиция, проницательность. В одной из последних (очередных) статей про главного кандидата на пост бундесканцлера Лашета говорилось: In seinen Lobreden betont er "diplomatisches Fingerspitzengefühl" und "Integrationskraft".

Пока изучала употребление этого слова в СМИ, наткнулась на онлайн-магазин с различными принадлежностями для маникюра. “Wir arbeiten mit Fingerspitzengefühl“. Вот это игра слов.☺️

Сегодня же приз получает редкое, для меня новое слово morbiphor, что значит ansteckend, Krankheiten übertragend. Это слово встречается во всех словарях, включая словари синонимов. Но я, честно, не нашла ни одного примера применения этого слова в обычной жизни: СМИ, книгах. Понятно, что слово из медицинской сферы. Возможно оно встречается в медицинских книгах, так глубоко я не копала. Хотя и пыталась найти что-то по запросу morbiphor Medizin. Может быть, среди наших читателей есть те, кто употреблял это слово сегодняшнего дня?

На самом деле я читаю эту рубрику уже давно, и часто там очень непопулярные слова становятся словами дня. Это отличается от акции Wort des Jahres, которая, наоборот, выбирает наиболее часто встречающиеся в газетах/новостях/разговорах слова. В Duden складывается ощущение, что они хотят нас познакомить с редкими словечками. Интересные экземпляры буду скидывать вам в наш чат.

#frauvinogradova для @deutschspot #wortschatzi
ПРАВИЛО ГЕРОЙСКОГО КОМИКСА

Короткие подписи в комиксах могут стать отличным источником новой лексики и всяческих разговорных фраз.

Про использование комиксов для изучения иностранного языка я вспомнила, наткнувшись на один пост на канале Много свиста от лингвиста.

Мигель Фернандез прославился как автор сатирических комиксов про отличительные черты немцев. По ссылке вы найдёте текст об авторе и две подборки с комиксами и короткими подписями к ним.

Испанское имя автора этих комиксов натолкнуло меня на мысль о том, что мне нужно ввести «правило одного геройского комикса» и для самой себя. Ведь я сейчас вернулась к изучению испанского и стараюсь на практике применять свои же советы, просто переведя их на испанскую почву.

Что это за правило такое?

Наверное самый известный герой комиксов среди преподавателей немецкого языка – это Flix . Единственный графический роман, который я прочла, тоже был про этого героя.

Ещё в начале своего преподавательского пути я часто советовала своим ученикам запланировать по одному подвигу на день – прочесть и вдумчиво разобрать один короткий комикс о Фликсе из цикла Heldentage.

Так что сегодня, как прилежная ученица, я тоже нашла комикс на испанском и записала его в план ежедневной тренировки.

#fraumuravska для @deutschspot
МЕЖДУНАРОДНОЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ПРАВО

Представительство Гамбургской торговой палаты в Санкт-Петербурге объявило набор на учебный курс «Международное экономическое право». В этом году занятия снова будут проводиться в дистанционном режиме, поэтому можно подать заявку даже если вы не проживаете в Петербурге.

Этот курс проводится при участии Торговой палаты Гамбурга, ДААД, СПБГУ и Гамбургского университета. Студентов ожидают 2 семестра учёбы, разделённых на 16 лекционных блоков. Преподают профессора и практикующие юристы из университетов городов-побратимов Санкт-Петербурга и Гамбурга.

Вы можете принять участие, если владеете немецким на уровне от В1, хорошо знаете основы юриспруденции, вовремя отправите заявку и пройдёте собеседование.

Подать заявку можно до 15 сентября. Все подробности по ссылке.

Я знаю, что среди наших читателей есть выпускники этого учебного курса. Будет приятно и полезно, если вы найдёте время коротко поделиться впечатлениями в комментариях ☺️☺️

#fraumuravska для @deutschspot
👍1
EIN VERBORGENES LEBEN

Голосовой чат, посвящённый фильму "Тайная жизнь", состоится 14 сентября. Выделяем ещё одну неделю на просмотр этой картины.

А пока, москвичи, можете посетить кинофестиваль Новое кино Австрии, который пройдёт с 8 по 12 сентября. Есть тут у нас любители-киноманы, которые пойдут смотреть австрийские новинки?
Дорогие друзья,
Завтра 14 сентября в 11 часов утра по Московскому времени жду всех в голосовом чате здесь, в нашем @deutschspot, на обсуждение фильма Ein verborgenes Leben.
Приходите даже те, кто не осилил почти 3 часа фильма😜

#frauvinogradova
Live stream finished (26 minutes)
РЕКОРДНЫЕ ОВОЩИ

Наступила осень – время сбора урожая и тыквенного супа (про полезное тыквенное масло можно почитать тут). В Германии прошёл конкурс гигантских овощей, проводимый уже 9-й раз. У нас на даче тоже иногда как вырастет тыква, так и делим её на 3 семьи, - такая огромная. В этом году в Бранденбурге были представлены лук размером с голову ребёнка, цуккини весом 56,75 кг, помидоры огромные как тыква. Все овощи выращены без каких-либо добавок. Хорошее место в саду, питательная почва и обильный полив – вот залог гигантского урожая.

Давайте вспомним артикли овощей:
die Zucchini – цукини (der Melonenkürbis – кабачок – в соревновании не участвовал)
die Zwiebel – лук
der Kohl – капуста
der Spargel – спаржа
die Rote Bete – красная свёкла
der Kürbis – тыква
die Möhre – морковь
der Kohlrabi – кольраби
die Tomate – помидор (в Австрии ищите der Paradeiser)

А теперь вопрос на засыпку: какой из вышеперечисленных овощей не мог претендовать на приз этой осенью? И почему?

#frauvinogradova для @deutschspot #wortschatzi
FERNUNI HAGEN

Этот сентябрь застал нас всех, авторов канала, практически врасплох. За полмесяца произошло уже очень много событий, о которых мы даже не успели написать. Начать делиться ими хочу с новости, которая касается меня лично.

Примерно полтора года я вынашивала план своего дальнейшего обучения, но никак не могла решиться. У меня есть диплом со степенью профессионального бакалавра и специальность устного и письменного переводчика с немецкого, русского и латышского языков. Я училась в СПБГУ в аспирантуре у проф. В. В. Колесова на кафедре русского языка, исследовала русскую языковую картину мира на материале сказок о животных.

К сожалению, своё исследование я так и не довела до конца, хотя тема мне очень интересна. Чтобы вернуться к нему, я решила пойти более длинным путём и поступить сначала в магистратуру. Долго ли, коротко ли, но выбор мой пал на дистанционный университет в Хагене. Сразу после школы я уже изучала там культурологию на бакалавриате. Я сдала промежуточный экзамен, затем прервала своё обучение. На самом деле учиться было интересно, и я многое взяла из тех курсов в свою работу.

Fernuni Hagen – это единственный государственный дистанционный университет в Германии, поэтому обучение там стоит совсем недорого. Из всех предложенных программ мне наиболее подошёл курс Neuere deutsche Literatur. Это совсем свежая программа, её открыли именно в тот год, когда я задумалась о магистратуре. Мне кажется, я смогу найти там много полезного и связанного с моей настоящей деятельностью.

Полтора года сомнений могли превратиться и в больший срок, если бы однажды я не рассказала о своём желании одной моей ученице. В начале июля я поделилось с ней намерением подать документы, а к концу июля на занятии посмеялась, что опять ничего не заполнила. На это она ответила, что, по её мнению, я такой человек, который может подготовить все документы для поступления за одну ночь. И я подумала, а вдруг, я действительно такой человек. И на следующее утро, пока сидела у парикмахера, действительно заполнила анкету. К вечеру я обнаглела окончательно и отправила обычной заказной почтой копии всех своих дипломов и эту анкету.

В сентябре, практически случайным образом, я получила ответ по почте, его мне привезли родные из Латвии. Оказывается, у университета был мой старый адрес, и они прислали письмо не в Санкт-Петербург, а на адрес родителей в Риге. Если бы мой брат с папой приехали всего на день раньше, возможно я так и не стала бы снова студенткой.

Теперь мне предстояла непростая задача заверить перевод латышского диплома в России. Для этого пришлось делать сначала заверенный перевод на русский и затем заверять перевод на немецкий. Сразу после ВУЗа я работала с типовыми документами, и у меня сохранились контакты нотариуса. Нотариус в Петербурге даже сделала мне заверительный текст на немецком. Меня приняли!

Так что перед вами теперь студентка первого курса магистратуры Хагенского дистанционного университета. Принимаю поздравления 🥳 🍾 и благодарю мою добрую фею за волшебный пинок.

Я буду делиться с вами всем интересным, что узнаю во время учёбы. Сайт университета вот тут.

Интересно, кто-нибудь ещё начал учиться в этом году? Давайте пожелаем друг другу лёгкого и содержательного пути 🥰

#ichstudentin
#fraumuravska для @deutschspot
👍2
МНОГОГОЛОСЬЕ

В августе мы подружились с русскоязычным сообществом в Германии Stimmenvielfalt, а я и Вероника #frauschneider даже успели поучаствовать в двух мероприятиях, которые организовали ребята. Забегая вперёд скажу, что мы остались довольны.

Теперь по порядку. Я приняла участие в баркэмпе. Это такой формат мероприятия, при котором участники сами создают программу конференции. Каждый может предложить идею для сессии, рассказав о ней в формате устной одноминутной презентации. Затем все участники выбирают темы путём голосования. Доклады можно найти на канале в youtube.

Мне кажется, это отличный формат, чтобы прокачать умение презентовать себя и свои интересы, а также быстро собираться с мыслями, настраиваться на аудиторию и импровизировать. Мне повезло потренировать все эти качества. В итоге благодаря сессии на баркемпе родился вполне себе полезный пост с лайфхаками для изучения немецкого.

Второе мероприятие было воркшопом по созданию анимированных роликов. Вероника была в группе, которая работала над роликом Как перестать бояться и заговорить на немецком.

Создать даже самый короткий содержательный ролик ой как непросто, но, по словам #frauschneider, процесс был увлекательным и полезным. Особенно интересно было поработать с художниками.

В подобных мероприятиях я больше всего ценю новые знакомства. Мероприятия Stimmenvielfalt меня очень порадовали в этом отношении. Когда-нибудь я точно побываю на очном мероприятии, а пока можно поддерживать связь с сообществом онлайн. Кстати, по вторникам проходит нетворкинг-созвон.

Группа Stimmenvielfalt в ТГ
https://xn--r1a.website/stimmenvielfalt

#fraumuravska для @deutschspot
Wie nennt man diese Falten auf Deutsch?
Anonymous Quiz
53%
Gänsefüßchen
21%
Krähenfüße
26%
Schwalbenschwänzchen
👍1
STRAßENBAHN

Как часто вы ездите на трамваях? И как они называются у вас в городе? Общеизвестное слово для этого вида транспорта die Straßenbahn, но также известно die Tramway, die Trambahn, die/das Tram, иногда die Elektrische.

Знаете как в Австрии говорят? Die Bim. И это не аббревиатура. Предположительно трамваи получили такое название из-за сигнала, который они издают. Бим. Глагол, который означает звонить, bimmeln. Примерно в конце 60-х – начале 70-х годов 20 века в Австрии трамвай die Straßenbahn стали называть die Bim. "Von Hausmusik kommend, Stadtbahn schon weg . . . So müssen wir halt mit der Bim fahren". В 1980 это слово вошло в книгу „Sprechen Sie Wienerisch“.

Зато в песне австрийского исполнителя (представитель направления Austropop, о котором я вам подробно потом расскажу, ведь ему посвящён мой магистерский диплом😎) Wolfgang Ambros мы слышим die Tramway.

Gestern fohr' I mit der Tramway Richtung Favoriten.
Draußn regn't's und drinnen stinkt's, und I steh in der Mitt'n.

Песня 1975 года называется “Zwickt’s mi”. Глагол zwickn среди прочего означает lochen, entwerten Fahrschein, то есть пробивать билетик. А также щипать. Герой песни едет в трамвае и просит (тут игра значений) пробить ему билетик или ущипнуть его.

Zwickt's mi, i glaub i tram!
Des derf ned woah sein, wo sammer daham?

Как думаете, что это за слово в первой строчке tram? Трамвай? А вот и нет! Это по-австрийски “träum“. Ущипните меня, мне кажется, я сплю!

Zwickt mich, ich glaub' ich träum',
Das darf doch nicht wahr sein, wo sind wir daheim?

В Берлине 1 августа 1921 года в газетах вышла новость о том, что в городе появляются трамваи без кондуктора, который будет пробивать билетик. (Wagen ohne Schaffner), вместо этого будут установлены die Zahlkästen, куда пассажир опускает купюры и монеты и таким образом платит за проезд. Сработает ли это в миллионном городе? Вот что обсуждалось сто лет назад. Также затронули тему gleislose Straßenbahn, но это уже о троллейбусах.🙂

Завершаем тему трамваев цитатой на немецком из одного известного русского романа: Eine lächerliche Sache, sollte man denken, aber auch das bringt er nicht zuwege, denn plötzlich rutscht er aus und gerät unter die Straßenbahn! Пишите в комментариях, кто узнал роман. 📝

#frauvinogradova для @deutschspot #österreichisch #wortschatzi
​​Любимая рубрика разговорного немецкого #brieffreunde от #mohl возвращается! Я приехала из отпуска и готова разбирать сообщения от настоящих немцев вместе с вами.

Сегодня узнаем пару интересных словечек, которые использовал мой сосед, описывая найденные им в общаге вещи.

🔸der Klamottenhaufen — куча шмоток (die Klamotten — шмотки + der Haufen — куча)

🔸aus Versehen — по недосмотру, по ошибке

🔸rein — внутри, в данном случае — внутри этой кучи

🔸inklusive — включая (антоним — exclusive)

🔸die Kopfhörer — наушники

Хозяева этих вещей нашлись довольно быстро, однако куча шмоток сильно меньше не стала. Ждем новых вестей от импровизированного бюро находок в моей немецкой общаге и составляем предложения с новыми словами в нашем чате😎
ОЧЕНЬ ПРИЯТНО, КАНЦЛЕР

Общей темой сентября для России и Германии стали выборы. От неё никуда не деться. На прошлой неделе я переводила на семинаре для преподавателей об устойчивом развитии. Так даже там докладчик из Гамбурга посчитал нужным упомянуть о предстоящих выборах.

На канале нам тоже захотелось коснуться темы выборов, но хотелось сделать это в свойственной нам манере: через личный опыт и с пользой для изучения языка.

Так уж сложилось, что у меня нет права голоса ни в России, ни в Германии, поэтому я избавлена от мук ответственности за свой выбор. Всё, что мне остаётся – это занимать наблюдательно-выжидательную позицию.

Моё наблюдение за выборами в Германии вполне беспристрастно, но если вдруг следующим канцлером станет Олаф Шольц, то лично для меня это будет иметь особое значение.

Тогда я смогу похвастаться личным знакомством уже с двумя канцлерами.

Мне довелось повстречаться и представиться Ангеле Меркель во время съёмки рождественской передачи на ZDF “Ein Herz für Kinder”. Я работала на этой передаче три раза и встретила там много знаменитостей: видела репетицию Шакиры, столкнулась с Тилем Швайгером в узком коридоре, а с ребятами из Tokio Hotel ехала в одном лифте.

👩‍💼Ангелу Меркель я встретила на выходе из переводческой кабинки. Сначала я про себя начала бухтеть из-за скопления людей. Дело в том, что звукоизоляция в кабинке была отвратительная, любой шум поблизости очень мешал. Только я хотела попросить всех отойти от кабинки, как вдруг разглядела госпожу канцлера с её свитой. Я так обалдела, а коридор был таким узким, что тактично пройти мимо не представлялось возможным, поэтому я не нашла ничего лучше, чем представиться:

– Guten Abend, Frau Merkel! Anna Muravska, Dolmetscherin, – выпалила я и протянула руку.

🤵‍♂️Олафа Шольца я встретила уже в Петербурге. Он тогда был первым бургомистром нашего города-побратима Гамбурга и приехал с визитом в рамках Недели Германии (вроде бы). В Экспо-форуме он открывал какую-то фото-выставку, где также был представлен макет Эльбской филармонии. Она должна была вот-вот открыться. Нас с герром Шольцем даже показали по государственному каналу в вечерних новостях. Я переводила его на открытии той выставки.

На этом с личными историями случайных встреч с высокопоставленными особами заканчиваю и перехожу к полезному содержанию.

🗳Видео-объяснение про то, как устроены выборы в Бундестаг.

🗳Про политическую систему в издании «Факты о Германии».

🗳Детская передача logo! на ZDF отправила детей взять интервью у кандидатов в канцлеры Германии.

🗳Меня восхищает, как немцы умеют подать информацию: Федеральный центр политического образования опубликовал пояснительную статью про выборы, написанную простым языком, с моей любимой инфографикой и даже аудиоверсией.

#ichdolmetscherin
#fraumuravska для @deutschspot
​​ГОД ГЕРМАНИИ В РОССИИ

Какой ещё Год Германии? - подумала я, когда меня попросили узнать, можно ли как-то окольными путями достать билеты на спектакли труппы Пины Бауш в Александринке. Нельзя. Оказалось, что билеты были распроданы всего за пару часов сразу после появления в продаже.

По моим ощущениям какой-то там Год Германии в России происходит чуть ли не каждый год. Однако в этом году и правда всё иначе. С тех пор как я расстроилась из-за Пины, напоминания о мероприятиях Года Германии сыпятся на меня со всех сторон. Взять хотя бы мой любимый подкаст От хора до хардкора на Арзамасе. Буквально вчера слушала выпуск про хип-хоп, которым в принципе не увлекаюсь, но даже он вызвал у меня восхищение. Автор подкаста музыкальный журналист Лев Ганкин снова напомнил, что выпуски записывают в рамках Года Германии в России.

Я решила заглянуть на сайт годгермании.рф. Оказалось, там много интересного. Например, нашла себе дополнительный повод доехать до Калининграда – Pop-up Фестиваль немецкой культуры с богатой программой.

Там много поводов посетить и другие города России, но если это не вариант, то можно побывать на мероприятиях не покидая своего дома. Большая часть программы Года Германии сопровождается трансляцией онлайн.

Приятно удивили меня уже знакомые нам девушки – авторы подкаста «Покалигарим». В рамках Года Германии они планируют выпуск о культовом режиссёре Виме Вендерсе, который среди прочего снял фильм и о танцовщице Пине Бауш.

Так вот элегантно я закольцевала сегодняшний текст. Буду рада, если в комментариях вы тоже поделитесь событиями, которые планируете посетить.

#spitsesohr
#fraumuravska для @deutschspot
ГОРОД БУДУЩЕГО

Последние выборы в Бундестаг показали, что тему экологии не избежать ни одной партии. Так или иначе, но предлагать путь борьбы с изменением климата нужно всем, кто претендует быть в правительстве. Тем более, что Германия, как и большинство стран в мире, подписала Парижское соглашение. Согласно этому международному договору страны обязуются снизить рост температуры до 1,5 градусов Цельсия к 2050 году.

Чтобы достичь этой амбициозной цели, выбросы CO2 на человека не должны превышать 2-3 тонн. Сейчас в Германии этот показатель держится примерно на отметке 10 тонн. В общем, правительства, конечно, должны принимать меры и создавать инфраструктуру, но в конечном счёте многое зависит от привычек в поведении каждого отдельного человека.

Гамбург всегда выделялся как особо зелёный город. Ещё до Парижского соглашения там создавали планы по устойчивому развитию и улучшению экологии. Сейчас даже внесли обязательство по выполнению условий Парижского соглашения в конституцию Гамбурга. К 2030 город планирует снизить выбросы углекислого газа на 55%, а к 2050 добиться углеродной нейтральности. Но даже эти конкретные планы не устраивают многих гамбуржцев. Молодёжь, выплеснувшая свой гнев во время акций Friday for Futures, распалилась ещё больше и требует ускорить процесс и достичь всех целей за 10 лет.

Всю эту экологическую повестку я узнаю из переводов докладов на мероприятиях по образованию для устойчивого развития между побратимами Санкт-Петербургом и Гамбургом. Педагоги учебных заведений собираются и обсуждают, как разговаривать с учащимися об окружающей природе, нашей ответственности и о будущем. Все сходятся в одном, обсуждать эти вопросы обязательно нужно, при этом вызывать у учеников интерес, желание предлагать идеи и действовать.

Один из методов включить фантазию о городе будущего – вот такая вот картинка-виммельбух. Если интересуетесь темой, то можно побродить по публикациям на этом сайте.

Предлагаю небольшую подборку ссылок о городе будущего с одного из моих занятий. Мы использовали эти материалы для увеличения словарного запаса и основания для дальнейшего обсуждения.

💡Wie Stadt der Zukunft aussehen könnte

💡ecopolis – eine Stadt mit Zukunft

💡Die Stadt für Morgen: Die Vision

💡Stadt der Zukunft

Какое у вас представление о городе будущего?

#fraumuravska для @deutschspot
👍1