Поиграем?
Was bietet das HeileHaus Berlin seit 2017 arabisch- und anderssprachigen Menschen an?
Was bietet das HeileHaus Berlin seit 2017 arabisch- und anderssprachigen Menschen an?
Anonymous Quiz
33%
Deutschunterricht
38%
Hilfe beim Schriftverkehr mit Behörden
29%
Gesundheits-Check-up (mehrsprachig)
SIMULTAN
Не путать с Simulant.😀
Продолжая тему подкастов, хочу посоветовать вам послушать разговор синхронного переводчика с журналисткой Spiegel. Dolmetscherin im Gespräch: »Man muss ein Adrenalinjunkie sein, um in diesem Beruf über die Runden zu kommen« И тут я вспомнила свой первый (и единственный) опыт синхронного перевода. Да, уровень адреналина зашкаливал.
Помню, как за пару месяцев до конференции на работе мне сказали, что скоро меня ждёт синхронный перевод. Ты, мол, не бойся, лексика вся знакомая, спикеры - наши партнёры из Австрии, справишься. Но я решила взять пару уроков у преподавателя с родного филфака и потренироваться. Первая моя реакция, когда я услышала в наушниках немецкую речь, которую надо было перевести на русский, была неожиданной: я срочно сняла наушники и положила их на стол. Потом я правда натренировалась, и конференция действительно прошла очень хорошо. Мне помогло то, что за пару недель до мероприятия я получила презентации и изучила их. Но так бывает не всегда у переводчиков.
Как раз о разных нюансах и рассказывает Анне Беррес, которая переводит с английского на немецкий и обратно. Она работает фрилансером, поэтому переводит в разных областях, но в основном в автомобильной промышленности. Говорит, что уже очень хорошо разбирается в этой области, но двигатель сама починить не сможет. Такие же чувства у меня были, когда я работала на бумажных фабриках. Ведь работая переводчиком, ты изучаешь не только слова, но и получаешь специальные знания (Fachkenntnisse). И мне очень понравилась в этой связи мысль Анне: Das Ende gibt es nicht. Всегда есть, к чему стремиться.
Анне 4 семестра училась на синхронного переводчика, сначала переводила на родной язык, потом на иностранный. Говорит, что всё дело практики (eine Frage der Übung). Но даже спустя несколько лет работы она нервничает и переживает перед важными конференциями. Стресс после работы снимает либо спортом, либо занятием, где надо что-то делать руками.
Вот именно из-за большого стресса я приняла для себя решение, что синхронный перевод это не для меня. Последовательный (Konsekutivdolmetschen) – вот это моё.
Есть у нас синхронные переводчики? Поделитесь опытом!
#frauvinogradova для @deutschspot #spiegelnachrichten #spitsesohr
Не путать с Simulant.😀
Продолжая тему подкастов, хочу посоветовать вам послушать разговор синхронного переводчика с журналисткой Spiegel. Dolmetscherin im Gespräch: »Man muss ein Adrenalinjunkie sein, um in diesem Beruf über die Runden zu kommen« И тут я вспомнила свой первый (и единственный) опыт синхронного перевода. Да, уровень адреналина зашкаливал.
Помню, как за пару месяцев до конференции на работе мне сказали, что скоро меня ждёт синхронный перевод. Ты, мол, не бойся, лексика вся знакомая, спикеры - наши партнёры из Австрии, справишься. Но я решила взять пару уроков у преподавателя с родного филфака и потренироваться. Первая моя реакция, когда я услышала в наушниках немецкую речь, которую надо было перевести на русский, была неожиданной: я срочно сняла наушники и положила их на стол. Потом я правда натренировалась, и конференция действительно прошла очень хорошо. Мне помогло то, что за пару недель до мероприятия я получила презентации и изучила их. Но так бывает не всегда у переводчиков.
Как раз о разных нюансах и рассказывает Анне Беррес, которая переводит с английского на немецкий и обратно. Она работает фрилансером, поэтому переводит в разных областях, но в основном в автомобильной промышленности. Говорит, что уже очень хорошо разбирается в этой области, но двигатель сама починить не сможет. Такие же чувства у меня были, когда я работала на бумажных фабриках. Ведь работая переводчиком, ты изучаешь не только слова, но и получаешь специальные знания (Fachkenntnisse). И мне очень понравилась в этой связи мысль Анне: Das Ende gibt es nicht. Всегда есть, к чему стремиться.
Анне 4 семестра училась на синхронного переводчика, сначала переводила на родной язык, потом на иностранный. Говорит, что всё дело практики (eine Frage der Übung). Но даже спустя несколько лет работы она нервничает и переживает перед важными конференциями. Стресс после работы снимает либо спортом, либо занятием, где надо что-то делать руками.
Вот именно из-за большого стресса я приняла для себя решение, что синхронный перевод это не для меня. Последовательный (Konsekutivdolmetschen) – вот это моё.
Есть у нас синхронные переводчики? Поделитесь опытом!
#frauvinogradova для @deutschspot #spiegelnachrichten #spitsesohr
Spiegel
»Man muss ein Adrenalinjunkie sein, um in diesem Beruf über die Runden zu kommen«
Als Simultanübersetzerin arbeitet Anne Berres immer unter Hochdruck, darf nicht eine Sekunde abschweifen. Warum Dolmetschen trotzdem der perfekte Job für sie ist, erzählt die 29-Jährige im Podcast.
❤3
В сентябре в Германии пройдут выборы на пост бундесканцлера. Предвыборная кампания идёт полным ходом. Несостоявшийся кандидат из Баварии Зёдер назвал вчера Госпожу Баербок из партии зелёных всезнайкой. Переведём?
#frauvinogradova для @deutschspot
#frauvinogradova для @deutschspot
Anonymous Quiz
40%
Alleskenner
15%
Besserkenner
44%
Besserwisser
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ПОДКАСТЫ
В эту подборку я подыскивала подкасты по лингвистике. Они будут интересны тем, кто занимается языком профессионально, а также тем, кто уже хорошо владеет немецким языком и хочет углубить свои знания.
🔸🔹angesprochen – этот подкаст от Лингвистического центра в Цюрихе чаще всего встречается в рекомендациях, несмотря на то, что актуальных записей нет, а основные выпуски приходятся на 2014-2016 годы. В выпусках ведущие обсуждают с лингвистами их актуальные исследования.
🔸🔹Sozusagen – этот подкаст от BR2 я уже советовала в общей подборке для изучающих немецкий язык, но с радостью напомню о нём ещё раз. В Sozusagen ведущие разговаривают с экспертами о самых разных языковых аспектах. Очень увлекательно.
🔸Подкасты на Deutsche Welle скорее всего многом из вас хорошо известны, но я всё равно чувствую своим долгом отметить 2 подкаста о языке:
🔹Sprachbar – объяснение идиом, устойчивых выражений и грамматических нюансов немецкого языка для С1/С2.
🔹Das sagt man so – идиоматические выражения и поговорки на немецком для В1/В2.
🔸Профессор лингвистики Александр Лаш преподаёт в Дрезденском техническом университете и записывает лекции и доклады по лингвистике и языкознанию. Выпуски можно найти в т.ч. на yutoube.
В формате подкастов нужно искать по 2 запросам:
🔹Vorlesungen zur Linguistik und Sprachwissenschaft и
🔹Vorträge zur Linguistik und Sprachwissenschaft.
🔸🔹Deutsch für Dichter und Denker – скринкаст (подкаст с видео-сопровождением) о немецком языке, грамматике, стилистике и истории языка.
🔸🔹Die Phrasendescher – подкаст разбирает узко специфическую лексику футбольных комментаторов, каждый выпуск посвящён одному выражению. Я совсем не смотрю футбол, но идея подкаста меня подкупила.
Я слушаю все подкасты в Apple podcasts, но найти их можно и на других платформах. Поэтому, чтобы не привязывать вас к определённому приложению, даю только названия. У некоторых подкастов есть сайты, в этом случае указываю ссылку.
Мы, конечно, как всегда, будем рады вашим рекомендациям по актуальной теме и благодарны за репосты.
#spitzesohr
#fraumuravska для @deutschspot
В эту подборку я подыскивала подкасты по лингвистике. Они будут интересны тем, кто занимается языком профессионально, а также тем, кто уже хорошо владеет немецким языком и хочет углубить свои знания.
🔸🔹angesprochen – этот подкаст от Лингвистического центра в Цюрихе чаще всего встречается в рекомендациях, несмотря на то, что актуальных записей нет, а основные выпуски приходятся на 2014-2016 годы. В выпусках ведущие обсуждают с лингвистами их актуальные исследования.
🔸🔹Sozusagen – этот подкаст от BR2 я уже советовала в общей подборке для изучающих немецкий язык, но с радостью напомню о нём ещё раз. В Sozusagen ведущие разговаривают с экспертами о самых разных языковых аспектах. Очень увлекательно.
🔸Подкасты на Deutsche Welle скорее всего многом из вас хорошо известны, но я всё равно чувствую своим долгом отметить 2 подкаста о языке:
🔹Sprachbar – объяснение идиом, устойчивых выражений и грамматических нюансов немецкого языка для С1/С2.
🔹Das sagt man so – идиоматические выражения и поговорки на немецком для В1/В2.
🔸Профессор лингвистики Александр Лаш преподаёт в Дрезденском техническом университете и записывает лекции и доклады по лингвистике и языкознанию. Выпуски можно найти в т.ч. на yutoube.
В формате подкастов нужно искать по 2 запросам:
🔹Vorlesungen zur Linguistik und Sprachwissenschaft и
🔹Vorträge zur Linguistik und Sprachwissenschaft.
🔸🔹Deutsch für Dichter und Denker – скринкаст (подкаст с видео-сопровождением) о немецком языке, грамматике, стилистике и истории языка.
🔸🔹Die Phrasendescher – подкаст разбирает узко специфическую лексику футбольных комментаторов, каждый выпуск посвящён одному выражению. Я совсем не смотрю футбол, но идея подкаста меня подкупила.
Я слушаю все подкасты в Apple podcasts, но найти их можно и на других платформах. Поэтому, чтобы не привязывать вас к определённому приложению, даю только названия. У некоторых подкастов есть сайты, в этом случае указываю ссылку.
Мы, конечно, как всегда, будем рады вашим рекомендациям по актуальной теме и благодарны за репосты.
#spitzesohr
#fraumuravska для @deutschspot
Поиграем?
Der Pegelturm in Hamburg hat nicht nur eine Uhr, sondern auch eine weitere Anzeige. Was zeigt sie?
Der Pegelturm in Hamburg hat nicht nur eine Uhr, sondern auch eine weitere Anzeige. Was zeigt sie?
Anonymous Quiz
19%
Wassertemperatur der Nordsee
47%
Wasserstand der Elbe
35%
Anzahl der Schiffe im Hafen
ПЕРЕВОД НА СВАДЬБЕ 🥳
Если бы существовал приз почётного свадебного гостя, то я бы точно могла за него побороться. Ходить на свадьбы я начала в возрасте 4 лет на Украине, где случайно выпила глоток пива вместо «Буратино» и рыдала по этому поводу целый день. Бабушка отпаивала меня парным молоком.
С тех пор я выпила много напитков на самых разных свадьбах, где я присутствовала в качестве гостя, свидетеля, тамады, а 2 раза даже работала переводчиком.
Оба раза это были русско-швейцарские свадьбы в Москве: один раз в Петровском путевом дворце, другой – в гостинице «Президент» на Якиманке. Переводить надо было праздничную программу, выездную регистрацию и личные разговоры новых родственников, если это требовалось и на это оставалось время.
Особенно непросто было переводить поздравления. Во-первых, швейцарский вариант немецкого языка не так уж и легко понимать. Я предупреждала об этом заказчика и даже хотела не браться за работу, но меня уговорили, пообещав, что все будут говорить на Hochdeutsch. О, наивная я! Гости и родственники жениха, конечно, ни о каком хохдойче и не помышляли.
Во-вторых, сами поздравительные речи. Вспомните все замечательные творческие поздравления в стихах, которые вам довелось слушать на юбилеях и свадьбах! Присылать подобное я тоже просила заранее. И ничего не получила. По закону жанра в последний момент родителей невесты посетила муза, и они не просто сочинили стихотворение, но ещё и включили туда цитаты из классиков. Не знаю как, но я даже умудрилась что-то срифмовать.
А вот больше всего мне запомнилось поздравление отца одного из женихов: 20 минут он пересказывал биографию какого-то неизвестного мне деятеля, ввертел несколько цитат с региональными словечками и лишь в конце, когда большинство гостей уже сидели в недоумении и лёгком недоверии к переводчику, подвёл всё к поздравлению молодожёнов.
А вспомнила про свадьбы я потому, что на этих выходных снова оказалась на праздновании. На этот раз я просто радовалась за сестру и наслаждалась процессом. Хотя некоторые моменты я всё же переводила в уме, не упускать же возможность.
Если вы тоже хотите представить себя в роли переводчика на свадьбе, то предлагаю потренироваться на примерах высокопарных речей из интернета: тут, тут и тут.
#ichdolmetscherin
#fraumuravska для @deutschspot
Если бы существовал приз почётного свадебного гостя, то я бы точно могла за него побороться. Ходить на свадьбы я начала в возрасте 4 лет на Украине, где случайно выпила глоток пива вместо «Буратино» и рыдала по этому поводу целый день. Бабушка отпаивала меня парным молоком.
С тех пор я выпила много напитков на самых разных свадьбах, где я присутствовала в качестве гостя, свидетеля, тамады, а 2 раза даже работала переводчиком.
Оба раза это были русско-швейцарские свадьбы в Москве: один раз в Петровском путевом дворце, другой – в гостинице «Президент» на Якиманке. Переводить надо было праздничную программу, выездную регистрацию и личные разговоры новых родственников, если это требовалось и на это оставалось время.
Особенно непросто было переводить поздравления. Во-первых, швейцарский вариант немецкого языка не так уж и легко понимать. Я предупреждала об этом заказчика и даже хотела не браться за работу, но меня уговорили, пообещав, что все будут говорить на Hochdeutsch. О, наивная я! Гости и родственники жениха, конечно, ни о каком хохдойче и не помышляли.
Во-вторых, сами поздравительные речи. Вспомните все замечательные творческие поздравления в стихах, которые вам довелось слушать на юбилеях и свадьбах! Присылать подобное я тоже просила заранее. И ничего не получила. По закону жанра в последний момент родителей невесты посетила муза, и они не просто сочинили стихотворение, но ещё и включили туда цитаты из классиков. Не знаю как, но я даже умудрилась что-то срифмовать.
А вот больше всего мне запомнилось поздравление отца одного из женихов: 20 минут он пересказывал биографию какого-то неизвестного мне деятеля, ввертел несколько цитат с региональными словечками и лишь в конце, когда большинство гостей уже сидели в недоумении и лёгком недоверии к переводчику, подвёл всё к поздравлению молодожёнов.
А вспомнила про свадьбы я потому, что на этих выходных снова оказалась на праздновании. На этот раз я просто радовалась за сестру и наслаждалась процессом. Хотя некоторые моменты я всё же переводила в уме, не упускать же возможность.
Если вы тоже хотите представить себя в роли переводчика на свадьбе, то предлагаю потренироваться на примерах высокопарных речей из интернета: тут, тут и тут.
#ichdolmetscherin
#fraumuravska для @deutschspot
meine-hochzeit.de
Musterbeispiele für Hochzeitsreden
Wie finde ich die richtigen Worte in meiner Hochzeitsrede? In unseren Musterbeispielen findet Ihr die Antworten.
👍2
НА РЕКЕ
В среду мы с небольшой компанией выпускников Гамбургской программы стажировок катались на кораблике по рекам и каналам Петербурга и, конечно, слушали немецкие песни.
Наш плейлист был более чем разнообразным: традиционному тусовочному хиту Die Ärzte Das geht ab пришлось ужиться со шлягером от Ханса Альберса Auf der Reeperbahn nachts um halb eins. Я же словила ностальгию по Берлину и включила мелодичную попсу от певца Эмилио под названием Berlin an der Spree.
Ностальгия прошла, а любопытство осталось. И вот что мне интересно узнать у вас:
🔸знаете ли вы, почему некоторые реки женского рода 👧, а какие-то – мужского👦? Краткий ответ здесь!
🔸 An welchem Fluss wohnt ihr? 🧐
#fraumuravska для @deutschspot
В среду мы с небольшой компанией выпускников Гамбургской программы стажировок катались на кораблике по рекам и каналам Петербурга и, конечно, слушали немецкие песни.
Наш плейлист был более чем разнообразным: традиционному тусовочному хиту Die Ärzte Das geht ab пришлось ужиться со шлягером от Ханса Альберса Auf der Reeperbahn nachts um halb eins. Я же словила ностальгию по Берлину и включила мелодичную попсу от певца Эмилио под названием Berlin an der Spree.
Ностальгия прошла, а любопытство осталось. И вот что мне интересно узнать у вас:
🔸знаете ли вы, почему некоторые реки женского рода 👧, а какие-то – мужского👦? Краткий ответ здесь!
🔸 An welchem Fluss wohnt ihr? 🧐
#fraumuravska для @deutschspot
YouTube
Die Atzen-Das Geht Ab (Wir Feiern Die Ganze Nacht)
Die Atzen-Das Geht Ab (Wir Feiern Die Ganze Nacht) [Abonnieren]
http://www.facebook.com/pages/Killahcem/135543136625947?fref=ts
http://www.facebook.com/pages/Killahcem/135543136625947?fref=ts
👍1
ЧТО ПОСЛУШАТЬ ДЛЯ А1
В эту подборку я старалась отобрать подкасты и аудиоматериалы, которые наилучшим образом подходят для тех, кто только начал изучать немецкий язык.
Deutschtrainer от Deutsche Welle – лексика и выражения, актуальные для различных бытовых ситуаций. На сайте DW можно скачать транскрипцию и потренировать лексику. Слушать и повторять за ведущим можно там же или на других платформах с подкастами.
Mission Europe – Mission Berlin – настоящий аудио-триллер с элементами фантастики от Deutsche Welle.
Radio D Teil 1 — радиокурс немецкого языка от DW и Гёте-Института. Вместе с героями можно оказаться в разных частях Германии и побывать на некоторых знаковых событиях. Я сама пробовала несколько раз послушать, но мне показалось, что всё происходит слишком медленно, в отличие от предыдущего подкаста. Хотя, для начального уровня – это плюс!
Moin Marc – Марк читает открытки, которые ему присылают из разных частей Германии, сначала медленно, потом быстро и предлагает таким образом не только учить немецкий, но и узнавать больше о стране. На сайте есть тексты посланий из открыток и фотографии мест. Тексты иногда для более высокого уровня, но из-за медленной скорости и за удачную идею, я всё же включаю подкаст Марка в эту подборку.
Audio lingua – база данных с короткими рассказами от носителей немецкого языка на самые базовые темы.
Pons Hallo! – отличный аудио-тренажёр для изучающих немецкий со всеми темами уровня А.
Главное, начиная изучать иностранный язык, не пугаться, что так много ещё непонятно и не стараться переводить каждое услышанное или увиденное слово. Лучше окружить себя немецким и впитывать словечки, произношение и интонации, как губка. Например, можно начать слушать интернет-радио на немецком. Вы можете выбрать то, что вам больше по душе, а я по привычке всем своим студентам на протяжении 12 лет советую Antenne Bayern.
#spitzesohr
#fraumuravska для @deutschspot
В эту подборку я старалась отобрать подкасты и аудиоматериалы, которые наилучшим образом подходят для тех, кто только начал изучать немецкий язык.
Deutschtrainer от Deutsche Welle – лексика и выражения, актуальные для различных бытовых ситуаций. На сайте DW можно скачать транскрипцию и потренировать лексику. Слушать и повторять за ведущим можно там же или на других платформах с подкастами.
Mission Europe – Mission Berlin – настоящий аудио-триллер с элементами фантастики от Deutsche Welle.
Radio D Teil 1 — радиокурс немецкого языка от DW и Гёте-Института. Вместе с героями можно оказаться в разных частях Германии и побывать на некоторых знаковых событиях. Я сама пробовала несколько раз послушать, но мне показалось, что всё происходит слишком медленно, в отличие от предыдущего подкаста. Хотя, для начального уровня – это плюс!
Moin Marc – Марк читает открытки, которые ему присылают из разных частей Германии, сначала медленно, потом быстро и предлагает таким образом не только учить немецкий, но и узнавать больше о стране. На сайте есть тексты посланий из открыток и фотографии мест. Тексты иногда для более высокого уровня, но из-за медленной скорости и за удачную идею, я всё же включаю подкаст Марка в эту подборку.
Audio lingua – база данных с короткими рассказами от носителей немецкого языка на самые базовые темы.
Pons Hallo! – отличный аудио-тренажёр для изучающих немецкий со всеми темами уровня А.
Главное, начиная изучать иностранный язык, не пугаться, что так много ещё непонятно и не стараться переводить каждое услышанное или увиденное слово. Лучше окружить себя немецким и впитывать словечки, произношение и интонации, как губка. Например, можно начать слушать интернет-радио на немецком. Вы можете выбрать то, что вам больше по душе, а я по привычке всем своим студентам на протяжении 12 лет советую Antenne Bayern.
#spitzesohr
#fraumuravska для @deutschspot
DW Учить немецкий
Deutschtrainer – Lektionen | DW Учить немецкий
👍4🔥1
ПОФЕСТИВАЛИМ?
Наши друзья задались целью создать платформу для русскоязычного сообщества в Германии и организуют фестиваль «Многоголосие».
Они позвали нас, а мы зовём вас 🤩
На Stimmenvielfalt соберутся люди, которые переехали в Германию, занимаются самореализацией, борются со стереотипами, ищут новые знакомства и возможности.
Нас ожидают три основных события:
💥онлайн-баркэмп,
💥онлайн-воркшоп CoAnimate и
💥офлайн-встреча в Берлине.
Чтобы принять участие, отправьте до 8-го августа заявку на сайте👉
https://stimmenvielfalt.de
А в Facebook и Instagram можно познакомиться с участниками и узнать последние новости.
Участие бесплатно👌
До встречи на фестивале!
Наши друзья задались целью создать платформу для русскоязычного сообщества в Германии и организуют фестиваль «Многоголосие».
Они позвали нас, а мы зовём вас 🤩
На Stimmenvielfalt соберутся люди, которые переехали в Германию, занимаются самореализацией, борются со стереотипами, ищут новые знакомства и возможности.
Нас ожидают три основных события:
💥онлайн-баркэмп,
💥онлайн-воркшоп CoAnimate и
💥офлайн-встреча в Берлине.
Чтобы принять участие, отправьте до 8-го августа заявку на сайте👉
https://stimmenvielfalt.de
А в Facebook и Instagram можно познакомиться с участниками и узнать последние новости.
Участие бесплатно👌
До встречи на фестивале!
❤1
ПОЧЕМУЧКА
Сегодняшняя рекомендация не совсем от меня. Она от моей маленькой ученицы Риты.
Сейчас у меня трое прекрасных маленьких учениц, и все они успешно закончили второй класс. Только вот учатся они в трёх разных странах: одна в Германии, другая в Швейцарии и третья в моей родной школе в Риге.
С Ритой же я занимаюсь уже давно: мы начали, когда ей было всего 6 лет. Начинали с песенок и игр, а недавно я словила себя на мысли, что болтаю с ней на самой большой своей скорости, и она нисколько не теряется.
Дружеские отношения помогают мне не только учить, но и учиться у девочек. Например, на днях Рита предложила посмотреть передачу Checker Can. Это такой современный видео-формат почемучки. Ведущий в начале передачи задаётся какими-то вопросами и затем ищет на них ответы. Поиски ответов могут завести в кабинет стоматолога, на эко-ферму или на вершину Альп.
Почему коровы дают молоко❓Почему нельзя выбрасывать мусор в открытые водоёмы❓Как летают воздушные шары❓Отчего в зубах появляются дыры? Как готовится картошка фри❓– на эти и многие другие вопросы отвечает команда «чекеров» Юлиан, Тоби и Чан.
Передачи ищите на сайте Kika, а также на BR Kinder, в медиатеке ARD и в youtube.
Если ваши дети в возрасте почемучек или если вы сами из него не выходили, эти передачи вам понравятся. К тому же, там очень много полезной лексики для жизни, например, Рита рассказала мне про сортировку мусора. Между прочим, на эту тему во втором классе одной швейцарской школы в этом году была контрольная.
#kinderspot #fraumuravska для @deutschspot
Сегодняшняя рекомендация не совсем от меня. Она от моей маленькой ученицы Риты.
Сейчас у меня трое прекрасных маленьких учениц, и все они успешно закончили второй класс. Только вот учатся они в трёх разных странах: одна в Германии, другая в Швейцарии и третья в моей родной школе в Риге.
С Ритой же я занимаюсь уже давно: мы начали, когда ей было всего 6 лет. Начинали с песенок и игр, а недавно я словила себя на мысли, что болтаю с ней на самой большой своей скорости, и она нисколько не теряется.
Дружеские отношения помогают мне не только учить, но и учиться у девочек. Например, на днях Рита предложила посмотреть передачу Checker Can. Это такой современный видео-формат почемучки. Ведущий в начале передачи задаётся какими-то вопросами и затем ищет на них ответы. Поиски ответов могут завести в кабинет стоматолога, на эко-ферму или на вершину Альп.
Почему коровы дают молоко❓Почему нельзя выбрасывать мусор в открытые водоёмы❓Как летают воздушные шары❓Отчего в зубах появляются дыры? Как готовится картошка фри❓– на эти и многие другие вопросы отвечает команда «чекеров» Юлиан, Тоби и Чан.
Передачи ищите на сайте Kika, а также на BR Kinder, в медиатеке ARD и в youtube.
Если ваши дети в возрасте почемучек или если вы сами из него не выходили, эти передачи вам понравятся. К тому же, там очень много полезной лексики для жизни, например, Рита рассказала мне про сортировку мусора. Между прочим, на эту тему во втором классе одной швейцарской школы в этом году была контрольная.
#kinderspot #fraumuravska для @deutschspot
👍3
На прошлой неделе концерт певицы Nena (знаменитой своей песней 99 Luftballons) закончился досрочно из-за её призывов к публике не обращать внимание на санитарные меры. "Der Veranstalter beendete das Konzert vor der ...". Как позвать певца на бис?
Anonymous Quiz
28%
Beigabe
53%
Zugabe
19%
Angabe
AKADEMIE
Всех с наступающим новым годом! Учебным годом!😉 1 сентября у многих ассоциируется с учёбой, началом чего-то нового. Но в современном мире можно и не ждать начала осени, а учиться прямо здесь и сейчас. Сегодня хочу рассказать вам про новый ресурс на сайте Spiegel – Akademie.
Теперь журнал разработал авторские курсы по повышению квалификации совместно с SRH Fernhochschule. Вы можете повысить уровень своих знаний в следующих дисциплинах: психология и коммуникация, организационное консультирование, защита личных данных, здоровое управление и мотивация сотрудников, защита окружающей среды и многое другое. Посмотреть список курсов можно по ссылке.
Курсы в среднем длятся 6 месяцев, предполагают занятость 6 часов в неделю, возможно бесплатное продление. Помимо новых знаний, вы получите сертификат, который соответствует 6 ECTS.
Моя сестра работает в Петербурге на немецком заводе SEW-Eurodrive. Производство они постепенно автоматизируют, внедряя индустрию 4.0, как это уже сделано на их предприятиях в Германии. Её я агитирую пройти курс „Industrie 4.0 und Produktion in der digitalen Welt“.
Курса в Spiegel платные, но есть и множество бесплатных ресурсов. Например, многим известная платформа coursera.org предлагает бесплатное обучение. Вот один из курсов на немецком языке для всех, кто хочет понять, как организовать свои финансы: Das liebe Geld - Finance im Alltag. И язык прокачаете, и знания получите.
Я уже тоже прохожу курс на курсере, чтобы сделать уже свой курс по статьям в Spiegel ещё интересней.🙂
#frauvinogradova для @deutschspot #spiegelnachrichten
Всех с наступающим новым годом! Учебным годом!😉 1 сентября у многих ассоциируется с учёбой, началом чего-то нового. Но в современном мире можно и не ждать начала осени, а учиться прямо здесь и сейчас. Сегодня хочу рассказать вам про новый ресурс на сайте Spiegel – Akademie.
Теперь журнал разработал авторские курсы по повышению квалификации совместно с SRH Fernhochschule. Вы можете повысить уровень своих знаний в следующих дисциплинах: психология и коммуникация, организационное консультирование, защита личных данных, здоровое управление и мотивация сотрудников, защита окружающей среды и многое другое. Посмотреть список курсов можно по ссылке.
Курсы в среднем длятся 6 месяцев, предполагают занятость 6 часов в неделю, возможно бесплатное продление. Помимо новых знаний, вы получите сертификат, который соответствует 6 ECTS.
Моя сестра работает в Петербурге на немецком заводе SEW-Eurodrive. Производство они постепенно автоматизируют, внедряя индустрию 4.0, как это уже сделано на их предприятиях в Германии. Её я агитирую пройти курс „Industrie 4.0 und Produktion in der digitalen Welt“.
Курса в Spiegel платные, но есть и множество бесплатных ресурсов. Например, многим известная платформа coursera.org предлагает бесплатное обучение. Вот один из курсов на немецком языке для всех, кто хочет понять, как организовать свои финансы: Das liebe Geld - Finance im Alltag. И язык прокачаете, и знания получите.
Я уже тоже прохожу курс на курсере, чтобы сделать уже свой курс по статьям в Spiegel ещё интересней.🙂
#frauvinogradova для @deutschspot #spiegelnachrichten
akademie.spiegel.de
Zertifikatskurse
Bilden Sie sich in sechs Monaten mit einem staatlich zugelassenen Hochschulkurs zu den relevanten Themen der Digitalisierung fort!
👍1
Поиграем?
Wie nennt man dieses Gebäude umgangssprachlich?
Wie nennt man dieses Gebäude umgangssprachlich?
Anonymous Quiz
31%
Zigarettenmoschee
30%
Tabakmoschee
39%
Räuchermoschee
AUF DEN TAG GENAU
Сегодня четверг – день новостей. И я расскажу вам про портал, где вы можете послушать 1 новость, о которой писали в немецких газетах 100 лет назад. В подкасте Auf den Tag genau ежедневно можно послушать новые достаточно короткие заметки (до 5 минут) про одно событие, которое освещалось в немецких СМИ.
Например, сегодня, а точнее 5 августа 1921 года, в Deutsche Allgemeine Zeitung было опубликовано письмо немецкого эмигранта, уехавшего в Аргентину. Der Brief, in dem er nüchtern die Situation derjenigen schildert, die den Schritt in die Neue Welt gewagt haben. В своём письме мужчина рассказывает, что приехал в Аргентину с совсем другими ожиданиями, как и многие другие немцы. Романтические иллюзии очень быстро исчезли. Небоскрёбы большого города, которые не знает Берлин, быстрое движение транспорта – всё это пугает вновь прибывших эмигрантов. К такому выводу он приходит в конце своего письма: “Ohne Kapital ist es hier wenig zu machen”.
В подкасте вы найдёте публикации из различных газет. Мне, например, понравилась статья про нововведения в трамваях от 1 августа 1921 года: Fahrgelderhebung ohne Schaffner, деньги за проезд нужно было отдавать не кондуктору, а класть в специальный ящик. Эта статья вышла в Vossische Zeitung, которая прекратила своё существование в 1934 году. Первое издание этой газеты появилось ещё в 1751 году (вот было бы интересно почитать её!) – это была одна из самых старых газет Берлина.
В первом потоке #spiegelkurs я тоже обращалась к архивам газет. В одной из статей, которую мы разбирали с ребятами, шла речь о революции в домохозяйстве – об электрических утюгах. В тексте журналист ссылался на статью из Karlsruher Zeitung от 9 декабря 1925 года. Мне было настолько интересно, что я нашла эту газету в интернете. Пожелтевшие страницы, готический шрифт – своя прелесть.
Подкаст, который я рекомендую сегодня, начинается с типичной для начала 20 века мелодии: сразу переносит тебя во времена чёрно-белого кино и Чарли Чаплина.
#frauvinogradova для @deutschspot #landundleute #spiegelkurs #spitsesohr
Сегодня четверг – день новостей. И я расскажу вам про портал, где вы можете послушать 1 новость, о которой писали в немецких газетах 100 лет назад. В подкасте Auf den Tag genau ежедневно можно послушать новые достаточно короткие заметки (до 5 минут) про одно событие, которое освещалось в немецких СМИ.
Например, сегодня, а точнее 5 августа 1921 года, в Deutsche Allgemeine Zeitung было опубликовано письмо немецкого эмигранта, уехавшего в Аргентину. Der Brief, in dem er nüchtern die Situation derjenigen schildert, die den Schritt in die Neue Welt gewagt haben. В своём письме мужчина рассказывает, что приехал в Аргентину с совсем другими ожиданиями, как и многие другие немцы. Романтические иллюзии очень быстро исчезли. Небоскрёбы большого города, которые не знает Берлин, быстрое движение транспорта – всё это пугает вновь прибывших эмигрантов. К такому выводу он приходит в конце своего письма: “Ohne Kapital ist es hier wenig zu machen”.
В подкасте вы найдёте публикации из различных газет. Мне, например, понравилась статья про нововведения в трамваях от 1 августа 1921 года: Fahrgelderhebung ohne Schaffner, деньги за проезд нужно было отдавать не кондуктору, а класть в специальный ящик. Эта статья вышла в Vossische Zeitung, которая прекратила своё существование в 1934 году. Первое издание этой газеты появилось ещё в 1751 году (вот было бы интересно почитать её!) – это была одна из самых старых газет Берлина.
В первом потоке #spiegelkurs я тоже обращалась к архивам газет. В одной из статей, которую мы разбирали с ребятами, шла речь о революции в домохозяйстве – об электрических утюгах. В тексте журналист ссылался на статью из Karlsruher Zeitung от 9 декабря 1925 года. Мне было настолько интересно, что я нашла эту газету в интернете. Пожелтевшие страницы, готический шрифт – своя прелесть.
Подкаст, который я рекомендую сегодня, начинается с типичной для начала 20 века мелодии: сразу переносит тебя во времена чёрно-белого кино и Чарли Чаплина.
#frauvinogradova для @deutschspot #landundleute #spiegelkurs #spitsesohr
wissenschaftspodcasts.de
Podcast "Auf den Tag genau" - wissenschaftspodcasts.de
Aus dem Kiez in die Welt, von der Oper in den Boxring – mit täglich einer Zeitungsnachricht aus der Hauptstadtpresse heute vor 100 Jahren tauchen wir ein in die Fragen und Debatten, die das Berlin von 1920 bewegten. Halte dich informiert und bleib auf dem…
👍4
NACHRICHTEN IN LEICHTER SPRACHE
Hallo zusammen!
На днях готовила для одной ученицы подборку сайтов, где можно почитать/послушать/посмотреть новости, рассказываемые на немецком простыми словами или с объяснениями, и спешу поделиться ей с вами.
Когда так любимые многими “Langsam gesprochene Nachrichten – DW (B2,C1)” ещё не подвластны, стоит обратить внимание на следующие ресурсы, предлагающие ознакомиться с новостями на простом языке.
Новости простым языком пишут не специально для изучающих немецкий, а для самих носителей, испытывающих проблемы с чтением и восприятием текста. Сайт NDR (Norddeutscher Rundfunk) дает подробное описание тому, как создаются тексты простым языком:
🔸Для них тщательно подбирают шрифт, который не напрягает читателя.
🔸Текст обязательно делят на большее количество абзацев. А сами абзацы часто начинаются с подзаголовков.
🔸Кроме того, для структурирования информации часто используют отступы или форму списка.
🔸Нелюбимые многими длинные составные слова разделяются в данных текстах точкой именно для того, чтобы читатель смог понять, где начало одного и конец другого слова.
🔸Важную информацию, например, отрицания в тексте выделяют жирным шрифтом, как и сложные слова, которые кроме прочего ещё и употребляют в тексте по несколько раз для того, чтобы они запомнились. Часто при нажатии на выделенное слово можно прочитать его объяснение.
🔸Содержание излагают простыми, короткими и понятными предложениями, без союзов и т.д.
❗️И всё вышеперечисленное как раз играет на руку тем, кто только начинает познавать великий и могучий немецкий язык.
Ниже вы найдете подборку порталов с новостями простым немецким языком:
🔹Новости простым языком из центральной Германии
🔹Архив новостей Северогерманской телерадиокомпании
🔹Еженедельный обзор новостей
🔹Несколько видео-обзоров простым языком от Австрийской общественной телерадиокомпании
🔹Раз в неделю новости простым языком выпускает и общественная телерадиокомпания Саарланд
🔹Газета Аугсбургер альгемайне также заботится о том, чтобы у всех была возможность узнать, что творится в мире
🔹А Дойчландфунк предлагает в своем архиве аудио-выпуски новостей простым языком
Но помните о том, что помимо слушания и чтения новостей с языком надо работать. Так что не поленитесь выписать новое слово на карточку, обсудить прочитанное с соседом или переслушать фрагмент, если не поняли с первого раза.
Übung macht den Meister! Viel Spaß!
#frauschneider для @deutschspot
Hallo zusammen!
На днях готовила для одной ученицы подборку сайтов, где можно почитать/послушать/посмотреть новости, рассказываемые на немецком простыми словами или с объяснениями, и спешу поделиться ей с вами.
Когда так любимые многими “Langsam gesprochene Nachrichten – DW (B2,C1)” ещё не подвластны, стоит обратить внимание на следующие ресурсы, предлагающие ознакомиться с новостями на простом языке.
Новости простым языком пишут не специально для изучающих немецкий, а для самих носителей, испытывающих проблемы с чтением и восприятием текста. Сайт NDR (Norddeutscher Rundfunk) дает подробное описание тому, как создаются тексты простым языком:
🔸Для них тщательно подбирают шрифт, который не напрягает читателя.
🔸Текст обязательно делят на большее количество абзацев. А сами абзацы часто начинаются с подзаголовков.
🔸Кроме того, для структурирования информации часто используют отступы или форму списка.
🔸Нелюбимые многими длинные составные слова разделяются в данных текстах точкой именно для того, чтобы читатель смог понять, где начало одного и конец другого слова.
🔸Важную информацию, например, отрицания в тексте выделяют жирным шрифтом, как и сложные слова, которые кроме прочего ещё и употребляют в тексте по несколько раз для того, чтобы они запомнились. Часто при нажатии на выделенное слово можно прочитать его объяснение.
🔸Содержание излагают простыми, короткими и понятными предложениями, без союзов и т.д.
❗️И всё вышеперечисленное как раз играет на руку тем, кто только начинает познавать великий и могучий немецкий язык.
Ниже вы найдете подборку порталов с новостями простым немецким языком:
🔹Новости простым языком из центральной Германии
🔹Архив новостей Северогерманской телерадиокомпании
🔹Еженедельный обзор новостей
🔹Несколько видео-обзоров простым языком от Австрийской общественной телерадиокомпании
🔹Раз в неделю новости простым языком выпускает и общественная телерадиокомпания Саарланд
🔹Газета Аугсбургер альгемайне также заботится о том, чтобы у всех была возможность узнать, что творится в мире
🔹А Дойчландфунк предлагает в своем архиве аудио-выпуски новостей простым языком
Но помните о том, что помимо слушания и чтения новостей с языком надо работать. Так что не поленитесь выписать новое слово на карточку, обсудить прочитанное с соседом или переслушать фрагмент, если не поняли с первого раза.
Übung macht den Meister! Viel Spaß!
#frauschneider для @deutschspot
STERNSCHNUPPEN
Лет 15 назад я приехала погостить к своим друзьям Хане и Маттиасу в Вену, это была середина августа, и тогда я узнала новое для меня слово die Sternschnuppe – падающая звезда. После ужина мы с ребятами взяли бутылку вина, отправились на какой-то луг рядом с Веной, легли на траву, считали падающие звёзды и загадывали желания. Мы были настоящими Sterngucker.
Сегодня, 12 августа, будет та самая Sternschnuppennacht. Самый яркий звездопад этого лета - Sternschnuppen der Perseiden (Персеиды). Самое идеальное время называют с 21 часов до полуночи (по Москве). Тогда Sternschnuppen-Regen будет наиболее сильным: по звезде в минуту. 💫По идее луна, которая обычно перетягивает на себя внимание, в этот раз не будет отвлекать – ведь сейчас она растёт и светит не так ярко.
Alljährlich im August bietet der Himmel ein leuchtendes Spektakel. Zu sehen ist es jedoch nur, wenn das Wetter mitspielt. А вам подыгрывает сегодня погода?
#frauvinogradova для @deutschspot #landundleute
Лет 15 назад я приехала погостить к своим друзьям Хане и Маттиасу в Вену, это была середина августа, и тогда я узнала новое для меня слово die Sternschnuppe – падающая звезда. После ужина мы с ребятами взяли бутылку вина, отправились на какой-то луг рядом с Веной, легли на траву, считали падающие звёзды и загадывали желания. Мы были настоящими Sterngucker.
Сегодня, 12 августа, будет та самая Sternschnuppennacht. Самый яркий звездопад этого лета - Sternschnuppen der Perseiden (Персеиды). Самое идеальное время называют с 21 часов до полуночи (по Москве). Тогда Sternschnuppen-Regen будет наиболее сильным: по звезде в минуту. 💫По идее луна, которая обычно перетягивает на себя внимание, в этот раз не будет отвлекать – ведь сейчас она растёт и светит не так ярко.
Alljährlich im August bietet der Himmel ein leuchtendes Spektakel. Zu sehen ist es jedoch nur, wenn das Wetter mitspielt. А вам подыгрывает сегодня погода?
#frauvinogradova для @deutschspot #landundleute
👍1
Немецкий с Deutschspot💡 pinned «ПОДБОРКА ПОДКАСТОВ НА ВСЕ СЛУЧАИ Я давно хотела сделать для канала подборку полезных и интересных подкастов на немецком, но, когда собралась, столкнулась с проблемой выбора: подкастов огромное множество, переслушать все невозможно, выбрать то, что придётся…»
Биссектриса - это крыса, которая бегает по углам и делит угол пополам. Как назовём её по-немецки?
Quiz von #frauvinogradova
Quiz von #frauvinogradova
Anonymous Quiz
23%
Winkelhalbierte
38%
Winkelhalbierende
39%
Halbwinkel
DINGE ERKLÄRT- KURZGESAGT
Агентство анимации и дизайна из Мюнхена под названием Kurzgesagt поступило очень мудро. Они использовали бесплатные рекламные возможности youtube и стали делать короткие анимационные ролики. В этих роликах ярко, коротко и ясно просвещают на темы по физике, биологии, космосу, а также объясняют социальные вопросы.
Сейчас на канале почти полтора миллиона подписчиков.
Я тоже подписалась, чтобы не забыть подкинуть нужное видео заинтересованным ученикам.
Если какое-то видео вам покажется особенно интересным или противоречивым, обязательно пишите в комментариях. Я одна все точно не пересмотрю.
#fraumuravska для @deutschspot
Агентство анимации и дизайна из Мюнхена под названием Kurzgesagt поступило очень мудро. Они использовали бесплатные рекламные возможности youtube и стали делать короткие анимационные ролики. В этих роликах ярко, коротко и ясно просвещают на темы по физике, биологии, космосу, а также объясняют социальные вопросы.
Сейчас на канале почти полтора миллиона подписчиков.
Я тоже подписалась, чтобы не забыть подкинуть нужное видео заинтересованным ученикам.
Если какое-то видео вам покажется особенно интересным или противоречивым, обязательно пишите в комментариях. Я одна все точно не пересмотрю.
#fraumuravska для @deutschspot
👍1