Немецкий с Deutschspot💡
6.68K subscribers
505 photos
14 videos
53 files
645 links
Журнал о немецком языке и культуре. Только авторские материалы, полезные советы и нужные подсказки для обучения, работы, переезда и жизни от переводчиков и преподавателей.

Рекламу не берём, но сотрудничаем 🤝
📩@anjamuravskaja
Download Telegram
SIEBSAUGWALZE

Честно говоря, я #frauvinogradova очень скучаю по гауч-валу (die Siebsaugwalze). Это такой вал на большой бумагоделательной машине - БДМ (die Papiermaschine, PM), с которого происходит съём бумажного полотна (die Papierbahn).

Вообще изначально на БДМ, которая бывает от 3 до 9 метром шириной, подаётся жидкая масса (der Papierstoff). Она из массоподготовки (die Stoffaufbereitung) попадает на сеточный стол (die Siebpartie), где удаляется вода. Волокна (die Faser) остаются на сетке (das Sieb), и эта сформированная структура начинает называться бумажным полотном. Далее она прессуется в прессовой части (die Pressenpartie) и сушится в сушильной (die Trockenpartie). В конце бумагоделательной машины находится накат (der Poperoller), на который наматывается бумага.

Вот вкратце как выглядит процесс изготовления бумаги. Представьте еще, что в цеху очень жарко, очень громко и очень влажно. Поэтому все сотрудники комбинатов обязательно должны соблюдать технику безопасности: носить каску (der Helm), специальную обувь (die Sicherheitsschuhe) и беруши (der Gehörschutz).

В России очень много бумагоделательных комбинатов (die Papierfabrik), и многие компоненты (die Bestandteile) для БДМ закупаются в Германии и Австрии, поэтому в таких городах, как Коряжма, Сегежа, Сыктывкар, часто можно услышать немецкую речь. А рядом перевод этой речи на русский 😊

А как бы вы перевели слово 'грудной вал' на немецкий? Свои варианты пишите в нашем чате😎

#landundleute #dolmetscherinalsberuf
P.S. к запаху на комбинатах быстро привыкаешь) 🙊
Поиграем?
Wie viele Hochbunker gibt es in Hamburg?
Anonymous Quiz
32%
11
54%
47
14%
76
После того, как вы дали ответ, не забывайте нажать на лампочку и пройти по ссылке. Там вы найдете материал по теме. #tippsundtricks von #frauschneider
Nachrichten_Ausgabe 22.pdf
406.6 KB
Новый выпуск новостей в новом году посвящён снегу, а точнее коллапсу, который он создаёт на дорогах Германии. Короткая сводка новостей о всякого рода авариях. Как всегда, вас ждёт пара упражнений на грамматику, и впервые будет диктант! Чтобы его написать, внимательно читайте статью, потом слушайте аудиофайл ниже и пишите текст в чат нашего канала. А если понравилось, дайте знать)

#frauvinogradova #spiegelnachrichten
Привет! Это #brieffreunde и #mohl, продолжаем разбирать сообщения немцев.

У нас в общаге есть кино-комната с проектором, где мы смотрим фильмы. Чтобы воспользоваться этой комнатой, нужно заранее забронировать её в специальной гугл-форме. И вот один мой сосед случайно забронировал её на целый год. Об этом смешная переписка из чата дома.

🔸kanns – разговорное сокращение kann es, очень часто встречается в неформальном немецком

🔸der Beamerraum – комната с проектором. Да, проектор по-немецки будет der Beamer!

🔸buchen – бронировать. Например, столик в ресторане или номер в отеле

🔸sich Zeit lassen – взять себе время, не спешить, не торопиться

🔸Amadeus – фильм про Моцарта и Сальери, который мой сосед Басти может смотреть вечно 😂

Расскажите про свои любимые немецкие фильмы в комментариях! Мы сделаем из них подборку😎
СЛОВАРИК АБИТУРИЕНТА

▫️𝗮𝗻𝗮𝗯𝗶𝗻 тут можно узнать, признаётся ли в Германии ваш диплом

▫️𝗔𝗦𝘁𝗔 Всеобщий германский студенческий комитет; орган студенческого самоуправления, защищает интересы студентов, может помочь при поиске жилья или дать необходимую консультацию

▫️𝗕𝗲𝘄𝗲𝗿𝗯𝘂𝗻𝗴𝘀𝗳𝗿𝗶𝘀𝘁 срок подачи документов на поступление (в случае с ВУЗами)

▫️𝗗𝗔𝗔𝗗 Германская служба академических обменов, если загуглить DAAD Stipendiendatenbank, то можно найти себе источник финансирования во время учёбы

▫️𝗘𝗖𝗧𝗦 за успешно пройденные курсы вы получаете кредитные пункты (их количество зависит от объёма учебных часов), это единая система оценки успеваемости для всех европейских ВУЗов

▫️𝗙𝗮𝗰𝗵𝗿𝗶𝗰𝗵𝘁𝘂𝗻𝗴 то, что у нас обычно называется специализацией

▫️𝗙𝗲𝗿𝗻𝘀𝘁𝘂𝗱𝗶𝘂𝗺 то, чего во время коронавируса стало больше и что вызывает радость у одних, и переживания у других; плюс в том, что многие очные европейские программы стали предлагать дистанционное обучение, так что если не хотели уезжать надолго на учёбу, спешите воспользоваться ситуацией

▫️𝗛𝗼𝗰𝗵𝘀𝗰𝗵𝘂𝗹𝘇𝘂𝗴𝗮𝗻𝗴𝘀𝗯𝗲𝗿𝗲𝗰𝗵𝘁𝗶𝗴𝘂𝗻𝗴 всевозможные документы, дипломы и аттестаты, которые требует ваш ВУЗ, чтобы потенциально допустить вас до учёбы

▫️𝗜𝗺𝗺𝗮𝘁𝗿𝗶𝗸𝘂𝗹𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻𝘀𝗻𝘂𝗺𝗺𝗲𝗿 номер вашего подтверждения о зачислении в ВУЗ, также будет указан в студенческом удостоверении от ВУЗа

▫️𝗠𝗼𝘁𝗶𝘃𝗮𝘁𝗶𝗼𝗻𝘀𝘀𝗰𝗵𝗿𝗲𝗶𝗯𝗲𝗻 ваше сочинение на тему того, почему вы хотите и достойны учиться в выбранном ВУЗе, составленное по строгим правилам

▫️𝗡𝗮𝗰𝗵𝗿𝗲𝗶𝗰𝗵𝗳𝗿𝗶𝘀𝘁 период времени, в рамках которого вы можете предоставить недостающие документы для поступления (например, диплом об окончании учебного заведения или сертификат о знании языка на нужном уровне)

▫️𝗥𝗲𝗴𝗲𝗹𝘀𝘁𝘂𝗱𝗶𝗲𝗻𝘇𝗮𝗵𝗹 количество семестров, за которые вы должны будете освоить программу обучения

▫️𝗧𝗲𝗶𝗹𝗻𝗮𝗵𝗺𝗲𝗯𝗲𝘀𝗰𝗵𝗲𝗶𝗻𝗶𝗴𝘂𝗻𝗴 бумажка с подписью доцента, которая подтверждает, что вы прослушали тот или иной курс

▫️𝗧𝗲𝘀𝘁𝗱𝗮𝗳 самый популярный языковой экзамен при поступлении в ВУЗы Германии

▫️𝘂𝗻𝗶-𝗮𝘀𝘀𝗶𝘀𝘁-𝗕𝗲𝘄𝗲𝗿𝗯𝗲𝗿-𝗡𝘂𝗺𝗺𝗲𝗿 ваш номер на сайте uni-assist, через который сейчас происходит поступление почти во все ВУЗы Германии.

▫️𝗪𝗚 Wohngemeinschaft: не путать со Studentenwohnheim. Первое - это общежитие квартирного типа, когда студенты (или уже не студенты) совместно снимают квартиру, второе - обычное студенческое общежитие.

▫️𝘃𝗲𝗿𝗲𝗶𝗱𝗶𝗴𝘁𝗲 Ü𝗯𝗲𝗿𝘀𝗲𝘁𝘇𝘂𝗻𝗴 заверенный перевод документов. Для поступления, например, нужно заверять перевод паспорта, аттестата, диплома и т.п.

Материал подготовили консультанты-преподаватели и авторы Телеграм-канала Deutschspot. Мы можем помочь вам подготовиться к поступлению в ВУЗы Германии. По вашему личному пути!
LITERATURKANON DW

Ведь бывает же так: только стоит о чём-то подумать, как сразу сыпятся знаки, советы и предложения по теме.

В начале января твёрдо решила, что в этом году буду много читать, в том числе и на немецком. И тут же на канале Много свиста от лингвиста наткнулась на интересный пост про книги. Автор канала по образованию германист, поэтому не обделяет своим вниманием наш немецкий язык.

В 2018 году двое литературных экспертов Deutsche Welle составили список «хороших книг на немецком».

В этот список вошли романы и рассказы, написанные в 20 и 21 веке. Это не рейтинг бестселлеров или громких имён. Например, вы тут не найдёте ни одного упоминания Гёте, и вообще, кажется, что единственным условием попадания в список кроме субъективного мнения составителей был перевод произведения на английский язык. Тем не менее, литературные эксперты уверяют, что если прочесть все эти книги, то сложится какое-то другое впечатление о Германии и Европе.

Список 100 книг на немецком, которые непременно стоит прочесть по версии Deutsche Welle.

Здесь вот ещё видеообзоры и статьи о произведениях из списка на некоторые книги из списка.

#fraumuravska #leseratte
P.S. Ещё немного о надуманных совпадениях и о личном. Если установить выборку с года публикации, то первым выпадает роман Макса Фриша Homo Faber. Я как раз по нему в школе сдавала устную часть экзамена DSD2. Позже, уже в ВУЗе, по другому роману Фриша Назову себя Гантенбайн я писала курсовую о переводе имён собственных. Тогда я нашла интересную статью у профессора Крюгер (до сих пор помню фамилию ☺️) из университета в Лейпциге, написала ей и, представляете, она мне не просто ответила, а прислала полную распечатанную статью о переводе имён собственных в Гарри Поттере по почте! Тема перевода культурных элементов в литературе так увлекла меня, что в последствии стала моей бакалаврской работой и привела меня к аспирантуре. Тут мой исследовательский энтузиазм потерпел поражение. Аспирантуру я не закончила, но теперь задумываюсь о том, чтобы вернуться к исследованию. Для начала вернусь к чтению и упорству в воплощении своих увлечений. Как тогда, в студенческие годы.
Раз уж я собираюсь серьёзно взяться за своё литературное просвещение, то вполне вероятно, что буду больше писать о литературе и на канал.

Поэтому очень хочу знать, насколько чтение немецких книг актуально для вас.

Пожалуйста, проголосуйте

📖 - если постоянно читаете книги на немецком,

📚 - если так же, как и я, хотели бы читать больше.

#fraumuravska #leseratte
Поиграем?

Was für ein Museum ist einzigartig in der Welt und befindet sich in der Hamburger Speicherstadt? Über den Besuch schreibt man, es sei ein Ausflug für alle Sinne!
Anonymous Quiz
45%
Gewürzmuseum 🧂
27%
Kaffeemuseum ☕️
29%
Fischmuseum 🐟
Forwarded from LikeBot
Nachrichten_Ausgabe 23.pdf
268.8 KB
SCHÄFERHUND

Сегодня перед сном предлагаю почитать вам статью про то, как в австрийской и немецкой армиях учат собак по запаху определять коронавирус. Наши четвероногие друзья уже умеют находить при помощи своего носа наркотики и взрывчатку. Но реальность меняется, и собачками нужно научиться чему-то новому.

По традиции предлагаю сделать несколько упражнений на глаголы с zu+Infinitiv и двойные союзы. А также вы немного узнаете про австрийский хор мальчиков.

Как собаки и хор взаимосвязаны? Кликайте на файл и читайте!

#frauvinogradova #spiegelnachrichten
Зима – крестьянин торжествует

Всем привет, это я, #mohl, вещаю из залитого солнцем Мюнхена. Снег, лежавший добрых две недели, вчера начал быстро таять. В память об этом самом первом, самом белом решила рассказать, как в прошлую субботу мы с друзьями ходили кататься с горки на санках.

Мы живём недалеко от Olympiapark, который идеально подходит для катаний с горы, так как находится на холмах. Потому мы пошли туда. В тот день стояла солнечная погода, термометр показывал комфортные -2.

Если честно, я не видела снега в Мюнхене уже давно. Я имею в виду не снегодождь и не дождеснег, который даже прилечь на землю не успевает, а вот этот настоящий снег. Такой пейзаж напомнил мне родной Ямал.

С нами с той огромной горки в парке скатывались многочисленные дети и их родители. Самое страшное было врезаться по пути в кого-нибудь из проезжающих мимо, но этого не случилось. Зато как-то раз мы с подружкой гнали вдвоём на санях, кто-то из нас неудачно наклонился, и мы перевернулись. Но не переживайте. Было сначала смешно, а потом уже больно.

Катались мы больше часа, это точно. Придя домой, я заснула глубоким сном младенца, и мне снились маленькие снеговички, которых мюнхенцы налепили на всех скамейках города.

И вот теперь, почти неделю спустя, снег растаял. Но если у вас ещё нет, вот вам полезные слова:

🔸der Schlitten – санки

🔸das Schlittenfahren – катание на санках

🔸eislaufen – кататься на коньках

🔸das Schifahren – катание на горных лыжах

🔸das Schilaufen или Langlaufen – катание на беговых лыжах

🔸die Piste – трасса, склон

🔸den Schneemann bauen – лепить (дословно – «строить») снеговика

А вы этой зимой на чём-нибудь катались? Как ощущения? Пишите в комментариях👌
SCHIFOAN

Австрия славится своими горнолыжными курортами. С ранних лет детей ставят на горные лыжи или сноуборд. Много есть любимых традиций у австрийцев, связанных с таким зимним времяпрепровождением. Одна из них – это всем вместе рано утром напевать песню Wolfgang Ambros “Schifoan”, собираясь в горы.

Послушайте эту песню по ссылке и пройдите шуточный тест ниже, чтобы определить свой уровень австрийского варианта немецкого языка.

A0 - ничего не понял/а, но песенка весёлая, настроение поднимает.

A1 – расслышал/а слова Schi, Schnee; песня точно про зиму

А2 – различил/а слова Auto, Gipfel, Berg; кто-то явно едет в горы зимой

B1 - Am Sonntag auf'd Nacht montier' i die Schi; все знакомые слова, но куда делось местоимение ich? Осталось только “i”.

B2 – в припеве всё время повторяют Schifoan, такое ощущение, что это Schifahren. Если в австрийском варианте немецкого языка гласная a произносится как о, то слова из песни Freitog, wos, hob, Montog, do, noch, mocht становятся понятными: Freitag, was, hab, Montag, da, nach, macht.

C1 – наше родное ich will в австрийском сокращается до i wü, noch einmal – до no amoi, denke mir – до denk ma. Узнаю, что гласная о становится u, например, в словах: die Sonne (die Sunn), vorstellen (vurstelln).

C2 – понимаю, что герой песни едет в тирольский горнолыжный курорт Stubaital или в Zell am See недалеко от Зальцбурга, потому что там, в горах, всегда много снега. Едет он первым, чтобы не пришлось долго ждать, а после катания пьёт охотничий чай. Снег и солнце высоко на вершине горы делают каждого счастливым, и все хотят только одного – покататься на лыжах. В воскресенье он собирает свои лыжи, а потом смотрит еще раз наверх и понимает: нет, он останется здесь еще на денёк. Djaba rab, djaba rab.

Вопрос под 🌟: что такое “schee” в предложении: Weil so a Tee mocht' den Schnee erst so richtig schee?

#frauvinogradova для @deutschspot
#österreichisch #landundleute #klingelingeling

P.S. здесь можете прочитать текст песни.
👍1
Spiegel_Nachrichten.pdf
397.1 KB
КУРС ПО СТАТЬЯМ В SPIEGEL

Каждый четверг на нашем канале выходит разбор актуальных статей журнала Spiegel с переводом необходимой лексики и грамматическими упражнения. Почитать статьи и сделать упражнения вы можете по #spiegelnachrichten.

Сегодня я приглашаю вас на 3-недельный курс по статьям, который стартует 1 февраля, то есть через неделю. По понедельникам, средам и пятницам участники курса будут получать новые статьи с упражнениями, а на следующий день ключи к ним. Также у нас будет закрытая группа в телеграме, где мы будем обсуждать статьи, разбирать сложные моменты в них и упражнениях. Рекомендую принять участие в курсе тем, у кого уровень немецкого В1 и выше.

За 3 недели повторим разные грамматические темы, пополним свой лексический запас и узнаем актуальные новости Германии.

Стоимость курса 990 рублей. Чтобы записаться на него, пишите на maryinvienna@gmail.com пароль “Хочу читать Spiegel”.

Подробнее о курсе читайте в файле выше.
Жду вас и ваших друзей!

#frauvinogradova #spiegelnachrichten