UND DER OSCAR GEHT AN...
В Германии каждый год выбирают Wort des Jahres. Недавно был опубликован список слов этого непростого 2020 года. И вот сегодня откроем 22 окошко Адвент-календаря и посмотрим, какие слова чаще всего встречались в СМИ и разговорах немцев.
🥇
Я никого не удивлю, когда скажу, что почётное первое место заняло слово Corona-Pandemie. Кстати, со словом Corona образовалось немало слов: Corona-Zahlen, Corona-Test, Corona-Zeit и т.д. А что касается Corona-Sprache, так там вообще начинается веселье.
Во-первых, в марте объявили Quarantäne, который остроумные немцы переделали в Corontäne. Во-вторых, появились правила Hust-und-Nies-Etikette и перестали при встрече пожимать руку – Fuß-Gruß. Ближе ко второй волне появилось много ложной информации –началась Infodemie, а также на улицы вышли критики von der Corona-Politik.
В общем, да, другого кандидата на первое место и быть не могло.
🥈
На втором же месте англицизм из той же темы – Lockdown (или Shutdown). Здесь я хочу выразить поддержку всем, кто находится на локдауне!
🥉
Verschwörungserzählung занимает третье место. Как уже сказала выше, осенью в Германии многие протестовали против ограничений, связанных с коронавирусом, появилось много людей, которые распространяют ложные данные и информацию. И раньше это всё назвали бы Verschwörungstheorie (теория заговора), но на смену ему пришло новое Verschwörungserzählung (заговорщическое высказывание).
👏 Итак, с тройкой победителей мы определились. Дальше пробежимся по остальным местам.
4️⃣ Black lives matter
или сокращённо BLM
5️⃣ AHA
3 правила пандемии: Abstand, Hygiene, Alltagsmaske
6️⃣ systemrelevant системообразующие профессии, без которых жизнедеятельность людей невозможна, соответственно люди этих профессий не могут работать из дома: врачи, полицейские, пожарные
7️⃣ Triage
не типичное для такого рейтинга слово французского происхождения, от trier – сортировать; были в пандемии моменты, когда врачам приходилось выбирать, кого спасать первым
8️⃣ Geisterspiele
спортивные мероприятия, например, футбольные матчи, которые проводились на пустых стадионах
9️⃣ Gendersternchen
это та звёздочка в словах типа Schüler*innen или Lehrer*innen, которая показывает, что слово может быть как мужского, так и женского рода. В этом году обсуждалось, как показать все разнообразие гендеров.
🔟 Bleiben Sie gesund!
Чего и вам я желаю!
Вот такой своеобразный способ подводить итоги года использует Gesellschaft für deutsche Sprache в Висбадене. Подробнее узнаете на сайте.
#frauvinogradova #landundleute #wortschatzi #advent
В Германии каждый год выбирают Wort des Jahres. Недавно был опубликован список слов этого непростого 2020 года. И вот сегодня откроем 22 окошко Адвент-календаря и посмотрим, какие слова чаще всего встречались в СМИ и разговорах немцев.
🥇
Я никого не удивлю, когда скажу, что почётное первое место заняло слово Corona-Pandemie. Кстати, со словом Corona образовалось немало слов: Corona-Zahlen, Corona-Test, Corona-Zeit и т.д. А что касается Corona-Sprache, так там вообще начинается веселье.
Во-первых, в марте объявили Quarantäne, который остроумные немцы переделали в Corontäne. Во-вторых, появились правила Hust-und-Nies-Etikette и перестали при встрече пожимать руку – Fuß-Gruß. Ближе ко второй волне появилось много ложной информации –началась Infodemie, а также на улицы вышли критики von der Corona-Politik.
В общем, да, другого кандидата на первое место и быть не могло.
🥈
На втором же месте англицизм из той же темы – Lockdown (или Shutdown). Здесь я хочу выразить поддержку всем, кто находится на локдауне!
🥉
Verschwörungserzählung занимает третье место. Как уже сказала выше, осенью в Германии многие протестовали против ограничений, связанных с коронавирусом, появилось много людей, которые распространяют ложные данные и информацию. И раньше это всё назвали бы Verschwörungstheorie (теория заговора), но на смену ему пришло новое Verschwörungserzählung (заговорщическое высказывание).
👏 Итак, с тройкой победителей мы определились. Дальше пробежимся по остальным местам.
4️⃣ Black lives matter
или сокращённо BLM
5️⃣ AHA
3 правила пандемии: Abstand, Hygiene, Alltagsmaske
6️⃣ systemrelevant системообразующие профессии, без которых жизнедеятельность людей невозможна, соответственно люди этих профессий не могут работать из дома: врачи, полицейские, пожарные
7️⃣ Triage
не типичное для такого рейтинга слово французского происхождения, от trier – сортировать; были в пандемии моменты, когда врачам приходилось выбирать, кого спасать первым
8️⃣ Geisterspiele
спортивные мероприятия, например, футбольные матчи, которые проводились на пустых стадионах
9️⃣ Gendersternchen
это та звёздочка в словах типа Schüler*innen или Lehrer*innen, которая показывает, что слово может быть как мужского, так и женского рода. В этом году обсуждалось, как показать все разнообразие гендеров.
🔟 Bleiben Sie gesund!
Чего и вам я желаю!
Вот такой своеобразный способ подводить итоги года использует Gesellschaft für deutsche Sprache в Висбадене. Подробнее узнаете на сайте.
#frauvinogradova #landundleute #wortschatzi #advent
👍1
РОЖДЕСТВО НЕ ДОМА
Четыре года назад я работала со съёмочной группой из Лейпцига. Мы снимали получасовой репортаж о Рождестве в Санкт-Петербурге. Он вышел на германском федеральном канале MDR через год в канун Нового 2018 года.
MDR ежегодно делает подобные фильмы. Они хотят показать, как немцы празднуют Рождество, если оказались на праздник в другой стране.
Немцам, конечно, хотелось показать новогоднюю атмосферу Петербурга. Мы снимали в кондитерском цехе исторической гостиницы «Гранд Отель Европа», шеф-повар показывал мастер-класс по приготовлению традиционных новогодних блюд, переосмысленных на современный лад, нам провели экскурсию в доме купцов Елисеевых, мы полулегально запускали дрон в историческом центре Петербурга.
Главными героями фильма стала семейная пара из Германии. Раньше Керстин и Уве довольно долго жили в Петербурге. Они занимались кейтерингом, специализировались на блюдах немецкой кухни. Я даже в разное время переводила несколько их мастер-классов, например, по приготовлению венского шницеля, гамбургской селёдки и глинтвейна.
Из всех съёмочных локаций мне особенно понравилась атмосфера на празднике в немецком лютеранском храме Петрикирхе.
На рождественской ярмарке мне пришлось самой брать интервью у посетителей, потому что наш режиссёр застрял в пробке где-то в другой части города. Получилось, что я сначала вылавливала людей, потом беседовала с ними, а затем записывала последовательный перевод своего же разговора.
Когда мы снимали праздник в семье петербургских немцев, меня вообще усадили за стол и сказали, что теперь по сценарию я их дальняя родственница.
А ещё в один из съёмочных дней наконец пошёл снег. Это позволило сделать красивые кадры. Правда ради них пришлось переснимать уже целый отснятый день, который мы провели на слякоти и морозе.
Вот такое вот кино.
Результат выложен на youtube. Загляните в 23 окошко нашего Адвент-календаря.
⭐️ Aufgabe: beantworte die Fragen:
Wie alt ist die Petrikirche?
Was verkaufen Uwe und Kerstin am Weihnachtsmarkt in St. Petersburg?
Welchen Salat kocht Uwe am Weihnachtsfest im Deutsch-russischen Begegnungszentrum?
#fraumuravska #weihnachten #landundleute
Четыре года назад я работала со съёмочной группой из Лейпцига. Мы снимали получасовой репортаж о Рождестве в Санкт-Петербурге. Он вышел на германском федеральном канале MDR через год в канун Нового 2018 года.
MDR ежегодно делает подобные фильмы. Они хотят показать, как немцы празднуют Рождество, если оказались на праздник в другой стране.
Немцам, конечно, хотелось показать новогоднюю атмосферу Петербурга. Мы снимали в кондитерском цехе исторической гостиницы «Гранд Отель Европа», шеф-повар показывал мастер-класс по приготовлению традиционных новогодних блюд, переосмысленных на современный лад, нам провели экскурсию в доме купцов Елисеевых, мы полулегально запускали дрон в историческом центре Петербурга.
Главными героями фильма стала семейная пара из Германии. Раньше Керстин и Уве довольно долго жили в Петербурге. Они занимались кейтерингом, специализировались на блюдах немецкой кухни. Я даже в разное время переводила несколько их мастер-классов, например, по приготовлению венского шницеля, гамбургской селёдки и глинтвейна.
Из всех съёмочных локаций мне особенно понравилась атмосфера на празднике в немецком лютеранском храме Петрикирхе.
На рождественской ярмарке мне пришлось самой брать интервью у посетителей, потому что наш режиссёр застрял в пробке где-то в другой части города. Получилось, что я сначала вылавливала людей, потом беседовала с ними, а затем записывала последовательный перевод своего же разговора.
Когда мы снимали праздник в семье петербургских немцев, меня вообще усадили за стол и сказали, что теперь по сценарию я их дальняя родственница.
А ещё в один из съёмочных дней наконец пошёл снег. Это позволило сделать красивые кадры. Правда ради них пришлось переснимать уже целый отснятый день, который мы провели на слякоти и морозе.
Вот такое вот кино.
Результат выложен на youtube. Загляните в 23 окошко нашего Адвент-календаря.
⭐️ Aufgabe: beantworte die Fragen:
Wie alt ist die Petrikirche?
Was verkaufen Uwe und Kerstin am Weihnachtsmarkt in St. Petersburg?
Welchen Salat kocht Uwe am Weihnachtsfest im Deutsch-russischen Begegnungszentrum?
#fraumuravska #weihnachten #landundleute
YouTube
- YouTube
SCHENKEN – SCHENKTE – GESCHENKT
Друзья, сегодня открываем последнее окошко в нашем виртуальном Adventskalender.
Открываем его и радуемся от всего сердца, потому что количество читающих наш канал перевалило за 1000 🎉🎉🎉. Все посты сюда на канал мы пишем от всей души и, когда получаем от вас, ребята, обратную связь, понимаем, что всё это не зря.🤞
Ваше доверие, внимание и время - это подарок для нас! 🎁
Сегодня католический сочельник (der Heilige Abend) и по немецкой традиции мы тоже решили устроить раздачу подарков. В Германии это называется один словом – Bescherung.
Под нашу виртуальную ёлочку (unter den Weihnachtsbaum) мы кладём сюрприз, сделанный своими руками, а точнее #frauvinogradova.
Скачивайте файл с разбором песни Zu spät и делайте к ней упражнения. Но помните, что на самом деле Nichts ist zu spät, и всё только начинается.🎄
Frohe Weihnachten! 🎄
#deutschspotteam #grgrknacker #wortschatzi
Друзья, сегодня открываем последнее окошко в нашем виртуальном Adventskalender.
Открываем его и радуемся от всего сердца, потому что количество читающих наш канал перевалило за 1000 🎉🎉🎉. Все посты сюда на канал мы пишем от всей души и, когда получаем от вас, ребята, обратную связь, понимаем, что всё это не зря.🤞
Ваше доверие, внимание и время - это подарок для нас! 🎁
Сегодня католический сочельник (der Heilige Abend) и по немецкой традиции мы тоже решили устроить раздачу подарков. В Германии это называется один словом – Bescherung.
Под нашу виртуальную ёлочку (unter den Weihnachtsbaum) мы кладём сюрприз, сделанный своими руками, а точнее #frauvinogradova.
Скачивайте файл с разбором песни Zu spät и делайте к ней упражнения. Но помните, что на самом деле Nichts ist zu spät, и всё только начинается.🎄
Frohe Weihnachten! 🎄
#deutschspotteam #grgrknacker #wortschatzi
РЕЦЕПТ УСПЕШНОГО ВЕЧЕРА
Это я к вам снова со своим карамболем. Я уже рекомендовала как-то на канале обратить внимание на передачу Karambolage.
В ней есть всё:
✅ полезное содержание,
✅ красивый немецкий,
✅ лёгкая подача с юмором,
💡вдобавок ещё и креативный визуал и французский акцент за кадром 🥰.
Чтобы не быть голословной, приведу пример и разберу полезные выражения из одного актуального видео.
in größter Not sein – быть/находиться в крайне затруднительном положении (отчаянно нуждаться в помощи)
sich mit etw. herumschlagen – биться над чем-то, напр., над какой-то задачей; возиться с чем-то; сталкиваться с чем-то, напр., с трудностями
etw. scheint j-m zu gefallen – кажется, что [ему] это нравится
Spaß beiseite – шутки в сторону
kurz vor etw. – незадолго до чего-то, прямо перед чем-то; но kurz vor Jahresende, которое упоминается в видео, я бы перевела как прямо перед Новым годом
es handelt sich um Akk. – речь о чём-то, ком-то
einen besonderen Geschmack verleihen – придавать особый вкус
es ist soweit – время пришло, настал момент, или просто ну вот
die Feuerzangenbowle mit Freunden genießen – дословно можно перевести как насладиться фойерцангенболе с друзьями, но я бы пожелала вам провести приятный вечер с друзьями за горячим пуншем (или фойерцангенболе)
и просмотром передач Karambolage, конечно же 😉
🎉 А вы уже знали раньше про традицию фойерцангенболе❓
#fraumuravska #wortschatzi
Это я к вам снова со своим карамболем. Я уже рекомендовала как-то на канале обратить внимание на передачу Karambolage.
В ней есть всё:
✅ полезное содержание,
✅ красивый немецкий,
✅ лёгкая подача с юмором,
💡вдобавок ещё и креативный визуал и французский акцент за кадром 🥰.
Чтобы не быть голословной, приведу пример и разберу полезные выражения из одного актуального видео.
in größter Not sein – быть/находиться в крайне затруднительном положении (отчаянно нуждаться в помощи)
sich mit etw. herumschlagen – биться над чем-то, напр., над какой-то задачей; возиться с чем-то; сталкиваться с чем-то, напр., с трудностями
etw. scheint j-m zu gefallen – кажется, что [ему] это нравится
Spaß beiseite – шутки в сторону
kurz vor etw. – незадолго до чего-то, прямо перед чем-то; но kurz vor Jahresende, которое упоминается в видео, я бы перевела как прямо перед Новым годом
es handelt sich um Akk. – речь о чём-то, ком-то
einen besonderen Geschmack verleihen – придавать особый вкус
es ist soweit – время пришло, настал момент, или просто ну вот
die Feuerzangenbowle mit Freunden genießen – дословно можно перевести как насладиться фойерцангенболе с друзьями, но я бы пожелала вам провести приятный вечер с друзьями за горячим пуншем (или фойерцангенболе)
и просмотром передач Karambolage, конечно же 😉
🎉 А вы уже знали раньше про традицию фойерцангенболе❓
#fraumuravska #wortschatzi
ARTE
das Ritual: die Feuerzangenbowle - Karambolage - Komplette Sendung | ARTE
Corinne Delvaux stellt uns an diesem Abend ein französisches Ritual vor, das uns alle ganz bestimmt in Feierlaune versetzen wird: die Feuerzangenbowle.Autorin: Corinne DelvauxRegie: Claire Doutriaux & Claude Delafossemit: Jacques Falgous
Wie heisst die Stadt, die für ihre Spielzeugmacher und deren Schauwerkstätten bekannt ist?
Anonymous Quiz
66%
Nürnberg
17%
Seiffen
17%
Plauen
СКОЛЬЖЕНИЕ НОРМАЛЬНОЕ!
Guten Rutsch!
Я, как и многие немцы, искренне считала, что в Германии принято желать друг другу успешно скатиться, проскользить или перебраться в новый год.
Оказалось, что под шкурой немецкого слова скрывается ложный друг переводчика. Существует несколько мнений о происхождении такого необычного поздравления с новым годом. 🥸
Некоторые лингвисты считают, что слово Rutsch образовано от Reise. В 19 веке это было возможное употребление в разговорной речи. Тогда выходит, что каждый год немцы желают доброго путешествия. Ведь начало года – как начало нового пути!
По другой версии Guten Rutsch стали говорить по созвучию с персидским словом No Ruz, что означает новый день. Новый год как новый день! Что ж, при желании, и в этом можно увидеть смысл.
Наиболее распространённое объяснение связано с еврейской традицией. Новый год на идише – это Rosch ha Schanah. Дословно переводится как голова года. А желать счастливого нового года принято фразой a git Rosch, то есть, говоря хорошей головы.
Кстати, вы когда-нибудь слышали странное пожелание удачи и успеха от немцев? Hals- und Beinbruch говорят они. Что, простите? Вы искренне желаете мне сломать голову и шею, при этом имея в виду что-то хорошее? Хотя у нашего аналога ни пуха, ни пера дальнейший посыл тоже не очень то в приятном направлении.
Корни необычного пожелания тоже стоит искать в еврейской культуре: Hazlacha uwracha – эта фраза буквально означает успеха и благословения. На идише она превратилась в hatsloche un broche, а уже после перекочевала в немецкий в виде того самого пожелания Hals- und Beinbruch.
Наша команда авторов говорит вам
В добрый путь!
С новым днём!
Пусть голова нового года будет хорошей!
и искренне желает
Счастливого нового года! 🎄🎉
P.S. В новом году мы желаем всем нам, обитателям канала deutschspot побольше интересных и полезных постов и более активного и тёплого общения в чате 🤗🤗🤗
Guten Rutsch!
Я, как и многие немцы, искренне считала, что в Германии принято желать друг другу успешно скатиться, проскользить или перебраться в новый год.
Оказалось, что под шкурой немецкого слова скрывается ложный друг переводчика. Существует несколько мнений о происхождении такого необычного поздравления с новым годом. 🥸
Некоторые лингвисты считают, что слово Rutsch образовано от Reise. В 19 веке это было возможное употребление в разговорной речи. Тогда выходит, что каждый год немцы желают доброго путешествия. Ведь начало года – как начало нового пути!
По другой версии Guten Rutsch стали говорить по созвучию с персидским словом No Ruz, что означает новый день. Новый год как новый день! Что ж, при желании, и в этом можно увидеть смысл.
Наиболее распространённое объяснение связано с еврейской традицией. Новый год на идише – это Rosch ha Schanah. Дословно переводится как голова года. А желать счастливого нового года принято фразой a git Rosch, то есть, говоря хорошей головы.
Кстати, вы когда-нибудь слышали странное пожелание удачи и успеха от немцев? Hals- und Beinbruch говорят они. Что, простите? Вы искренне желаете мне сломать голову и шею, при этом имея в виду что-то хорошее? Хотя у нашего аналога ни пуха, ни пера дальнейший посыл тоже не очень то в приятном направлении.
Корни необычного пожелания тоже стоит искать в еврейской культуре: Hazlacha uwracha – эта фраза буквально означает успеха и благословения. На идише она превратилась в hatsloche un broche, а уже после перекочевала в немецкий в виде того самого пожелания Hals- und Beinbruch.
Наша команда авторов говорит вам
В добрый путь!
С новым днём!
Пусть голова нового года будет хорошей!
и искренне желает
Счастливого нового года! 🎄🎉
P.S. В новом году мы желаем всем нам, обитателям канала deutschspot побольше интересных и полезных постов и более активного и тёплого общения в чате 🤗🤗🤗
PLÄTZCHEN BACKEN 🧁
В преддверии Рождества в Германии принято готовить рождественское печенье - Plätzchen. В последние годы я всегда пеку его в подарок друзьям. Некоторые из них уже открыли свои баночки и попробовали угощение. И судя по тому, что меня забросали сообщениями с просьбой поделиться рецептом, печенье удалось на славу! Поэтому я не могу утаивать его от вас, тем более что сами рецепты - настоящий кладезь интересной лексики. Обратите внимание на следующие глаголы:
Думаю, что салатов с майонезом вы уже наелись, так что порадуйте себя финиковыми рулетиками и гусарскими шляпками. Заодно весело проведёте время с семьёй, детьми или друзьями.
Приятного чаепития! ☕️🍪
#wortschatzi #tippsundtricks #klingelingeling von #frauschneider доя @deutschspot
В преддверии Рождества в Германии принято готовить рождественское печенье - Plätzchen. В последние годы я всегда пеку его в подарок друзьям. Некоторые из них уже открыли свои баночки и попробовали угощение. И судя по тому, что меня забросали сообщениями с просьбой поделиться рецептом, печенье удалось на славу! Поэтому я не могу утаивать его от вас, тем более что сами рецепты - настоящий кладезь интересной лексики. Обратите внимание на следующие глаголы:
• abreiben - тереть (на тёрке), перетирать • aufbewahren - хранить, выдерживать • bestäuben - посыпать чем-то порошкообразным • bestreuen - посыпать чем-то • entkernen - удалять косточки (из плодов) • halbieren - делить пополам, резать пополам • hobeln - резать в стружку (орехи) • rösten - обжаривать, поджарить • verkneten - замешивать, месить • vermengen - смешивать • wälzen - обвалять, прокататьДумаю, что салатов с майонезом вы уже наелись, так что порадуйте себя финиковыми рулетиками и гусарскими шляпками. Заодно весело проведёте время с семьёй, детьми или друзьями.
Приятного чаепития! ☕️🍪
#wortschatzi #tippsundtricks #klingelingeling von #frauschneider доя @deutschspot
👍2
ПРОГНОЗЫ НА БУДУЩЕЕ
⠀
#fraumuravska
⠀
Был у меня один очень хороший клиент - дистрибьютор натуральных немецких красок в России. Я переводила для них корреспонденцию, технические инструкции, каталоги, переводила устно на переговорах в Москве и Германии, даже часть книги про натуральные краски и способы их производства и нанесения перевела.
⠀
В 2017 году во время своего отпуска в Хорватии я не смогла отказаться и взяла на перевод лекцию про цветовые тренды. И об этих 4 часах, на которые мне пришлось расстаться с Адриатикой и добровольно просидеть за работой в четырёх стенах, я ни капли не жалею.
⠀
То, что я тогда перевела, меня очень впечатлило. В лекции рассказывали про исследования будущего и на основании этого делали вывод о том, какой цвет и интерьер будут в тренде на пару лет вперёд, то есть, в наше время.
⠀
Все прогнозы о развитии общества воплотились, и даже цвета года по версии Института цвета Pantone за прошедшие три года идеально вписались в логику выводов из лекции.
⠀
Я начала интересоваться и искать. Мой поиск привёл во Франкфурт на Майне к организации под названием Институт будущего.
⠀
Организация с громким названием Институт будущего была основана в 1998 году и поначалу занималась в основном исследованием трендов будущего в Германии. На сегодняшний день это предприятие считается мировым лидером в вопросах развития экономики и общества в целом.
⠀
Они анализируют тренды и исследования, разрабатывают собственные методы раскрытия потенциала в будущем, чтобы помочь компаниям и сильным мира сего разработать стратегии развития и прийти к новаторским решениям в своей области.
⠀
📌HIER GEHT’S WEITER ZU 12 MEGATRENDS ⏩⏩⏩⏩⏩⏩
⠀
Посмотрите, что пишут о 12 основных трендах. Ощущаете ли вы эти тренды в личной жизни и в работе? Обсудим?
⠀
#fraumuravska
⠀
Был у меня один очень хороший клиент - дистрибьютор натуральных немецких красок в России. Я переводила для них корреспонденцию, технические инструкции, каталоги, переводила устно на переговорах в Москве и Германии, даже часть книги про натуральные краски и способы их производства и нанесения перевела.
⠀
В 2017 году во время своего отпуска в Хорватии я не смогла отказаться и взяла на перевод лекцию про цветовые тренды. И об этих 4 часах, на которые мне пришлось расстаться с Адриатикой и добровольно просидеть за работой в четырёх стенах, я ни капли не жалею.
⠀
То, что я тогда перевела, меня очень впечатлило. В лекции рассказывали про исследования будущего и на основании этого делали вывод о том, какой цвет и интерьер будут в тренде на пару лет вперёд, то есть, в наше время.
⠀
Все прогнозы о развитии общества воплотились, и даже цвета года по версии Института цвета Pantone за прошедшие три года идеально вписались в логику выводов из лекции.
⠀
Я начала интересоваться и искать. Мой поиск привёл во Франкфурт на Майне к организации под названием Институт будущего.
⠀
Организация с громким названием Институт будущего была основана в 1998 году и поначалу занималась в основном исследованием трендов будущего в Германии. На сегодняшний день это предприятие считается мировым лидером в вопросах развития экономики и общества в целом.
⠀
Они анализируют тренды и исследования, разрабатывают собственные методы раскрытия потенциала в будущем, чтобы помочь компаниям и сильным мира сего разработать стратегии развития и прийти к новаторским решениям в своей области.
⠀
📌HIER GEHT’S WEITER ZU 12 MEGATRENDS ⏩⏩⏩⏩⏩⏩
⠀
Посмотрите, что пишут о 12 основных трендах. Ощущаете ли вы эти тренды в личной жизни и в работе? Обсудим?
👍1
ЗУМ ЗУМ ЗУМ
Недавно у меня был первый опыт участия в серьёзной конференции по zoom. Мы проводили встречу городов-побратимов Петербурга и Гамбурга. Меня как руководителя Гамбургского клуба бывших практикантов в Санкт-Петербурге попросили сделать доклад об особенностях русских традиций празднования Нового года и Рождества, а также подготовить викторину для коллег из гамбургского Сената.
Та викторина для русскоязычных читателей слишком простая, поэтому предлагаю ответить на вопросы немецкой:
https://www.br.de/radio/bayern1/weihnachtsquiz-102.html
Ещё раз желаю вам frohe Weihnachten!
#fraumuravska
Недавно у меня был первый опыт участия в серьёзной конференции по zoom. Мы проводили встречу городов-побратимов Петербурга и Гамбурга. Меня как руководителя Гамбургского клуба бывших практикантов в Санкт-Петербурге попросили сделать доклад об особенностях русских традиций празднования Нового года и Рождества, а также подготовить викторину для коллег из гамбургского Сената.
Та викторина для русскоязычных читателей слишком простая, поэтому предлагаю ответить на вопросы немецкой:
https://www.br.de/radio/bayern1/weihnachtsquiz-102.html
Ещё раз желаю вам frohe Weihnachten!
#fraumuravska
www.br.de
Weihnachtsquiz: Spannende Fragen rund um Weihnachten
Wissen Sie, wie viele Prozent der Deutschen gar nicht wissen, was wir zu Weihnachten genau feiern? Noch mehr Fragen rund um Weihnachten und die Adventszeit finden Sie hier.
Берлинские каникулы в разгар пандемии
Всем привет! С вами #mohl👋
Как вы, наверное, помните, я живу и учусь в Мюнхене. За исключением пары дней в Вене и небольших вылазок в баварские горы отпуска у меня в ушедшем году не было. Сидела в четырёх стенах общаги, кормила курочек в саду, сажала клубнику. Ничего особенного.
На Новый год хотелось побыть с близкими, так что я собралась и поехала к ним в Берлин. Вообще путешествия по стране сейчас запрещены, но если цель — провести главные праздники года с родными, то всё нормально.
В Берлине я провела 10 дней, ограничившись общением с очень узким кругом лиц. Это была моя первая поездка в столицу Германии, так что я очень волновалась. В городе, как и везде сейчас, закрыто абсолютно всё. Однако я решила отнестись к ситуации по-философски: в этот раз хорошенько изучу Берлин снаружи, а в следующий — внутри.
Так и вышло. За эти десять дней я обошла, наверное, бОльшую часть города. Съела бургер под мостом в Кройцберге, поглазела на лодки с набережной в Кёпенике, обожгла пальцы свежим панцеротти и купила красной икры в круглосуточном русском магазине в Шарлоттенбурге, попила пива на Тиргартене и классно попялилась на салюты, которые в этом году запретили, но берлинцы, кажется, были не в курсе.
Берлин показался мне дико драйвовым городом. После вечно сонливого, однообразного и весьма роскошного в финансовом смысле Мюнхена передо мной предстал разный, удивительный, похожий на всё и ни на что одновременно Берлин. Даже несмотря на пандемию он 24/7 живой и классный!
Всерьёз задумываюсь о переезде и жду окончания пандемии, когда смогу вернуться в этот город.
А вы уже были в Берлине? Как вам? Пишите в комментариях, давайте поделимся впечатлениями!
Всем привет! С вами #mohl👋
Как вы, наверное, помните, я живу и учусь в Мюнхене. За исключением пары дней в Вене и небольших вылазок в баварские горы отпуска у меня в ушедшем году не было. Сидела в четырёх стенах общаги, кормила курочек в саду, сажала клубнику. Ничего особенного.
На Новый год хотелось побыть с близкими, так что я собралась и поехала к ним в Берлин. Вообще путешествия по стране сейчас запрещены, но если цель — провести главные праздники года с родными, то всё нормально.
В Берлине я провела 10 дней, ограничившись общением с очень узким кругом лиц. Это была моя первая поездка в столицу Германии, так что я очень волновалась. В городе, как и везде сейчас, закрыто абсолютно всё. Однако я решила отнестись к ситуации по-философски: в этот раз хорошенько изучу Берлин снаружи, а в следующий — внутри.
Так и вышло. За эти десять дней я обошла, наверное, бОльшую часть города. Съела бургер под мостом в Кройцберге, поглазела на лодки с набережной в Кёпенике, обожгла пальцы свежим панцеротти и купила красной икры в круглосуточном русском магазине в Шарлоттенбурге, попила пива на Тиргартене и классно попялилась на салюты, которые в этом году запретили, но берлинцы, кажется, были не в курсе.
Берлин показался мне дико драйвовым городом. После вечно сонливого, однообразного и весьма роскошного в финансовом смысле Мюнхена передо мной предстал разный, удивительный, похожий на всё и ни на что одновременно Берлин. Даже несмотря на пандемию он 24/7 живой и классный!
Всерьёз задумываюсь о переезде и жду окончания пандемии, когда смогу вернуться в этот город.
А вы уже были в Берлине? Как вам? Пишите в комментариях, давайте поделимся впечатлениями!
SIEBSAUGWALZE
Честно говоря, я #frauvinogradova очень скучаю по гауч-валу (die Siebsaugwalze). Это такой вал на большой бумагоделательной машине - БДМ (die Papiermaschine, PM), с которого происходит съём бумажного полотна (die Papierbahn).
Вообще изначально на БДМ, которая бывает от 3 до 9 метром шириной, подаётся жидкая масса (der Papierstoff). Она из массоподготовки (die Stoffaufbereitung) попадает на сеточный стол (die Siebpartie), где удаляется вода. Волокна (die Faser) остаются на сетке (das Sieb), и эта сформированная структура начинает называться бумажным полотном. Далее она прессуется в прессовой части (die Pressenpartie) и сушится в сушильной (die Trockenpartie). В конце бумагоделательной машины находится накат (der Poperoller), на который наматывается бумага.
Вот вкратце как выглядит процесс изготовления бумаги. Представьте еще, что в цеху очень жарко, очень громко и очень влажно. Поэтому все сотрудники комбинатов обязательно должны соблюдать технику безопасности: носить каску (der Helm), специальную обувь (die Sicherheitsschuhe) и беруши (der Gehörschutz).
В России очень много бумагоделательных комбинатов (die Papierfabrik), и многие компоненты (die Bestandteile) для БДМ закупаются в Германии и Австрии, поэтому в таких городах, как Коряжма, Сегежа, Сыктывкар, часто можно услышать немецкую речь. А рядом перевод этой речи на русский 😊
А как бы вы перевели слово 'грудной вал' на немецкий? Свои варианты пишите в нашем чате😎
#landundleute #dolmetscherinalsberuf
P.S. к запаху на комбинатах быстро привыкаешь) 🙊
Честно говоря, я #frauvinogradova очень скучаю по гауч-валу (die Siebsaugwalze). Это такой вал на большой бумагоделательной машине - БДМ (die Papiermaschine, PM), с которого происходит съём бумажного полотна (die Papierbahn).
Вообще изначально на БДМ, которая бывает от 3 до 9 метром шириной, подаётся жидкая масса (der Papierstoff). Она из массоподготовки (die Stoffaufbereitung) попадает на сеточный стол (die Siebpartie), где удаляется вода. Волокна (die Faser) остаются на сетке (das Sieb), и эта сформированная структура начинает называться бумажным полотном. Далее она прессуется в прессовой части (die Pressenpartie) и сушится в сушильной (die Trockenpartie). В конце бумагоделательной машины находится накат (der Poperoller), на который наматывается бумага.
Вот вкратце как выглядит процесс изготовления бумаги. Представьте еще, что в цеху очень жарко, очень громко и очень влажно. Поэтому все сотрудники комбинатов обязательно должны соблюдать технику безопасности: носить каску (der Helm), специальную обувь (die Sicherheitsschuhe) и беруши (der Gehörschutz).
В России очень много бумагоделательных комбинатов (die Papierfabrik), и многие компоненты (die Bestandteile) для БДМ закупаются в Германии и Австрии, поэтому в таких городах, как Коряжма, Сегежа, Сыктывкар, часто можно услышать немецкую речь. А рядом перевод этой речи на русский 😊
А как бы вы перевели слово 'грудной вал' на немецкий? Свои варианты пишите в нашем чате😎
#landundleute #dolmetscherinalsberuf
P.S. к запаху на комбинатах быстро привыкаешь) 🙊