🍌76
У Антона Секисова дроп. Лейбл: V–A–C. Жанр: дневник наблюдений за воздухом.
Вообще, если Секисов переведет на язык хантов и построчно прокомментирует меню Burger King, будем читать и это, но пока главный текст июля как бы про погоду, но фактически про внутреннюю медиацию через письмо, и бонусом — микро-рецензия на второй сезон «Репетиции» Нейтана Филдера.
Вообще, если Секисов переведет на язык хантов и построчно прокомментирует меню Burger King, будем читать и это, но пока главный текст июля как бы про погоду, но фактически про внутреннюю медиацию через письмо, и бонусом — микро-рецензия на второй сезон «Репетиции» Нейтана Филдера.
Telegram
Секир завидует
Весной дор.коллеги из V–A–C Sreda предложили работу мечты — вести дневник наблюдений за воздухом (!). Жаль, что работа была не пожизненной, а продлилась всего один месяц. Но зато опытным путем выяснил, что вести просто дневник мне все-таки лень, а вот если…
🍌19
В «Супермене» Джеймса Ганна мне больше всего понравилось, что у понаехавшего из деревень Кларка Кента квартира в высотке с окнами в пол, а у коренной метрополички Лоис Лейн бабушкин ремонт и тряпка за ковер в прихожей. Очень наблюдательно, я считаю.
🍌29
Тут Максим Мамлыга составил список примечательных литературных кроссоверов и включил туда наше «Помутнение».
Я же напоминаю, что мой рассказ из сборника можно прочитать за ноль рублей на сайте «Литрес: Журнала».
Я же напоминаю, что мой рассказ из сборника можно прочитать за ноль рублей на сайте «Литрес: Журнала».
Пж
Голоса времени: 10 знаковых сборников новой российской прозы
От нейросетей и московских маршрутов до телесности, автофикшена и травмы — книжный обозреватель «Правил жизни» Максим Мамлыга выбрал десять сборников рассказов, которые отражают, как сегодня меняется русскоязычная литература.
🍌13
Сам я узнал о Уайнбергере, когда составлял литературную родословную Бенхамина Лабатута. Чилиец даже ставит его в один ряд с Борхесом и Давенпортом, а потому можете не сомневаться — заливает (что есть высшее мастерство эссеиста) Уайнбергер так же виртуозно, как Ульяна Лопаткина исполняет фуэте.
Разрешаю убедиться, прочитав заглавный текст сборника на сайте «Митиного журнала»: http://kolonna.mitin.com/archive/mj4748/tigers.shtml
Разрешаю убедиться, прочитав заглавный текст сборника на сайте «Митиного журнала»: http://kolonna.mitin.com/archive/mj4748/tigers.shtml
Telegram
Настоящий Сологуб
В 2007 году в «Издательстве Ивана Лимбаха» впервые на русском языке вышли избранные эссе Элиота Уайнбергера 80-90-х годов — «Бумажные тигры».
На излёте 2024-го я узнал, что Элиот Уайнбергер существует, сидя в кафе Ex:libris (Москва, Бобров переулок, 6).…
На излёте 2024-го я узнал, что Элиот Уайнбергер существует, сидя в кафе Ex:libris (Москва, Бобров переулок, 6).…
🍌16
❗️❗️❗️
«Непокой» изъяли с цифровых площадок (интересно, что случилось), и в ваших интересах взять бумагу на ВБ или Озоне, т.к. ситуация сейчас или никогда:
https://www.wildberries.ru/catalog/163433915/detail.aspx
https://ozon.ru/t/NIM6KML
«Непокой» изъяли с цифровых площадок (интересно, что случилось), и в ваших интересах взять бумагу на ВБ или Озоне, т.к. ситуация сейчас или никогда:
https://www.wildberries.ru/catalog/163433915/detail.aspx
https://ozon.ru/t/NIM6KML
www.wildberries.ru
Непокой, Эксмо
Сшивая вместе документы, шутки и лирику, в своей книге Дессе исследует явления безумия и скорби средствами постмодернистской литературы и попутно дает мастер-класс по написанию концептуальной прозы. Открывающая сборник повесть вошла в финал национальной…
🍌32
К российским кинопрокатчикам (и сочувствующим)
Если вы привозите в Россию триптих Босха, но заклеиваете чувака с ромашкой в жопе, вы наверняка или идиот, или спекулянт. В обоих случаях вне рынка искусство для вас ничего не значит, и вы в нем ничего не смыслите.
Походы в кинотеатр теперь можно совмещать с игрой в бинго: будет ли блюр («Другой человек» Шимберга, «Гадкая сестра» Блихфельдт) или, скажем, перевранный из цензурных соображений перевод («Гражданская война» Гарленда, «Конклав» Бергера, «Прости, детка» Виктор)? А что насчет кадрированных («Анора» Бэйкера, «Одно целое» Шенкса), залитых черным («Магеллан» Диаса) или даже наглухо вырезанных сцен («Второй акт» Дюпье)? К примеру, люди, ходившие в России на «Партенопу», могли бы требовать у «Атмосферы кино» компенсацию, потому что видели не Соррентино, а его оскопленное чучело.
Список неполон, но и его достаточно для заключения, что по воле прокатчика большой экран, который вообще призван масштабировать зрительский опыт, инвалидизирует его: фильмы, абортированные невыдачей прокатного удостоверения, сразу отправляются на небеса aka облачные хранилища; те же, кому повезло меньше, ковыляют к нам на костылях. Впрочем, продолжим условный ряд.
Если вы зритель, и вас все устраивает, у меня к вам нет вопросов, пока вы не возносите прокатчиков, дескать, те — герои, что вообще такое к нам провозят, потому что нет, не герои. Не путайте партизанское сопротивление с ведением среднего бизнеса. Фильмы-то вы все равно увидите, причем в первозданном виде и чего греха таить по цене электричества.
Если вы культуртрегер и сравниваете нашу цензуру с китайской в ключе «какая лучше», мне вас искренне жаль.
Если вы кинопрокатчик, советую либо трусы надеть, либо крестик снять. Хотя есть идея получше: как насчет отправлять на кинорынки не светлоликих пиарщиков, а сразу юристов — или кто там у вас принимает решения о порче чужой интеллектуальной собственности. Сэкономите на монтажке и заодно избавите зрителей от своих перестраховочных креативов, а то создается впечатление, что вы ни их, ни кино не любите, и что там, где у Босха ромашка, у вас бутылка — вы сами ее туда ввернули, — считаете, вид потрясающий, стоите с ней в переходе и ждете, что вам подкинут в шляпу.
Если вы привозите в Россию триптих Босха, но заклеиваете чувака с ромашкой в жопе, вы наверняка или идиот, или спекулянт. В обоих случаях вне рынка искусство для вас ничего не значит, и вы в нем ничего не смыслите.
Походы в кинотеатр теперь можно совмещать с игрой в бинго: будет ли блюр («Другой человек» Шимберга, «Гадкая сестра» Блихфельдт) или, скажем, перевранный из цензурных соображений перевод («Гражданская война» Гарленда, «Конклав» Бергера, «Прости, детка» Виктор)? А что насчет кадрированных («Анора» Бэйкера, «Одно целое» Шенкса), залитых черным («Магеллан» Диаса) или даже наглухо вырезанных сцен («Второй акт» Дюпье)? К примеру, люди, ходившие в России на «Партенопу», могли бы требовать у «Атмосферы кино» компенсацию, потому что видели не Соррентино, а его оскопленное чучело.
Список неполон, но и его достаточно для заключения, что по воле прокатчика большой экран, который вообще призван масштабировать зрительский опыт, инвалидизирует его: фильмы, абортированные невыдачей прокатного удостоверения, сразу отправляются на небеса aka облачные хранилища; те же, кому повезло меньше, ковыляют к нам на костылях. Впрочем, продолжим условный ряд.
Если вы зритель, и вас все устраивает, у меня к вам нет вопросов, пока вы не возносите прокатчиков, дескать, те — герои, что вообще такое к нам провозят, потому что нет, не герои. Не путайте партизанское сопротивление с ведением среднего бизнеса. Фильмы-то вы все равно увидите, причем в первозданном виде и чего греха таить по цене электричества.
Если вы культуртрегер и сравниваете нашу цензуру с китайской в ключе «какая лучше», мне вас искренне жаль.
Если вы кинопрокатчик, советую либо трусы надеть, либо крестик снять. Хотя есть идея получше: как насчет отправлять на кинорынки не светлоликих пиарщиков, а сразу юристов — или кто там у вас принимает решения о порче чужой интеллектуальной собственности. Сэкономите на монтажке и заодно избавите зрителей от своих перестраховочных креативов, а то создается впечатление, что вы ни их, ни кино не любите, и что там, где у Босха ромашка, у вас бутылка — вы сами ее туда ввернули, — считаете, вид потрясающий, стоите с ней в переходе и ждете, что вам подкинут в шляпу.
🍌66
Как смотрим кино?
Anonymous Poll
7%
В кинотеатре, раньше всех, но с цензурой
93%
Без цензуры, но сколько-то позже и дома
🍌17
Завершая вчерашнюю тему: покуда сами прокатчики о своих цензурных па предпочитают помалкивать (хотя им следовало бы делать чисто формальные заявления о «редактуре» видео- и/или аудиоряда), Тимур Алиев взял на себя непростую роль архивариуса всего этого безобразия. На его канале Комендант кинокрепости можно поискать по хэштегу #ПриветМинкульт знакомые наименования, а потом из любого поста перейти в табличку с полным списком.
Telegram
Комендант кинокрепости
Кинокритик и психолог Тимур Алиев
Связь: @mrtextortexel
Рассылки: mrtextortexel@yandex.ru
Реклама: https://telega.in/n/textortexel
Letterboxd: https://boxd.it/qVed
Связь: @mrtextortexel
Рассылки: mrtextortexel@yandex.ru
Реклама: https://telega.in/n/textortexel
Letterboxd: https://boxd.it/qVed
🍌15
Тут Сергей Карпов поделился авторским переводом пьесы Аарона Соркина, который чуть ли не Мэмет, который чуть ли не Чехов, который чуть ли не Шекспир.
Telegram
Переводы Карпова
Аарон Соркин, "Найдите на этой картинке" (Hidden in This Picture), 2000
Если честно, я хотел залить совсем другой перевод, дорогой моему сердцу и очень большой; но среди прочих помех мне пришла в голову мысль о таком же большом сопроводительном тексте, и…
Если честно, я хотел залить совсем другой перевод, дорогой моему сердцу и очень большой; но среди прочих помех мне пришла в голову мысль о таком же большом сопроводительном тексте, и…
🍌16
эссе дессе
❗️❗️❗️ «Непокой» изъяли с цифровых площадок (интересно, что случилось), и в ваших интересах взять бумагу на ВБ или Озоне, т.к. ситуация сейчас или никогда: https://www.wildberries.ru/catalog/163433915/detail.aspx https://ozon.ru/t/NIM6KML
Отмена отменяется. Стараниями команды Inspiria «Непокой» вернется на цифровые площадки, а в Яндекс Книги — уже.
Всем спасибо, все свободны.
Всем спасибо, все свободны.
🍌37