Всем привет! Вот решила поделиться фотографией из отпуска и заодно написать пост о том, как сказать по-немецки «Извините, как мне пройти к…» 😊
Entschuldigung, wie komme ich (извините, как мне пройти к):
zur Moschee (мечети)
zur Universität (к университету)
zur Gemäldegalerie (к картинной галерее)
zur Kunsthalle (к художественной галерее)
zur Ausstellung (к выставке)
zum Museum (к музею)
zum Denkmal (к памятнику)
zum Theater (к театру)
zum Bahnhof (к вокзалу)
zum Hotel (к отелю)?
Entschuldigung, wie komme ich (извините, как мне пройти к):
zur Moschee (мечети)
zur Universität (к университету)
zur Gemäldegalerie (к картинной галерее)
zur Kunsthalle (к художественной галерее)
zur Ausstellung (к выставке)
zum Museum (к музею)
zum Denkmal (к памятнику)
zum Theater (к театру)
zum Bahnhof (к вокзалу)
zum Hotel (к отелю)?
Немного религиозной тематики:
die Religion- религия
religiös - религиозный
der Glaube - вера
der Gläubige - верующий
der Aberglaube - суеверие
gläubig sein - быть верующим
der Tempel - храм
predigen - проповедовать
die Gnade - милость
beten - молиться
das Gebet - молитва
sündigen - грешить
die Sünde - грех
fromm - набожный
die Seele - душа
segnen - благословить
das Segen - благословение
der Mönch- монах
der Prophet- пророк
die Religion- религия
religiös - религиозный
der Glaube - вера
der Gläubige - верующий
der Aberglaube - суеверие
gläubig sein - быть верующим
der Tempel - храм
predigen - проповедовать
die Gnade - милость
beten - молиться
das Gebet - молитва
sündigen - грешить
die Sünde - грех
fromm - набожный
die Seele - душа
segnen - благословить
das Segen - благословение
der Mönch- монах
der Prophet- пророк
Конфессии:
das Christentum - христианство
der Christ (en) - христианин
christlich- христианский
der Katholizismus- католичество
der Katholik (en)- католик
katholisch - католический
die evangelische Kirche - евангелическая церковь
der Protestantismus - протестантство
der Protestant - протестант
protestantisch - протестантский
Jesus Christus - Иисус Христос
der Messias - Мессия
die Bibel - Библия
der Islam - ислам
islamisch - исламский
der Moslem (s) - мусульманин
der Koran - Коран
das Judentum - иудаизм
der Jude - еврей
der Buddhismus- буддизм
der Buddhist (en) - буддист
konfessionslos - без принадлежность к конфессии
der Atheismus - атеизм
der Atheist - атеист
das Christentum - христианство
der Christ (en) - христианин
christlich- христианский
der Katholizismus- католичество
der Katholik (en)- католик
katholisch - католический
die evangelische Kirche - евангелическая церковь
der Protestantismus - протестантство
der Protestant - протестант
protestantisch - протестантский
Jesus Christus - Иисус Христос
der Messias - Мессия
die Bibel - Библия
der Islam - ислам
islamisch - исламский
der Moslem (s) - мусульманин
der Koran - Коран
das Judentum - иудаизм
der Jude - еврей
der Buddhismus- буддизм
der Buddhist (en) - буддист
konfessionslos - без принадлежность к конфессии
der Atheismus - атеизм
der Atheist - атеист
✋Всем привет!
Напоминаем, что со 2 октября стартуют наши мини-группы.
👩🏫Есть ещё места в группе А1:
Группа интенсив (каждый день) в 19:30
Группа 3 раза в неделю: пн, ср, пт в 18:00 по Москве
👩🏫Группа В2 (два раза в неделю) есть места в среду 20.00 и субботу 19.00 по Москве
👩🏫Группа С1 (три раза в неделю) есть места: понедельник, вторник и четверг в 20.30 по Москве
Напоминаем, ознакомительный урок бесплатный.
ЗАПИСЬ НА ЗАНЯТИЯ - @AngelikaLepkina
Напоминаем, что со 2 октября стартуют наши мини-группы.
👩🏫Есть ещё места в группе А1:
Группа интенсив (каждый день) в 19:30
Группа 3 раза в неделю: пн, ср, пт в 18:00 по Москве
👩🏫Группа В2 (два раза в неделю) есть места в среду 20.00 и субботу 19.00 по Москве
👩🏫Группа С1 (три раза в неделю) есть места: понедельник, вторник и четверг в 20.30 по Москве
Напоминаем, ознакомительный урок бесплатный.
ЗАПИСЬ НА ЗАНЯТИЯ - @AngelikaLepkina
Примеры:
✍️Lesen und Malen sind mein liebster Zeitvertreib. Чтение и рисование- мое любимое времяпрепровождение.
✍️Wenn ich auf jemanden warten muss, spiele ich zum Zeitvertreib auf meinem Handy. Если мне нужно кого-то подождать, я играю на телефоне для развлечения.
✍️Bei schlechtem Wetter vertreibe ich die Zeit mit Computerspielen. При плохой погоде я коротаю время за компьютерными играми.
✍️Lesen und Malen sind mein liebster Zeitvertreib. Чтение и рисование- мое любимое времяпрепровождение.
✍️Wenn ich auf jemanden warten muss, spiele ich zum Zeitvertreib auf meinem Handy. Если мне нужно кого-то подождать, я играю на телефоне для развлечения.
✍️Bei schlechtem Wetter vertreibe ich die Zeit mit Computerspielen. При плохой погоде я коротаю время за компьютерными играми.
Представляем Вашему вниманию еще одного нашего преподавателя 😊
Здравствуйте, меня зовут Дарья. В течение 5 лет я преподаю немецкий язык, в данный момент преимущественно дистанционно. Преподаю все уровни от А1 до С1 взрослым и детям.
Немного обо мне:
✅В 2020 году закончила бакалавриат в ИНПО НовГу по специальности учитель немецкого и английского языка с отличием
✅ 2 года проработала в школе, обучая немецкому и английскому языкам
✅Работая в школе, проходила повышения квалификации от Гёте -института (немецкий культурный центр)
⭕️в 2021 самостоятельно переехала в Германию и поступила в технический университет Дрездена.
⭕️ с 2023 работаю в школе, помогая на уроках немецкого как второго родного языка
⭕️ имею сертификаты подтверждающие владение немецким языком на уровне В2 и С1 от Гёте института
Здравствуйте, меня зовут Дарья. В течение 5 лет я преподаю немецкий язык, в данный момент преимущественно дистанционно. Преподаю все уровни от А1 до С1 взрослым и детям.
Немного обо мне:
✅В 2020 году закончила бакалавриат в ИНПО НовГу по специальности учитель немецкого и английского языка с отличием
✅ 2 года проработала в школе, обучая немецкому и английскому языкам
✅Работая в школе, проходила повышения квалификации от Гёте -института (немецкий культурный центр)
⭕️в 2021 самостоятельно переехала в Германию и поступила в технический университет Дрездена.
⭕️ с 2023 работаю в школе, помогая на уроках немецкого как второго родного языка
⭕️ имею сертификаты подтверждающие владение немецким языком на уровне В2 и С1 от Гёте института
3. Oktober - Tag der deutschen Einheit
День немецкого единства
Сегодня по всей Германии нерабочий день в честь Дня немецкого единства. В этот день в 1990 году официально объединились два немецких государства ФРГ и ГДР.
Это важный государственный праздник, его отмечают по всей Германии гуляниями, фейерверками и торжественными митингами.
День немецкого единства
Сегодня по всей Германии нерабочий день в честь Дня немецкого единства. В этот день в 1990 году официально объединились два немецких государства ФРГ и ГДР.
Это важный государственный праздник, его отмечают по всей Германии гуляниями, фейерверками и торжественными митингами.
Два значения глагола „umfahren“
1. Если приставка отделяется, то глагол переводится как «врезаться, наехать»
Ich fahre den Baum um. Я наезжаю на дерево. Ich habe den Baum umgefahren. Я наехал на дерево.
2. Если приставка не отделяется, то глагол означает «объехать»
Ich umfahre den Baum. Я объезжаю дерево. Ich habe den Baum umfahren. Я объехал дерево.
1. Если приставка отделяется, то глагол переводится как «врезаться, наехать»
Ich fahre den Baum um. Я наезжаю на дерево. Ich habe den Baum umgefahren. Я наехал на дерево.
2. Если приставка не отделяется, то глагол означает «объехать»
Ich umfahre den Baum. Я объезжаю дерево. Ich habe den Baum umfahren. Я объехал дерево.
Слова die Kenntnis (-se) и die Erkenntnis (-se) имеют разное значение.
die Kenntnis - знание (Wissen über etwas)
Er hat gute Kenntnisse im Fach "Medizin". У него хорошие знания по предмету "медицина".
die Erkenntnis - познание, осознание, прозрение (neue Erfahrung)
Die Wissenschaftler haben neue Erkenntnisse aus ihren Studien geschlussfolgert. Ученые пришли к новому осознанию в своих исследованиях.
die Kenntnis - знание (Wissen über etwas)
Er hat gute Kenntnisse im Fach "Medizin". У него хорошие знания по предмету "медицина".
die Erkenntnis - познание, осознание, прозрение (neue Erfahrung)
Die Wissenschaftler haben neue Erkenntnisse aus ihren Studien geschlussfolgert. Ученые пришли к новому осознанию в своих исследованиях.
Das ist mir Wurst. Мне все равно.
Наверняка, вы когда-то слышали такое выражение, но откуда оно пошло?
Раньше мясники, которые не знали, куда девать остатки низкосортного мяса, говорили „Ab in die Wurst damit!“, что означало «Пустим в колбасу!». Из этого равнодушия и незнания, где ещё можно использовать остатки мяса, родилось выражение Das ist mir Wurst, которое используется, если кто-то не знает что делать или ему все равно.
Наверняка, вы когда-то слышали такое выражение, но откуда оно пошло?
Раньше мясники, которые не знали, куда девать остатки низкосортного мяса, говорили „Ab in die Wurst damit!“, что означало «Пустим в колбасу!». Из этого равнодушия и незнания, где ещё можно использовать остатки мяса, родилось выражение Das ist mir Wurst, которое используется, если кто-то не знает что делать или ему все равно.
✍️Все знакомы с модальными глаголами в их прямом значении:
können (мочь, уметь, иметь разрешение), dürfen (мочь, иметь разрешение), sollen (долженствовать), müssen (долженствовать), wollen (хотеть, желать), möchten (хотеть бы), mögen (любить).
Но у них есть еще и субъективное значение, когда говорящий оценивает вероятность сказанного.
Итак, градация уверенности:
📍Max muss das gemacht haben. Говорящий уверен на 99 %, что Макс это сделал.
📍Max müsste das gemacht haben. Говорящий уверен на 90 %, что Макс это сделал.
📍Max dürfte das gemacht haben. Говорящий уверен на 70 %, что Макс это сделал.
📍Max kann das gemacht haben. Говорящий уверен на 60 %, что Макс это сделал.
📍Max könnte das gemacht haben. Говорящий уверен на 50 %, что Макс это сделал.
📍Max soll das gemacht haben. Люди говорят, что Макс это сделал. Говорящий совсем не уверен, что Макс это сделал.
📍Max will das nicht gemacht haben. Макс говорит, что он этого не делал. Но говорящий не уверен в том, что это правда.
können (мочь, уметь, иметь разрешение), dürfen (мочь, иметь разрешение), sollen (долженствовать), müssen (долженствовать), wollen (хотеть, желать), möchten (хотеть бы), mögen (любить).
Но у них есть еще и субъективное значение, когда говорящий оценивает вероятность сказанного.
Итак, градация уверенности:
📍Max muss das gemacht haben. Говорящий уверен на 99 %, что Макс это сделал.
📍Max müsste das gemacht haben. Говорящий уверен на 90 %, что Макс это сделал.
📍Max dürfte das gemacht haben. Говорящий уверен на 70 %, что Макс это сделал.
📍Max kann das gemacht haben. Говорящий уверен на 60 %, что Макс это сделал.
📍Max könnte das gemacht haben. Говорящий уверен на 50 %, что Макс это сделал.
📍Max soll das gemacht haben. Люди говорят, что Макс это сделал. Говорящий совсем не уверен, что Макс это сделал.
📍Max will das nicht gemacht haben. Макс говорит, что он этого не делал. Но говорящий не уверен в том, что это правда.
Das muss der neue Chef sein. Welche Bedeutung hat "muss"?
Anonymous Quiz
17%
Ich halte es für möglich.
23%
Ich bin mir fast sicher.
60%
Ich bin mir ganz sicher!
Was bedeutet “sich die Schnäppchen sichern”? Mein Supermarkt senkt die Kaffeepreise - da fahre ich schnell mit dem Rad vorbei und sichere mir die Schnäppchen.
Anonymous Quiz
14%
куплю перекус
66%
совершу удачную покупку
21%
получу скидку
Слова по теме «Упражнения в спортзале»:
die Übung – упражнение
seilspringen – прыгать на скакалке
boxen – боксировать
trainieren – тренироваться
an den Geräten trainieren – заниматься на тренажерах
das Training/ das Workout – тренировка
das Bankdrücken – жим лежа
der Liegestütz/ der Push-Up – отжимание
die Kniebeuge – приседание
das Jogging – бег трусцой
der Klimmzug – подтягивание
der Ausfallschritt – выпад
der Spagat – шпагат
das Bauchpressen – скручивание
die Plank-Position halten - стоять в планке
die Gymnastik – гимнастика/ зарядка
das Strecken – растяжка
die Übung – упражнение
seilspringen – прыгать на скакалке
boxen – боксировать
trainieren – тренироваться
an den Geräten trainieren – заниматься на тренажерах
das Training/ das Workout – тренировка
das Bankdrücken – жим лежа
der Liegestütz/ der Push-Up – отжимание
die Kniebeuge – приседание
das Jogging – бег трусцой
der Klimmzug – подтягивание
der Ausfallschritt – выпад
der Spagat – шпагат
das Bauchpressen – скручивание
die Plank-Position halten - стоять в планке
die Gymnastik – гимнастика/ зарядка
das Strecken – растяжка
Откуда пошло выражение: den Löffel abgeben? Что означает: умереть.
Изначально это выражение пришло из 19 века, когда ложка была символом жизненно необходимой задачи: питания.
Но почему в выражении используется ложка, а не вилка или нож, к примеру? Все просто: в средневековье пищу крестьян составляла каша, которую ели ложкой. Твёрдая пища, как мясо, рыба была редка. Ложку вывешивали на стену на всеобщее обозрение в качестве декорации. Когда приступали к трапезе, то снимали ее. Если ложка не появлялась на стене больше, значит ее хозяин ушёл в мир иной. Как бы сдал “abgegeben” ложку.
Вот такая история.
Изначально это выражение пришло из 19 века, когда ложка была символом жизненно необходимой задачи: питания.
Но почему в выражении используется ложка, а не вилка или нож, к примеру? Все просто: в средневековье пищу крестьян составляла каша, которую ели ложкой. Твёрдая пища, как мясо, рыба была редка. Ложку вывешивали на стену на всеобщее обозрение в качестве декорации. Когда приступали к трапезе, то снимали ее. Если ложка не появлялась на стене больше, значит ее хозяин ушёл в мир иной. Как бы сдал “abgegeben” ложку.
Вот такая история.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
А Вы смотрите сериалы на немецком? 💥💥💥
Сериал The Rookie - Новичок
Verbrecher (преступник): Hi Schneckchen! Das ist ja (усилительная частица же, ведь, иногда не переводится) 'ne (сокращенная форма от eine) nette Kiste. Привет, малышка! Милая колымага.
Officer Chen: Ja. Да
Verbrecher: Ich glaube, die muss ich dir wegnehmen. Я думаю, я должен забрать у тебя ее.
Officer Chen: Du willst mein Auto klauen, das vor 2 Blocks stehen geblieben ist? Ты хочешь украсть мою машину, которая заглохла в 2 кварталах отсюда?
Verbrecher: Ja, Vielleicht nehme ich dich mit, auf 'ne Spritztour (kurze Vergnügungsfahrt). Да, Может быть, я возьму тебя покататься.
Officer Chen: Officer Chen meldet sich zum Dienst. Офицер Чен, на службу прибыла.
Сериал The Rookie - Новичок
Verbrecher (преступник): Hi Schneckchen! Das ist ja (усилительная частица же, ведь, иногда не переводится) 'ne (сокращенная форма от eine) nette Kiste. Привет, малышка! Милая колымага.
Officer Chen: Ja. Да
Verbrecher: Ich glaube, die muss ich dir wegnehmen. Я думаю, я должен забрать у тебя ее.
Officer Chen: Du willst mein Auto klauen, das vor 2 Blocks stehen geblieben ist? Ты хочешь украсть мою машину, которая заглохла в 2 кварталах отсюда?
Verbrecher: Ja, Vielleicht nehme ich dich mit, auf 'ne Spritztour (kurze Vergnügungsfahrt). Да, Может быть, я возьму тебя покататься.
Officer Chen: Officer Chen meldet sich zum Dienst. Офицер Чен, на службу прибыла.
👱♀️Beim Friseur - у парикмахера
der Friseur, die Friseure – парикмахер (муж.)
die Friseurin, die Friseurinnen – парикмахер (жен.)
Ich lasse mir die Haare schneiden. – Я иду стричься.
die Schere, die Scheren – ножницы
der Kamm, die Kämme – расческа
Einmal waschen und schneiden bitte. – Пожалуйста, стрижку с мытьем
волос.
Nur die Spitzen schneiden bitte. – Пожалуйста, подрежьте только кончики.
der Pony, die Ponys – челка
die Frisur, die Frisuren – стрижка
der Zopf, die Zöpfe – коса, хвост
Ich möchte eine neue Haarfarbe. – Я хочу покраситься в новый цвет.
Ich möchte gerne Strähnchen haben. – Я бы хотела мелировать пряди.
der Föhn, die Föhne – фен
das Haarspray, die Haarsprays – лак для волос.
der Friseur, die Friseure – парикмахер (муж.)
die Friseurin, die Friseurinnen – парикмахер (жен.)
Ich lasse mir die Haare schneiden. – Я иду стричься.
die Schere, die Scheren – ножницы
der Kamm, die Kämme – расческа
Einmal waschen und schneiden bitte. – Пожалуйста, стрижку с мытьем
волос.
Nur die Spitzen schneiden bitte. – Пожалуйста, подрежьте только кончики.
der Pony, die Ponys – челка
die Frisur, die Frisuren – стрижка
der Zopf, die Zöpfe – коса, хвост
Ich möchte eine neue Haarfarbe. – Я хочу покраситься в новый цвет.
Ich möchte gerne Strähnchen haben. – Я бы хотела мелировать пряди.
der Föhn, die Föhne – фен
das Haarspray, die Haarsprays – лак для волос.